Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

33 toradh in 8 ndoiciméad

  1. #441493

    ciallaíonn “maor tráchta” duine arna údarú nó arna húdarú faoi alt 42(1).

    “traffic warden” means a person standing authorised under section 42(1).

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  2. #443140

    ciallaíonn “maor tráchta” duine arna údarú nó arna húdarú faoi alt 42(1).

    “traffic warden” means a person standing authorised under section 42(1).

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  3. #1291533

    Údaráis áitiúla d'fhostú maor tráchta. 1920, c. 72.

    Employment of traffic wardens by local authorities.

    Uimhir 14 de 1975: AN tACHT UM ÚDARÁIS ÁITIÚLA (MAOIR THRÁCHTA), 1975

  4. #1644881

    an mhaoir thráchta/na maor tráchta

    traffic warden genitive case singular/genitive case plural

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #1644882

    maor tráchta/na maoir thráchta

    traffic warden

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  6. #441461

    (2) I gcás ina bhfuil forais réasúnacha ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion muirear seasta á dhéanamh nó déanta ag duine, féadfaidh an maor tráchta ainm agus seoladh an duine a iarraidh air nó uirthi agus, mura ndéanann an duine de réir na hiarrata nó má thugann sé nó sí ainm nó seoladh atá bréagach nó míthreorach, déanann sé nó sí cion.

    (2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a person is committing or has committed a fixed charge offence, the traffic warden may request of the person his or her name and address and, if the person does not comply with the request or gives a name or address that is false or misleading, he or she commits an offence.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  7. #443108

    (2) I gcás ina bhfuil forais réasúnacha ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion muirear seasta á dhéanamh nó déanta ag duine, féadfaidh an maor tráchta ainm agus seoladh an duine a iarraidh air nó uirthi agus, mura ndéanann an duine de réir na hiarrata nó má thugann sé nó sí ainm nó seoladh atá bréagach nó míthreorach, déanann sé nó sí cion.

    (2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a person is committing or has committed a fixed charge offence, the traffic warden may request of the person his or her name and address and, if the person does not comply with the request or gives a name or address that is false or misleading, he or she commits an offence.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  8. #464401

    (20) I gcás ina mbeidh forais réasúnacha ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion muirear seasta á dhéanamh nó déanta ag duine, féadfaidh an maor tráchta ainm agus seoladh an duine a iarraidh air nó uirthi agus, mura gcomhlíonfaidh an duine an iarraidh nó má thugann sé nó sí ainm nó seoladh atá bréagach nó míthreorach, beidh sé nó sí ciontach i gcion.

    (20) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a person is committing or has committed a fixed charge offence, the traffic warden may request of the person his or her name and address and, if the person does not comply with the request or gives a name or address that is false or misleading, he or she shall be guilty of an offence.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  9. #171693

    (j) feithicil a bheidh á húsáid ag comhalta den Gharda Síochána, ag duine údaraithe nó ag maor tráchta chun feithicil a bheidh loctha go neamhdhleathach a aistriú,

    ( j ) a vehicle being used by a member of the Garda Síochána, an authorised person or a traffic warden in the removal of an unlawfully parked vehicle,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #171694

    (k) feithicil a bheidh á húsáid ag duine údaraithe nó ag maor tráchta chun na rialacha seo a chur i bhfeidhm.

    ( k ) a vehicle being used by an authorised person or a traffic warden in the enforcement of these rules.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  11. #171739

    (l) feithicil a bheidh á húsáid ag duine údaraithe nó ag maor tráchta chun an riail seo a chur i bhfeidhm.

    ( l ) to a vehicle being used by an authorised person or a traffic warden in the enforcement of this rule.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  12. #441482

    “(2) I gcás ina bhfuil forais réasúnacha ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion muirear seasta á dhéanamh nó déanta ag duine—

    “(2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a fixed charge offence is being or has been committed by a person—

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  13. #443129

    “(2) I gcás ina bhfuil forais réasúnacha ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion muirear seasta á dhéanamh nó déanta ag duine—

    “(2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a fixed charge offence is being or has been committed by a person—

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  14. #464403

    (22) (a) San alt seo ciallaíonn ‘maor tráchta’ duine a bheidh údaraithe faoi fho-alt (19) den alt seo.

    (22) (a) In this section ‘traffic warden’ means a person standing authorised under subsection (19) of this section.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  15. #464416

    (2) I gcás ina mbeidh forais réasúnacha ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion muirear seasta á dhéanamh nó déanta ag duine—

    (2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a fixed charge offence is being or has been committed by a person—

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  16. #171679

    tá le "maor tráchta," an bhrí chéanna atá leis in alt 2 (3) den Acht um Udaráis Áitiúla (Maoir Thráchta), 1975 (Uimh. 14 de 1975);

    "traffic warden" has the same meaning as in section 2 (3) of the Local Authorities (Traffic Wardens) Act, 1975 (No. 14 of 1975);

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  17. #171738

    (k) feithicil a bheidh á húsáid ag comhalta den Gharda Síochána, ag duine údaraithe nó ag maor tráchta maidir le feithicil a aistriú a bheidh ina stad nó loctha mar shárú ar an riail seo,

    ( k ) to a vehicle being used by a member of the Garda Síochána, an authorised person or a traffic warden in the removal of a vehicle stopped or parked in contravention of this rule,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  18. #171759

    (3) Ainneoin mhír (2) den riail seo, féadfaidh comhalta den Gharda Síochána in éide, duine údaraithe, nó maor tráchta cead a thabhairt feithicil earraí a locadh i mbá lódála le linn uaire gnó chun críocha lódála nó dílódála ar feadh tréimhse is faide ná 30 nóiméad.

    (3) Notwithstanding paragraph (2) of this rule, a member of the Garda Síochána in uniform, an authorised person or a traffic warden may during business hours permit the parking of a goods vehicle in a loading bay for loading or unloading purposes for a period longer than 30 minutes.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  19. #464364

    (b) go bhféadfaidh an duine, i rith na tréimhse 28 lá dar tosach dáta an fhógra, muirear seasta forordaithe, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina theannta, a íoc le comhalta den Gharda Síochána nó le maor tráchta ag stáisiún Garda Síochána sonraithe nó ag áit shonraithe eile,

    (b) the person may, during the period of 28 days beginning on the date of the notice, make to a member of the Garda Síochána or a traffic warden at a specified Garda Síochána station or at another specified place a payment of a fixed charge of a prescribed amount accompanied by the notice, duly completed,

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  20. #464365

    (c) mura ndéanfaidh an duine an íocaíocht a shonraítear i mír (b) den fho-alt seo, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina teannta, i rith na tréimhse a shonraítear amhlaidh, go bhféadfaidh an duine, i rith na tréimhse 28 lá dar tosach dáta éagtha na tréimhse sin, muirear seasta atá 50 faoin gcéad níos mó ná an méid forordaithe dá dtagraítear i mír (b) den fho-alt seo, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina theannta, a íoc le comhalta den Gharda Síochána nó le maor tráchta ag stáisiún Garda Síochána sonraithe nó ag áit shonraithe eile, agus

    (c) if the person does not make the payment specified in paragraph (b) of this subsection, during the period so specified, accompanied by the notice, duly completed, the person may, during the period of 28 days beginning on the expiration of that period, make to a member of the Garda Síochána or a traffic warden at a specified Garda Síochána station or at another specified place a payment of a fixed charge of an amount 50 per cent. greater than the prescribed amount referred to in paragraph (b) of this subsection accompanied by the notice, duly completed, and

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  21. #464369

    (b) go bhféadfaidh duine a dhlífear a ionchúiseamh i leith an chiona, i rith na tréimhse 28 lá dar tosach dáta an fhógra, muirear seasta forordaithe, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina theannta, a íoc le comhalta den Gharda Síochána nó le maor tráchta ag stáisiún Garda Síochána sonraithe nó ag áit shonraithe eile,

    (b) a person liable to be prosecuted for the offence may during the period of 28 days beginning on the date of the notice, make to a member of the Garda Síochána or a traffic warden at a specified Garda Síochána station or at another specified place a payment of a fixed charge of a prescribed amount accompanied by the notice, duly completed,

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  22. #464370

    (c) mura ndéanfaidh duine den sórt sin a dúradh an íocaíocht a shonraítear i mír (b) den fho-alt seo, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina teannta, i rith an tréimhse a shonraítear amhlaidh, go bhféadfaidh an duine, i rith na tréimhse 28 lá dar tosach dáta éagtha na tréimhse a shonraítear sa mhír sin, muirear seasta atá 50 faoin gcéad níos mó ná an méid forordaithe dá dtagraítear i mír (b) den alt seo, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina theannta, a íoc le comhalta den Gharda Síochána nó le maor tráchta ag stáisiún Garda Síochána sonraithe nó ag áit shonraithe eile,

    (c) if a person such as aforesaid does not make the payment specified in paragraph (b) of this subsection during the period so specified accompanied by the notice, duly completed, the person may, during the period of 28 days beginning on the expiration of the period specified in that paragraph, make to a member of the Garda Síochána or a traffic warden at a specified Garda Síochána station or at another specified place a payment of a fixed charge of an amount 50 per cent. greater than the prescribed amount referred to in paragraph (b) of this section accompanied by the notice, duly completed,

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  23. #464379

    (a) féadfaidh duine, nó féadfaidh an duine lena mbaineann an fógra, i rith na tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra, íocaíocht a bheidh sonraithe san fhógra, agus an fógra arna chomhlánú go cuí ina teannta, a dhéanamh le comhalta den Gharda Síochána nó le maor tráchta ag stáisiún an Gharda Síochána nó ag an áit eile a bheidh sonraithe san fhógra ag an tráth cuí a bheidh sonraithe amhlaidh i ndáil leis an íocaíocht,

    (a) a person or the person to whom the notice applies may, during the period specified in the notice, make to a member of the Garda Síochána or a traffic warden at the Garda Síochána station or other place specified in the notice a payment specified in the notice at the appropriate time so specified in relation to the payment accompanied by the notice, duly completed,

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  24. #464406

    (b) Aon duine a bheidh, díreach roimh an tosach feidhme sin, arna cheapadh nó arna ceapadh faoi alt 103 den Phríomh-Acht mar dhuine údaraithe, measfar, ar an tosach feidhme sin, é nó í a bheith ina mhaor nó ina maor tráchta arna údarú nó arna húdarú faoi fho-alt (19) d’alt 103 (arna chur isteach leis an Acht seo) den Phríomh-Acht.

    (b) A person who, immediately before such commencement, stands appointed under section 103 of the Principal Act as an authorised person shall, upon such commencement, be deemed to be a traffic warden standing authorised under subsection (19) of section 103 (as inserted by this Act) of the Principal Act.’’.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 2002

  25. #1072203

    (2) Féadfaidh maor tráchta pé sín a bheas forordaithe a thaispeáint á cheangal ar an trácht stad agus fanacht ina stad ionas go bhféadfaidh leanaí scoile dul trasna an bhóthair go sábháilte, agus stadfaidh an trácht agus fanfaiadh sé ina stad dá réir sin faid a bheas an sín ar taispeáint.

    (2) A traffic warden may exhibit such sign as may be prescribed requiring traffic to stop and remain stopped so as to enable school-children to cross the road in safety, and traffic shall stop and remain stopped accordingly so long as the sign is exhibited.

    Uimhir 9 de 1955: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955

  26. #1147525

    (2) Féadfaidh maor tráchta cibé sin a bheidh forordaithe a thaispeáint á cheangal ar an trácht stad agus fanacht ina stad ionas go bhféadfaidh leanaí scoile dul trasna an bhóthair go sábháilte, agus stadfaidh an trácht agus fanfaidh sé ina stad dá réir sin an fad a bheidh an tsín ar taispeáint.

    (2) A traffic warden may exhibit such sign as may be prescribed requiring traffic to stop and remain stopped so as to enable schoolchildren to cross the road in safety, and traffic shall stop and remain stopped accordingly so long as the sign is exhibited.

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  27. #1291551

    (2) I gcás cúis réasúnach a bheith ag maor tráchta a chreidiúint go bhfuil cion lena mbaineann an t-alt seo á dhéanamh nó déanta ag duine, féadfaidh sé fógra san fhoirm fhorordaithe a sheachadadh don duine á rá—

    (2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a person is committing or has committed an offence to which this section applies, he may deliver to the person a notice in the prescribed form stating—

    Uimhir 14 de 1975: AN tACHT UM ÚDARÁIS ÁITIÚLA (MAOIR THRÁCHTA), 1975

  28. #1291559

    (3) I gcás cúis réasúnach a bheith ag maor tráchta a chreidiúint go bhfuil cion lena mbaineann an t-alt seo, agus úsáid feithicle inneallghluaiste i gceist ina dhéanamh, á dhéanamh nó déanta, féadfaidh sé fógra san fhoirm fhorordaithe a ghreamú den fheithicil á rá—

    (3) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that an offence to which this section applies, involving the use of a mechanically propelled vehicle, is being or has been committed, he may affix to the vehicle a notice in the prescribed form stating—

    Uimhir 14 de 1975: AN tACHT UM ÚDARÁIS ÁITIÚLA (MAOIR THRÁCHTA), 1975

  29. #1291587

    —(1) Aon duine a bhacfaidh maor tráchta a bheidh ag gníomhú i mbun dualgais beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná £20 a chur air.

    —(1) A person who obstructs a traffic warden acting in the course of his duty shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £20.

    Uimhir 14 de 1975: AN tACHT UM ÚDARÁIS ÁITIÚLA (MAOIR THRÁCHTA), 1975

  30. #1291589

    (2) I gcás cúis réasúnach a bheith ag maor tráchta a chreidiúint go bhfuil cion lena mbaineann alt 3 den Acht seo, cion faoi alt 3 (5) den Acht seo nó cion faoin alt seo á dhéanamh nó déanta ag duine, féadfaidh sé ainm agus seoladh an duine a iarraidh nó a éileamh air.

    (2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a person is committing or has committed an offence to which section 3 of this Act applies, an offence under section 3 (5) of this Act or an offence under this section, he may request or demand of the person his name and address.

    Uimhir 14 de 1975: AN tACHT UM ÚDARÁIS ÁITIÚLA (MAOIR THRÁCHTA), 1975

  31. #1291593

    (4) I gcás ina n-iarrfaidh nó ina n-éileoidh maor tráchta faisnéis ar dhuine faoin alt seo, ní bheidh de cheangal ar an duine géilleadh don iarratas nó don éileamh mura dtarbharfaidh an maor ar aird, má iarrann an duine air é, aitheantas oifigiúil air féin.

    (4) Where a traffic warden requests or demands information of a person under this section, the person shall not be bound to comply with the request or demand unless the warden produces, if requested by the person, official identification of his identity.

    Uimhir 14 de 1975: AN tACHT UM ÚDARÁIS ÁITIÚLA (MAOIR THRÁCHTA), 1975

  32. #1434999

    “(2) I gcás cúis réasúnach a bheith ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion lena mbaineann an t-alt seo á dhéanamh nó déanta ag duine, féadfaidh sé fógra san fhoirm fhorordaithe a sheachadadh ar an duine á rá—

    "(2) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that a person is committing or has committed an offence to which this section applies he may deliver to the person a notice in the prescribed form stating—

    Uimhir 15 de 1986: AN tACHT UM IOMPRAS BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  33. #1435007

    (3) I gcás cúis réasúnach a bheith ag maor tráchta lena chreidiúint go bhfuil cion lena mbaineann an t-alt seo á dhéanamh nó déanta, ar cion é lena mbaineann úsáid feithicle inneallghluaiste, féadfaidh sé fógra san fhoirm fhorordaithe a ghreamú den fheithicil á rá—

    (3) Where a traffic warden has reasonable grounds for believing that an offence to which this section applies, involving the use of a mechanically propelled vehicle, is being or has been committed, he may affix to the vehicle a notice in the prescribed form stating—

    Uimhir 15 de 1986: AN tACHT UM IOMPRAS BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986