Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

10 dtoradh in 8 ndoiciméad

  1. #1209175

    (10) San alt seo folaíonn “diúscairt” donatio mortis causa.

    (10) In this section "disposition" includes a donatio mortis causa.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  2. #1305234

    (j) donatio mortis causa;

    ( j ) a donatio mortis causa,

    Uimhir 8 de 1976: AN tACHT UM CHÁIN FHÁLTAS CAIPITIÚIL, 1976

  3. #1305835

    (a) mar donatio mortis causa; nó

    ( a ) as a donatio mortis causa, or

    Uimhir 8 de 1976: AN tACHT UM CHÁIN FHÁLTAS CAIPITIÚIL, 1976

  4. #1952583

    Ní fhéadfaidh aon eachtrannach, seachas mortis causa, aon réadmhaoin a fháil gan chead a fháil ó Chomhairle na nAirí.

    A foreigner shall not acquire, otherwise than mortis causa, any immovable property without obtaining a permit from the Council of Ministers.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  5. #3068291

    Ní fhéadfaidh aon eachtrannach aon réadmhaoin a fháil, seachas mortis causa, gan cheadúnas a fháil ó Chomhairle na nAirí.

    A foreigner may not acquire, otherwise than mortis causa, any immovable property without obtaining a permit from the Council of Ministers.

    22024A0022

  6. #1233237

    (g) cosaint a dhéanamh ar leasanna náisiúnach, idir phearsana aonair agus chomhlachtaí corpraithe, den Stát sallchuir i gcásanna comharbais mortis causa i gcríoch an Stáit ghlacaidh, de réir dlíthe agus rialachán an Stáit ghlacaidh;

    ( g ) safeguarding the interests of nationals, bath individuals and bodies corporate, of the sending State in cases of succession mortis causa in the territory of the receiving State, in accordance with the laws and regulations of the receiving State;

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  7. #1291909

    folaíonn “leagáidí” aon duine a mbeidh glacadh á dhéanamh aige faoi dhiúscairt thiomnach nó faoi dhíthiomnacht nó faoi pháirtdíthiomnacht nó de bhua an Achta Comharbais, 1965 , nó trí mharthanóireacht, cibé acu go tairbhiúil nó mar iontaobhaí a dhéanfaidh sé an glacadh agus déileálfar mar leagáidí le duine a mbeidh glacadh á dhéanamh aige faoi donatio mortis causa agus

    "legatee" includes any person taking under a testamentary disposition or an intestacy or partial intestacy or by virtue of the Succession Act, 1965 , or by survivorship, whether he takes beneficially or as trustee, and a person taking under a donatio mortis causa shall be treated as a legatee and his acquisition as made at the time of the donor's death and, for the purposes of this definition and of any reference to a person acquiring an asset "as legatee", property taken under a testamentary disposition or on an intestacy or partial intestacy or by virtue of the Succession Act, 1965 , includes any asset appropriated by the personal representatives in or towards the satisfaction of a pecuniary legacy or any other interest or share in the property devolving under the disposition or intestacy or by virtue of the Succession Act, 1965 ;

    Uimhir 20 de 1975: AN tACHT UM CHÁIN GHNÓCHAN CAIPITIÚIL, 1975

  8. #1306252

    (b) sonraí aon mhaoine ab ábhar do dhiúscairt inter vivos a rinne an t-éagach i gcás ar dháta laistigh de dhá bhliain roimh éag dó dáta na diúscartha nó do donatio mortis causa;

    ( b ) details of any property which was the subject matter of a disposition inter vivos made by the deceased person where the date of the disposition was within two years prior to his death or of a donatio mortis causa;

    Uimhir 8 de 1976: AN tACHT UM CHÁIN FHÁLTAS CAIPITIÚIL, 1976

  9. #1312846

    folaíonn “tíolacas” morgáiste, léas, aontú, aistriú, séanadh, scaoileadh agus aon diúscairt eile maoine ar dhóigh seachas le huacht nó le donatio mortis causa agus folaíonn sé freisin comhaontú infhorfheidhmithe (coinníollach nó neamhchoinníollach) chun aon tíolacas den sórt sin a dhéanamh, agus forléireofar “tíolacadh” dá réir sin;

    "conveyance" includes a mortgage, lease, assent, transfer, disclaimer, release and any other disposition of property otherwise than by a will or a donatio mortis causa and also includes an enforceable agreement (whether conditional or unconditional) to make any such conveyance, and "convey" shall be construed accordingly;

    Uimhir 27 de 1976: AN tACHT UM CHAOMHNÚ ÁRAS AN TEAGHLAIGH, 1976

  10. #1480500

    folaíonn “tíolacas” morgáiste, léas, aontú, aistriú, séanadh, scaoileadh agus aon diúscairt eile maoine ar dhóigh seachas le huacht nó le donatio mortis causa agus folaíonn sé freisin comhaontú infhorfheidhmithe (coinníollach nó neamhchoinníollach) chun aon tíolacas den sórt sin a dhéanamh;

    "conveyance" includes a mortgage, lease, assent, transfer, disclaimer, release and any other disposition of property otherwise than by a will or a donatio mortis causa and also includes an enforceable agreement (whether conditional or unconditional) to make any such conveyance;

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989