#757072
The River Shannon Navigation.
The River Shannon Navigation.
The River Shannon Navigation.
The River Shannon Navigation.
The River Shannon Navigation.
The River Shannon Navigation.
An Air Navigation Act, 1920, d'ath-ghairm.
Repeal of Air Navigation Act, 1920.
—Athghairmtear leis seo an Air Navigation Act, 1920.
—The Air Navigation Act, 1920, is hereby repealed.
Na Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857.
The Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857.
Moy Navigation Amendment Act, 1860.
Moy Navigation Amendment Act, 1860.
River Navigation Improvement (Ireland) Act, 1914.
River Navigation Improvement (Ireland) Act, 1914.
Shannon Navigation Act, 1839.
Shannon Navigation Act, 1839.
Inland Navigation:
Inland Navigation:
Inland Navigation Act, 1800
Inland Navigation Act, 1800.
Fíordheimhniú Teachtaireachtaí Loingseoireachta Seirbhíse Oscailte Galileo (‘Galileo Open Service Navigation Message Authentication’)
Galileo Open Service Navigation Message Authentication
Russian Institute of Radio Navigation and Time (An Rúis)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Russia)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (An Rúis)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Russia)
Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (An Rúis)
Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (Russia)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (An Rúis)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Russia)
Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (An Rúis)
Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (Russia)
(b) Bóthar Navigation nó Bóthar Chill Airne idir teorainn an cheantair uirbigh agus pointe 23 mhéadar siar óna acomhal le Bóthar Chnoc na Conairte.
(b) The Navigation or Killarney Road between the urban district boundary and a point 23 metres west of its junction with the Kennel Hill Road.
(c)Bóthar Navigation nó Bóthar Chill Airne idir pointe 640 méadar lastoir de theorainn cheantar uirbeach Mhala agus pointe 23 mhéadar laistiar dá acomhal le Bóthar Chnoc na Conairte.
(c) The Navigation or Killarney Road between a point 640 metres east of the boundary of the urban district of Mallow and a point 23 metres west of its junction with the Kennel Hill Road.
Orduithe agus rialacháin do rinneadh fé Chuid I den Air Navigation Act, 1920, do leanúint i bhfeidhm.
Continuance of orders and regulations made under Part I of the Air Navigation Act, 1920.
An act to extend the time limited by an Act passed ... for improving the navigation and harbour of Tralee in the county of Kerry (6 & 7 Will.
An Act to extend the time limited by an Act passed ... for improving the navigation and harbour of Tralee in the county of Kerry (6 & 7 Will.
An Act to explain and amend an Act passed in the Twenty-ninth Year of the Reign of His present Majesty, Entitled, An Act for the Promotion and Encouragement of Inland Navigation.
An Act to explain and amend an Act passed in the Twenty-ninth Year of the Reign of His present Majesty, Entitled, An Act for the Promotion and Encouragement of Inland Navigation.
sa léiriú ar an bhfocal “company”, na focail “‘canal company’, or ‘railway and canal company’” agus “or canal or navigation”;
in the interpretation of the word "company", the words "'canal company', or 'railway and canal company'" and "or canal or navigation";
(5) Ní bheidh feidhm ag an airteagal seo maidir le cásanna atá faoi réim fhorálacha an Rhine Navigation Convention arna athbhreithniú, an 17 Deireadh Fómhair, 1868.
(5) This article shall not apply in cases covered by the provisions of the revised Rhine Navigation Convention of 17 October, 1868. [GA]
Ní bheidh feidhm ag an gCoinbhinsiún seo maidir le cásanna a bheidh faoi réim fhorálacha an Rhine Navigation Convention arna athbhreithniú, an 17 Deireadh Fómhair, 1868.
This Convention shall not apply in cases covered by the provisions of the revised Rhine Navigation Convention of 17 October, 1868. [GA]
La conduite au radar telle que prévu dans le Règlement de police pour la navigation du Rhin (RPNR) nécessite à cet effet une autorisation spécifique.”;
La conduite au radar telle que prévue dans le Règlement de police pour la navigation du Rhin (RPNR) nécessite à cet effet une autorisation spécifique.’;
BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne (Foraithne Ríoga an 15 Márta 1954 lena rialaítear aerloingseoireacht).
BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne.
Oibríonn LCLR freisin mar rúnaíocht don ‘Comité Européen pour l’Élaboration de Standards dans le Domaine de Navigation Intérieure’ (‘CESNI’), coiste a shocraíonn na caighdeáin le haghaidh na loingseoireachta intíre.
The CCNR also operates as the secretariat of the “Comité Européen pour l’Élaboration de Standards dans le Domaine de Navigation Intérieure” (‘CESNI’) which sets standards for inland navigation.
(2) Féadfidh iomlán ceanntair no ceanntracha dréineála a dineadh fé sna Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, no fé sna Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, agus atá ann le linn rithte an Achta so, ceanntracha dá ngairmtear seana-cheanntracha dréineála san alt so, féadfidh san no aon chuid de bheith ina chuid den líomatáiste dá ndéanfar ceanntar dréineála fé leith le mola deiridh.
(2) The area constituted by a final award to be a separate drainage district may include the whole or any part of one or more drainage districts constituted under the Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, or the Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, and existing at the passing of this Act, which districts are in this section referred to as existing drainage districts.
(2) Féadfidh iomlán ceanntair no ceanntracha dréineála a bunuíodh fé sna Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, no fé sna Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, agus atá ann le linn rithe an Achta so, ceanntracha dá ngairmtear seana-cheanntracha dréineála san alt so, féadfidh san no aon chuid de bheith ina chuid den líomatáiste a bunófar amhlaidh leis an mola deiridh mar cheanntar dhréineála fé leith.
(2) The area so constituted by the final award to be a separate drainage district may include the whole or any part of one or more drainage districts constituted under the Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, or under the Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, and existing at the passing of this Act, which districts are in this section referred to as existing drainage districts.
(4) Ní dhéanfidh aon chomhairle chontae ná có-choiste comhairlí contae aon scéim dhréineála d'ullamhú ná do chur i ngníomh le n-a moltar aon chur isteach ar oibreacha aon cheanntair dhréineála do ceapadh do réir forálacha na Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, no na Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, no an Achta Dréineála Airtéirighe, 1925 ( Uimh. 33 de 1925 ), no ar thailte, ar chirt agus ar mhaoin eile aon údaráis áitiúla, gan cead an údaráis sin, no ar chomhachta, ar thailte, ar chirt, agus ar mhaoin eile aon chóluchta go mbeidh sé de chúram air gnó loingseoireachta aon abhann do rialú no gur leis aon chanáil, gan cead an chóluchta san.
(4) No county council or joint committee of county councils shall prepare or carry out any drainage scheme which proposes any interference with the works of any drainage district constituted in pursuance of the provisions of the Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, or the Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, or the Arterial Drainage Act, 1925 (No. 33 of 1925), or with the lands, rights, and other property of any local authority without the consent of such authority or with the powers, lands, rights, and other property of any body charged with the control of the navigation of any river or having the ownership of any canal without the consent of such body.
—Gach ordú agus rialachán do rinneadh fé Chuid I den Air Navigation Act, 1920, agus atá i bhfeidhm le linn an Achta so do rith, tuigfear chun crícheanna an Achta so gur fén gCuid seo den Acht so do rinneadh iad agus féadfar dá réir sin iad do leasú no do cheiliúradh le hordú ón Ard-Chomhairle agus, go dtí go gceiliúrfar amhlaidh iad agus fé réir aon leasuithe den tsórt san, leanfaid i bhfeidhm.
—Every order and regulation made under Part I of the Air Navigation Act, 1920, and in force at the passing of this Act shall be deemed for the purposes of this Act to be made under this Part of this Act and may accordingly be amended or revoked by an order of the Executive Council, and, until so revoked and subject to any such amendment, shall continue in force.
—Gach deimhniú agus ceadúnas do deonadh fén Air Navigation Act, 1920, no fé aon ordú no rialacháin do rinneadh fé, agus atá i bhfeidhm ar dháta an Achta so do rith, leanfaid i bhfeidhm agus tuigfear, chun gach críche, gur fén Acht so no fén ordú no fén rialachán san do deonadh iad.
—Every certificate and licence granted under the Air Navigation Act, 1920, or under any order or regulations made thereunder and in force at the date of the passing of this Act shall continue in force and shall be deemed, for all purposes, to have been granted under this Act or such order or regulation.
(4) Aon ordú do rinneadh de bhuadh ailt 11 den Air Navigation Act, 1920, agus do bhí i bhfeidhm i Saorstát Éireann díreach roimh dháta an Achta so do rith tuigfear gur fén alt so do rinneadh é agus féadfar dá réir sin é do leasú no do cheiliúradh le hordú ar n-a dhéanamh fén alt so agus leanfaidh i bhfeidhm go dtí n-a cheiliúradh amhlaidh agus fé réir aon leasuithe den tsórt san.
(4) Any order, made by virtue of section 11 of the Air Navigation Act, 1920, and in force in Saorstát Eireann immediately before the date of the passing of this Act shall be deemed to be made under this section and may accordingly be amended or revoked by an order made under this section and until so revoked and subject to any such amendment shall continue in force.
(5) Aon rialacháin do rinne an tAire fé alt 12 den Air Navigation Act, 1920, agus do bhí i bhfeidhm díreach roimh dháta an Achta so do rith, tuigfear gur fén alt so do rinneadh iad agus féadfar iad do leasú no do cheiliúradh le rialacháin ar n-a ndéanamh fén alt so, agus leanfaid i bhfeidhm go dtí n-a gceiliúradh amhlaidh agus fé réir aon leasuithe den tsórt san.
(5) Any regulations made by the Minister under section 12 of the Air Navigation Act, 1920, and in force immediately before the date of the passing of this Act, shall be deemed to be made under this section and may be amended or revoked by regulations made under this section, and until so revoked and subject to any such amendment shall continue in force.
(5) Aon ordú do rinneadh fé fho-alt (2) d'alt 14 den Air Navigation Act, 1920, agus do bhí i bhfeidhm i Saorstát Éireann díreach roimh dháta an Achta so do rith tuigfear gur fén alt so do rinneadh é agus féadfar dá réir sin é do cheiliúradh no do leasú le hordú fén alt so, agus leanfaidh i bhfeidhm go dti n-a cheiliúradh amhlaidh agus fé réir aon leasuithe den tsórt san.
(5) Any order made under sub-section (2) of section 14 of the Air Navigation Act, 1920, and in force in Saorstát Eireann immediately before the date of the passing of this Act shall be deemed to be made under this section and may accordingly be revoked or amended by an order under this section, and until so revoked and subject to any such amendment shall continue in force.
An Act to empower the Commissioners for the issue of exchequer bills for public works to complete the works authorised ... “for improving the navigation and harbour of Tralee in the county of Kerry”;
[GA]
An Act to extend the time limited by an Act ... empowering the Commissioners for the issue of exchequer bills for public works to complete the works for improving the navigation and harbour of Tralee in the county of Kerry (7 & 8 Vic., c. 99).
An Act to extend the time limited by an Act ... empowering the Commissioners for the issue of exchequer bills for public works to complete the works for improving the navigation and harbour of Tralee in the county of Kerry (7 & 8 Vic., c. 99).
(i) le haon ordú nó rialacháin a rinneadh faoi Chuid I den Air Navigation Act, 1920, arna oiriúnú le hachtacháin ina dhiaidh sin nó fúthu, agus a coimeádadh i bhfeidhm le halt 15 den Phríomh-Acht agus a bheas i bhfeidhm díreach roimh an dáta feidhme,
(i) any order or regulations made under Part I of the Air Navigation Act, 1920, as adapted by or under subsequent enactments, which was continued in force by section 15 of the Principal Act and is in force immediately before the operative date,
(c) aon talamh a fuair na Coimisinéirí, nó a dílsíodh iontu, faoi na Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, na Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, an tAcht Dréineála Airtéirí, 1925 (Uimh. 33 de 1925) , Acht Dréineála na hAbhann Móire, 1926 (Uimh. 3 de 1926) , Acht Dréineála na Bearbha, 1927 (Uimh. 26 de 1927) , an tAcht Siltin Airtéirigh, 1945 (Uimh. 3 de 1945) , nó faoi aon achtachán eile a bhaineas le siltean talún,
( c ) any land acquired by, or vested in, the Commissioners under the Drainage and Navigation (Ireland) Acts, 1842 to 1857, the Drainage and Improvement of Lands (Ireland) Acts, 1863 to 1892, the Arterial Drainage Act, 1925 (No. 33 of 1925), the River Owenmore Drainage Act, 1926 (No. 3 of 1926), the Barrow Drainage Act, 1927 (No. 26 of 1927), the Arterial Drainage Act, 1945 (No. 3 of 1945), or any other enactment relating to the drainage of land,
leas a bhaint as SIGNI (Signalisation de voies de Navigation Intérieure) agus IALA (Comhlachas Idirnáisiúnta na nÁiseanna Mara le haghaidh Loingseoireachta agus na nÚdarás Tithe Solais) le haghaidh loingseoireacht shábháilte ar uiscebhealaí intíre de chineál muirí.
use SIGNI (Signalisation de voies de Navigation Intérieure) and IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities) for safe navigation on inland waterways with a maritime character.
Stát na Fraince – Ministère de la Transition écologique (Direction générale de l’aviation civile (DGAC), Direction des services de la navigation aérienne DSNA, atá cláraithe faoi dhlí na Fraince (cláruimhir: SIREN 120 064 019 00074), a bhfuil a oifig chláraithe in 50 Rue Henry Farman 75720 Páras Cedex 15, an Fhrainc
The French State – Ministry for an ecological transition, Direction générale de l’aviation civile (DGAC), Direction des services de la navigation aérienne DSNA, registered under French law (registration number: SIREN 120 064 019 00074), with its registered office at 50 rue Henry Farman 75 720 Paris Cedex 15, France
Polish Air Navigation Services Agency PANSA, eintiteas dlítheanach stáit, a eagraíodh agus a oibríonn faoi Acht an 8 Nollaig 2006 maidir le Gníomhaireacht Seirbhísí Aerloingseoireachta na Polainne, Uimhir Clárlainne Náisiúnta Gnó: 140886771, uimhir aitheantais cánach: 5222838321, lonnaithe in sráid Wieżowa 8, 02-147 Vársá, an Pholainn
Polish Air Navigation Services Agency PANSA, state legal entity, organised and operating under the Act of 8 December, 2006 on Polish Air Navigation Services Agency, National Business Registry Number: 140886771, tax identification number: 5222838321, located at Wieżowa 8 street, 02-147 Warszawa, Poland
Tout candidat doit pouvoir attester un temps de navigation d’au moins 720 jours, dont au moins 540 jours comme conducteur et au moins 180 jours au cours desquels il a décidé seul du cap et de la vitesse d’un gros convoi.”;
Tout candidat doit pouvoir attester un temps de navigation d’au moins 720 jours, dont au moins 540 jours comme conducteur et au moins 180 jours au cours desquels il a décidé seul du cap et de la vitesse d’un gros convoi.’;
“Les membres de l’équipage des navires de mer naviguant sur le Rhin peuvent attester leur compétence au moyen d’un certificat délivré ou reconnu conformément à la Convention STCW. Ceci ne s’applique au conducteur que jusqu’au 17 janvier 2038 et à condition que l’activité de navigation intérieure soit effectuée au début ou à la fin d’un trajet de transport maritime.”.
Ceci ne s’applique au conducteur que jusqu’au 17 janvier 2038 et à condition que l’activité de navigation intérieure soit effectuée au début ou à la fin d’un trajet de transport maritime.’.
Na spriocanna feidhmíochta sábháilteachta a mholann an Fhrainc i leith an tsoláthraí seirbhísí aerloingseoireachta, mar atá, Direction des Services de la Navigation Aérienne (‘DSNA’), tá siad comhsheasmhach leis na spriocanna feidhmíochta uile-Aontais.
The safety performance targets proposed by France for the air navigation service provider, namely Direction des Services de la Navigation Aérienne (‘DSNA’), are consistent with the Union-wide performance targets.
(12) I gcríocha cianda áirithe, lasmuigh de réigiún ICAO na hEorpa (EUR) mar atá sainithe in European (EUR) Air Navigation Plan Volume I (Doc 7754) ICAO, ina bhfuil méid tráchta íseal agus sa chás nach bhfuil teorainn ag an aerspás sin ach le haerspás a bhfuil soláthraithe BAT/SAL tríú tír freagrach as, b’fhéidir go mbeadh dúshlán ag baint le cur i bhfeidhm na modhanna fianaithe deimhniúcháin agus dearbhaithe comhlíontachta dearaidh le haghaidh trealamh BAT/SAL nó go mbeadh sé dodhéanta fiú mar gheall ar a riachtanais shonracha sábháilteachta agus idir-inoibritheachta.
(12) In certain remote territories, outside the ICAO European (EUR) region as defined in the European (EUR) Air Navigation Plan Volume I (Doc 7754) of ICAO, with low traffic volume and where that airspace borders only with airspace under the responsibility of third-country ATM/ANS providers, the application of the attestation methods of certification and declaration of design compliance of ATM/ANS equipment may be challenging or even unfeasible, due to their specific safety and interoperability needs.
(6) Ceanglais a bhaineann leis an gcumarsáid idir aer agus talamh a úsáideann spásáil cainéal 8,33 kHz agus a leagtar amach i Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1079/2012 ón gCoimisiún, níl feidhm acu maidir le seirbhísí nach soláthraítear san Aerspás Eorpach Aonair lasmuigh de réigiún Eorpach (EUR) na hEagraíochta Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (ICAO) mar a shainítear in European (EUR) Air Navigation Plan [Plean Eorpach Aerloingseoireachta] Imleabhar I (Doic. 7754) de chuid ICAO ná i Réigiún Faisnéise Eitilte (FIR)/Réigiún Faisnéise Eitilte Uasta (UIR) na nOileán Canárach toisc nár thug a ndálaí áitiúla údar cuí leordhóthanach le gá a bheith ann na ceanglais sin a chur i bhfeidhm.
(6) Requirements related to air-ground communications using 8,33 kHz channel spacing that are set out in Commission Implementing Regulation (EU) No 1079/2012 do not apply to services provided neither in the Single European Sky airspace outside the International Civil Aviation Organization (ICAO) European (EUR) region as defined in the European (EUR) Air Navigation Plan Volume I (Doc 7754) of ICAO nor in the Canarias FIR/UIR because their local conditions did not sufficiently justify their applicability as necessary.
(8) Ceanglais a bhaineann le nósanna imeachta um pleananna eitilte sa chéim réamheitilte le haghaidh an Aerspáis Eorpaigh Aonair a leagtar amach i Rialachán (CE) Uimh 1033/2006, níl feidhm acu maidir le seirbhísí a sholáthraítear san Aerspás Eorpach Aonair lasmuigh de réigiún Eorpach (EUR) na hEagraíochta Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (ICAO) mar a shainítear in EUR Air Navigation Plan [Plean Eorpach Aerloingseoireachta] Imleabhar I (Doic 7754) de chuid ICAO i ngeall ar mhéid íseal a dtráchta áitiúil agus ar a suíomh geografach, is é sin, gan de theorainn aerspáis acu ach le haerspás a bhfuil soláthraithe BAT/SAL tríú tír freagrach as, rud a thugann údar cuí le socruithe comhordúcháin áitiúla difriúla le stáit mháguaird nach Ballstáit den Aontas Eorpach iad.
(8) Requirements related to procedures for flight plans in the pre-flight phase for the Single European Sky that are set out in Regulation (EC) No 1033/2006 do not apply to services provided in the Single European Sky airspace outside the International Civil Aviation Organization (ICAO) European (EUR) region as defined in the EUR Air Navigation Plan Volume I (Doc 7754) of ICAO due to their local low traffic volume and geographic situation with airspace borders only with airspace under the responsibility of a third-country ATM/ANS providers, which justifies different local coordination arrangements with surrounding non-EU States.