#1727246
I gcás nach mbíonn neamh-chomhoiriúnacht ann, féadfaidh an Ballstát an foláireamh nua a chur isteach.
If there is no incompatibility, the Member State may enter the new alert.
I gcás nach mbíonn neamh-chomhoiriúnacht ann, féadfaidh an Ballstát an foláireamh nua a chur isteach.
If there is no incompatibility, the Member State may enter the new alert.
I gcás nach mbíonn neamh-chomhoiriúnacht ann, féadfaidh an Ballstát an foláireamh nua a chur isteach.
If there is no incompatibility, the Member State may enter the new alert.
neamh-chomhoiriúnacht a d'fhéadfadh a bheith ann a aithint;
identify potential incompatibilities;
Neamh-chomhoiriúnacht idir etcs taobh riain agus etcs ar bord a bhainistiú
Managing incompatibility between ETCS trackside and ETCS on-board
Sa chás go mbeidh neamh-chomhoiriúnacht idir ionstraim bharántúil agus cinneadh, ba cheart aird a thabhairt do na forais le gan aitheantas a thabhairt do chinntí faoin Rialachán seo.
In the event of incompatibility between an authentic instrument and a decision, regard should be had to the grounds of non-recognition of decisions under this Regulation.
I gcás duine a bhfuil foláireamh ina leith in SIS cheana féin, seiceálfaidh an Ballstát sin, ar mian leis foláireamh nua a iontráil, nach bhfuil aon neamh-chomhoiriúnacht idir na foláirimh.
Where a person is already the subject of an alert in SIS, a Member State wishing to enter a new alert shall check that there is no incompatibility between the alerts.
I gcás comhalta a chur as oifig, i gcás cúinsí gan choinne nó de thoradh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna a bheith ann, beidh dualgas ar an gcomhalta éirí as oifig.
In the event of removal from office, unforeseen circumstances or an incompatibility of functions arising, the member in question shall resign.
I gcás comhalta a chur as oifig, i gcás cúinsí gan choinne nó de thoradh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna a bheith ann, beidh dualgas ar an gcomhalta éirí as oifig.
In the event of removal from office, unforeseen circumstances or an incompatibility of functions arising, the member in question shall resign.
Teicneolaíochtaí na hintleachta saorga nár úsáideadh mar gheall ar neamh-chomhoiriúnacht leis an trealamh, leis na bogearraí nó leis na córais atá ann cheana
Artificial Intelligence technologies not used because of incompatibility with existing equipment, software or systems
faisnéis ábhartha eile maidir leis an táirge cosanta plandaí amhail cineál an táirge cosanta plandaí, an dáileog, an modh leata, líon agus amchlár na leataí, neamh-chomhoiriúnacht le cóireálacha eile ar bharra;
other relevant information on the plant protection product such as nature of the plant protection product, dose, method of application, number and timing of applications, incompatibility with other crop treatments;
Teicneolaíochtaí na hintleachta saorga nár úsáideadh mar gheall ar neamh-chomhoiriúnacht leis an trealamh, leis na bogearraí nó leis na córais atá ann cheana
Artificial Intelligence technologies not used because of incompatibility with existing equipment, software or systems
Braitheann an córas go bhfuil neamh-chomhoiriúnacht idir ETCS taobh riain agus ETCS ar bord agus uathchoscánaítear an traein.
An incompatibility between ETCS trackside and ETCS on-board is detected by the system and the train is tripped.
Eisiatar le neamh-chomhoiriúnacht le claonadh iarnróid amháin nó níos mó ná sin an gréasán nó na gréasáin lena mbaineann sa limistéar úsáide.
Non compatibility with one or several rail inclinations shall exclude the concerned network(s) of the area of use.
má tá an fheiste beartaithe lena húsáid chun táirgí íocshláinte, fíocháin nó cealla, de bhunús daonna nó ainmhíoch, nó a ndíorthaigh, nó substaintí bitheolaíocha a thabhairt, aon teorainneacha nó neamh-chomhoiriúnacht sa rogha substaintí atá le tabhairt;
if the device is intended to administer medicinal products, tissues or cells of human or animal origin, or their derivatives, or biological substances, any limitations or incompatibility in the choice of substances to be delivered,
In imthosca eisceachtúla, i gcás ina dtugtar údar cuí leis trí anailís iomchuí arna déanamh ag an gCoimisiún agus d'fhonn bagairt thromchúiseach dho-ghlactha ar an tsábháilteacht mhuirí, an tsláinte, dálaí maireachtála agus oibre ar bord loinge, nó an mhuirthimpeallacht, nó chun neamh-chomhoiriúnacht le reachtaíocht mhuirí an Aontais a sheachaint, tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 10a, ar gníomhartha iad lena leasaítear an Treoir seo chun nach ndéanfar leasú ar na hionstraimí idirnáisiúnta dá dtagraítear in Airteagal 2 a chur i bhfeidhm chun críche na Treorach seo.
In exceptional circumstances, where duly justified by an appropriate analysis by the Commission and in order to avoid a serious and unacceptable threat to maritime safety, to health, to shipboard living or working conditions or to the marine environment, or to avoid incompatibility with Union maritime legislation, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 10a, amending this Directive in order not to apply, for the purpose of this Directive, an amendment to the international instruments referred to in Article 2.
I gcás duine nó ábhar a bhfuil foláireamh ina leith in SIS cheana féin, seiceálfaidh an Ballstát sin, ar mian leis foláireamh nua a iontráil, nach bhfuil aon neamh-chomhoiriúnacht idir na foláirimh.
Where a person or an object is already the subject of an alert in SIS, a Member State wishing to enter a new alert shall check that there is no incompatibility between the alerts.
aon treoir ábhartha a bhaineann le héifeachtacht an táirge, lena n-áirítear cleachtais bainistithe ithreach, leasú ceimiceach, neamh-chomhoiriúnacht le táirgí cosanta plandaí, an méid a mholtar a bheith sa soc spraeála, an brú spraeála a mholtar agus bearta eile cáite sprae.
any relevant instructions related to the efficacy of the product, including soil management practices, chemical fertilisation, incompatibility with plant protection products, recommended spraying nozzles size, sprayer pressure and other anti-drift measures.
Déanfar téarma oifige comhalta de chuid an Choiste a fhoirceannadh i gcás comhalta éirí as oifig, a chur as oifig, bás a fháil nó i gcás force majeure nó de thoradh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna a bheith ann.
Individual membership shall cease on resignation, on removal from office, through death, in the case of force majeure or in the event of an incompatibility of functions arising.
I gcás comhalta éirí as oifig nó bás a fháil, nó i gcás force majeure nó neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna, tabharfaidh an tUachtarán fógra ina leith don Chomhairle agus déanfaidh sí an folúntas a fhíorú agus an nós imeachta a thionscnamh chun comhalta nua a cheapadh.
In the case of resignation, death, force majeure or incompatibility of functions, the president shall notify the Council, which shall verify the vacancy and initiate the replacement procedure.
Ar an gcéad dul síos, léirigh Airoldi a thacaíocht do bharúlacha Xiamen Xiashun a tíolacadh maidir le tionscnamh a bhaineann le neamh-chomhoiriúnacht Airteagal 2(6a) den Bhunrialachán le forálacha éagsúla de chomhaontú frithdhumpála na hEagraíochta Domhanda Trádála.
First, Airoldi expressed its support for Xiamen Xiashun’s comments submitted on initiation concerning the incompatibility of Art. 2(6a) of the basic Regulation with various provisions of the WTO Anti-dumping agreement.
Féadfar freisin téarma oifige comhalta de chuid an Choiste a fhoirceannadh go hurghnách i gcás comhalta éirí as oifig, a chur as oifig, bás a fháil nó i gcás cúinsí gan choinne nó de thoradh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna a bheith ann nó i gcás dhíbirt an chomhalta.
Individual membership may also exceptionally cease through death, on resignation, on removal from office, in the event of unforeseen circumstances or an incompatibility of functions arising or on expulsion.
Beidh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna ann i gcás comhalta den Choiste atá ceaptha nó tofa mar chomhalta rialtais nó parlaiminte, leas-aire a bhfuil freagrachtaí polaitiúla air nó uirthi, comhalta institiúide nó comhlachta de chuid an Aontais Eorpaigh, nó a fhaigheann post oifigigh nó seirbhísigh eile de chuid an Aontais atá i bhfostaíocht ghníomhach.
An incompatibility of functions shall arise where a member of the Committee is appointed or elected as a member of a government or parliament, a deputy minister with political responsibilities, a member of an institution or body of the European Union, or becomes an official or other servant of the Union in active employment.
Sula gcuirfear tús leis an iasacht, cuirfidh an roinn dá sanntar an saineolaí ar iasacht ar an eolas é mar aon lena fhostóir faoi na dualgais agus na cúraimí atá beartaithe agus iarrfaidh sí orthu a dheimhniú i scríbhinn nach bhfuil aon chúis acu (amhail coinbhleacht leasa, nó neamh-chomhoiriúnacht le hinniúlachtaí gairmiúla an tsaineolaí ar iasacht) i gcoinne shannadh na ndualgas agus na gcúraimí sin don saineolaí ar iasacht.
The department to which the secondee is assigned shall inform the secondee and his/her employer, before the start of the secondment, of the intended duties and tasks and ask them to confirm in writing that they do not know of any reason (such as a conflict of interest, or non-compatibility with the professional competencies of the secondee) against the assignment of those duties and tasks to the secondee.
Féadfar freisin téarma oifige comhalta de chuid an Choiste a fhoirceannadh go hurghnách i gcás comhalta éirí as oifig, a chur as oifig, bás a fháil nó i gcás cúinsí gan choinne nó de thoradh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna a bheith ann nó i gcás dhíbirt an chomhalta.
Individual membership may also exceptionally cease through death, on resignation, on removal from office, in the event of unforeseen circumstances or an incompatibility of functions arising or on expulsion.
Beidh neamh-chomhoiriúnacht a bhaineann le feidhmeanna ann i gcás comhalta den Choiste atá ceaptha nó tofa mar chomhalta rialtais nó parlaiminte, leas-aire a bhfuil freagrachtaí polaitiúla air nó uirthi, comhalta institiúide nó comhlachta de chuid an Aontais Eorpaigh, nó a fhaigheann post oifigigh nó seirbhísigh eile de chuid an Aontais atá i bhfostaíocht ghníomhach.
An incompatibility of functions shall arise where a member of the Committee is appointed or elected as a member of a government or parliament, a deputy minister with political responsibilities, a member of an institution or body of the European Union, or becomes an official or other servant of the Union in active employment.
Cúiseanna nár úsáideadh aon ríomh-shainaitheantas nó ríomh-shainaitheantais arna n-aithint go hoifigiúil ag údaráis phoiblí nó ag seirbhísí poiblí agus a bhfuil leibhéal ard nó leibhéal suntasach dearbhaithe acu faoi Rialachán eIDAS le 12 mhí anuas — saincheisteanna inúsáidteachta/teicniúla (e.g. ródheacair nó gan léitheoir iomchuí cártaí a bheith ann, neamh-chomhoiriúnacht bogearraí, níor glacadh leis i gcás na seirbhísí ar gá don fhreagróir rochtain a fháil orthu)
Reasons for not using any eID(s) officially recognized by public authorities or public services and which are of high or substantial level of assurance under the eIDAS Regulation in the last 12 months – usability/technical issues (such as too difficult or not user-friendly, lack of appropriate card reader, software incompatibility, it was not accepted for the services the respondent needed to access)
A mhéid a bhaineann le neamh-chomhoiriúnacht le téarmaí Airteagal 21(1)(b) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, léirigh an freasúra an damáiste eacnamaíoch a d’fhéadfadh a bheith ann dá ndéanfaí “Watercress” / “Cresson de Fontaine” / “Berros de Agua” / “Agrião de Água” / “Waterkers” / “Brunnenkresse” a chlárú, toisc go n-úsáidtear ainm comhionann le haghaidh táirgí comhchosúla atá ar mhargadh na Gearmáine nach leanann an modh táirgthe céanna.
As regards the incompatibility with the terms of Article 21(1)(b) of Regulation (EU) No 1151/2012, the opponents have demonstrated the potential economic damage that the registration of ‘Watercress’ / ‘Cresson de Fontaine’ / ‘Berros de Agua’ / ‘Agrião de Água’ / ‘Waterkers’ / ‘Brunnenkresse’ would cause, as an identical name is used for similar products existing on the German market for products that do not follow the same method of production.
Cúiseanna nár úsáideadh aon ríomhaitheantas nó ríomhaitheantais arna n-aithint go hoifigiúil ag údaráis phoiblí nó ag seirbhísí poiblí agus a bhfuil leibhéal ard nó leibhéal suntasach dearbhaithe acu faoi Rialachán eIDAS le 12 mhí anuas – saincheisteanna inúsáidteachta/teicniúla (e.g. ródheacair nó gan léitheoir iomchuí cártaí a bheith ann, neamh-chomhoiriúnacht bogearraí, níor glacadh leis i gcás na seirbhísí ar gá don fhreagróir rochtain a fháil orthu)
Reasons for not using any eID(s) officially recognized by public authorities or public services and which are of high or substantial level of assurance under the eIDAS Regulation in the last 12 months – usability/technical issues (e.g. too difficult or not user-friendly, lack of appropriate card reader, software incompatibility, it was not accepted for the services the respondent needed to access)
Chun dlús a chur le suiteáil agus úsáid teaschaidéal, is iomchuí próisis deonaithe ceadanna a bheidh spriocdhírithe agus níos giorra a thabhairt isteach le haghaidh na suiteálacha sin, lena n-áirítear nós imeachta simplithe chun teaschaidéil níos lú a cheangal leis an eangach leictreachais i gcás nach bhfuil aon chúis imní maidir le sábháilteachta ann, nach bhfuil tuilleadh oibreacha de dhíth le haghaidh naisc eangaí agus níl aon neamh-chomhoiriúnacht theicniúil idir comhpháirteanna an chórais ann, ach amháin i gcás nach gceanglaítear nós imeachta mar sin faoin dlí náisiúnta.
In order to accelerate the installation and use of heat pumps, it is appropriate to introduce targeted shorter permit-granting processes for such installations, including a simplified procedure for the connection of smaller heat pumps to the electricity grid where there are no safety concerns, no further works are needed for grid connections and there is no technical incompatibility of the system components, unless no such procedure is required by national law.
I gcás nach dtiocfaidh méadú thar 15 % ar acmhainneacht an ghléasra fuinnimh in-athnuaite mar thoradh ar an athchumhachtú, agus gan dochar don ghá measúnú a dhéanamh ar aon tionchar comhshaoil a d’fhéadfadh a bheith ann de bhun mhír 3 den Airteagal seo, ceadófar naisc eangaí leis an eangach tarchuir nó dáileacháin laistigh de 3 mhí tar éis iarratas a dhéanamh chuig an eintiteas ábhartha mura bhfuil údar imní dea-bhunaithe maidir le sábháilteacht ann nó mura bhfuil neamh-chomhoiriúnacht theicniúil idir comhpháirteanna an chórais ann.
Where the repowering does not result in an increase in the capacity of the renewable energy power plant beyond 15%, and without affecting the need to assess any potential environmental impacts pursuant to paragraph 3 of this Article, grid connections to the transmission or distribution grid shall be permitted within 3 months following application to the relevant entity unless there are justified safety concerns, or there is technical incompatibility with the system components.
Chun dlús a chur le suiteáil agus úsáid teaschaidéal, is iomchuí nósanna imeachta um dheonú ceadanna atá spriocdhírithe agus níos giorra a thabhairt isteach le haghaidh suiteálacha den sórt sin, lena n-áirítear nós imeachta simplithe um dheonú ceadanna chun teaschaidéil níos lú a nascadh leis an eangach leictreachais i gcás nach bhfuil aon chúis imní maidir leis an tsábháilteacht ann, nach bhfuil tuilleadh oibreacha de dhíth le haghaidh naisc leis an eangach agus nach bhfuil aon neamh-chomhoiriúnacht theicniúil idir comhpháirteanna an chórais ann, ach amháin i gcás nach gceanglaítear nós imeachta um dheonú ceadanna den sórt sin faoin dlí náisiúnta.
In order to accelerate the installation and use of heat pumps, it is appropriate to introduce targeted shorter permit-granting procedures for such installations, including a simplified permit-granting procedure for the connection of smaller heat pumps to the electricity grid where there are no safety concerns, no further works are needed for grid connections and there is no technical incompatibility of the system components, unless no such permit-granting procedure is required by national law.
I gcás nach dtagann méadú thar 15 % ar thoilleadh gléasra cumhachta fuinnimh in-athnuaite mar thoradh ar athchumhachtú gléasra cumhachta fuinnimh in-athnuaite, agus gan dochar d’aon mheasúnú ar an tionchar a d’fhéadfadh a bheith ar an gcomhshaol a cheanglaítear de bhun mhír 2, áiritheoidh na Ballstáit nach rachaidh nósanna imeachta um dheonú ceadanna le haghaidh naisc leis an eangach tarchuir nó dáileacháin thar 3 mhí tar éis iarratas a dhéanamh chuig an eintiteas ábhartha mura bhfuil údair imní dhea-bhunaithe maidir le sábháilteacht ann nó mura bhfuil neamh-chomhoiriúnacht theicniúil ann idir comhpháirteanna an chórais.
Where repowering of a renewable energy power plant does not result in an increase of the capacity of a renewable energy power plant beyond 15 %, and without prejudice to any assessment of potential environmental impact required pursuant to paragraph 2, Member States shall ensure that permit granting procedures for connections to the transmission or distribution grid shall not exceed three months following application to the relevant entity unless there are justified safety concerns or there is technical incompatibility of the system components.
Mura bhfuil údair imní dhea-bhunaithe maidir le sábháilteacht ann, mura bhfuil gá le tuilleadh oibreacha a dhéanamh chun naisc a dhéanamh leis an eangach nó mura bhfuil neamh-chomhoiriúnacht theicniúil ann maidir le comhpháirteanna an chórais, áiritheoidh na Ballstáit go gceadófar naisc a dhéanamh leis an eangach tarchurtha nó dáileacháin laistigh de 2 sheachtain ó fhógra a thabhairt don eintiteas ábhartha faoin méid seo a leanas:
Unless there are justified safety concerns, unless further works are needed for grid connections or unless there is technical incompatibility of the system components, Member States shall ensure that connections to the transmission or distribution grid shall be permitted within two weeks of the notification to the relevant entity for:
Chun an riosca a bhaineann le sócmhainní tréigthe a mhaolú, mar aon le neamh-chomhoiriúnacht bhonneagar OPS ar bord agus i mbeart agus éileamh ar bhreoslaí malartacha agus míchothromaíochtaí soláthair, ba cheart cruinnithe comhairliúcháin rialta idir geallsealbhóirí ábhartha a eagrú chun ceanglais agus pleananna a bheidh ann amach anseo a phlé agus cinntí a dhéanamh ina leith.
In order to mitigate the risk of stranded assets, incompatibility of OPS infrastructure on board and at berth as well as alternative fuel demand and supply imbalances, frequent consultation meetings between relevant stakeholders should be organised to discuss and take decisions on requirements and future plans.