Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

14 toradh in 6 dhoiciméad

  1. #278675

    Forais do neamhfhorghníomhú sainordaitheach an bharántais ghabhála

    Grounds for mandatory non-execution of the arrest warrant

    Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hIoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua (2006)

  2. #278681

    Forais eile do neamhfhorghníomhú an bharántais ghabhála

    Other grounds for non-execution of the arrest warrant

    Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hIoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua (2006)

  3. #229930

    DEIMHNIÚ AR NEAMHFHORGHNÍOMHÚ BARÁNTAIS

    CERTIFICATE AS TO NON-EXECUTION OF WARRANT

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #235716

    ar neamhfhorghníomhú barántais, O.26, r.11

    non-execution of warrant, O.26, r.1

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  5. #1960435

    Foras le haghaidh neamhfhorghníomhú sainordaitheach an bharántais gabhála

    Grounds for mandatory non-execution of the arrest warrant

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  6. #1960440

    Foras eile le haghaidh neamhfhorghníomhú an bharántais gabhála

    Other grounds for non-execution of the arrest warrant

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  7. #278712

    2. má tá an cion ar eisíodh an barántas gabhála ar a bhonn inphionóis le pianbhreith choimeádta saoil nó ordú coinneála fad saoil, féadfar forghníomhú an bharántais sin a chur faoi réir an choinníll go dtabharfaidh an Stát eisitheach ráthaíocht a mheasann an Stát forghníomhaitheach a bheith leordhóthanach go ndéanfaidh sé athbhreithniú ar an bpionós nó ar an mbeart a forchuireadh, arna iarraidh sin nó tar éis 20 bliain ar a dheireanaí, nó go spreagfaidh an Stát eisitheach cur i bhfeidhm beart trócaire atá an duine i dteideal a iarraidh faoi dhlí nó faoi chleachtas an Stáit eisithigh, arb é neamhfhorghníomhú pionóis nó birt den sórt sin is aidhm dóibh;

    2) if the offence on the basis of which the arrest warrant has been issued is punishable by custodial life sentence or life-time detention order the execution of the said arrest warrant may be subject to the condition that the issuing State gives an assurance deemed sufficient by the executing state that it will review the penalty or measure imposed, on request or at the latest after 20 years, or will encourage the application of measures of clemency to which the person is entitled to apply for under the law or practice of the issuing State, aiming at a non-execution of such penalty or measure;

    Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hIoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua (2006)

  8. #1724990

    Sula ndéanann sé cinneadh gan ordú calctha nó ordú coigistíochta a aithint nó a fhorghníomhú ar bhonn foras do neamhaithint nó do neamhfhorghníomhú, ba cheart don údarás forghníomhaitheach dul i gcomhairle leis an údarás eisiúna chun aon fhaisnéis bhreise is gá a fháil.

    Before deciding not to recognise or execute a freezing order or confiscation order on the basis of any ground for non-recognition or non-execution, the executing authority should consult the issuing authority in order to obtain any necessary additional information.

    Rialachán (AE) 2018/1805 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt d'orduithe calctha agus d'orduithe coigistíochta

  9. #1725147

    Déanfaidh an t-údarás forghníomhaitheach ordú coigistíochta arna tharchur i gcomhréir le hAirteagal 4 a aithint agus déanfaidh sé na bearta is gá lena fhorghníomhú ar an mbealach céanna agus a dhéanfaidh sé ordú coigistíochta intíre arna eisiúnt ag údarás de chuid an Stait eisiúna a fhorghníomhú, ach amháin má dhéanann an t-údarás forghníomhaitheach ceann de na forais do neamhaithint nó do neamhfhorghníomhú dá bhforáiltear in Airteagal 8 nó ceann de na forais do chur siar ordaithe dá bhforáiltear in Airteagal 10 a agairt.

    The executing authority shall recognise a freezing order transmitted in accordance with Article 4 and shall take the measures necessary for its execution in the same way as for a domestic freezing order issued by an authority of the executing State, unless the executing authority invokes one of the grounds for non-recognition and non-execution provided for in Article 8 or one of the grounds for postponement provided for in Article 10.

    Rialachán (AE) 2018/1805 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt d'orduithe calctha agus d'orduithe coigistíochta

  10. #1725161

    I gcás inar thug údarás forghníomhaitheach aitheantas d'ordú calctha, ach go dtugann sé faoi deara, le linn fhorghníomhú an ordaithe, go bhfuil ceann de na forais do neamhaithint nó do neamhfhorghníomhú infheidhme, rachaidh sé i dteagmháil láithreach leis an údarás eisiúna trí aon mheán iomchuí chun plé a dhéanamh ar na bearta iomchuí a bheidh le dhéanamh.

    Where the executing authority has recognised a freezing order, but it becomes aware, during the execution thereof, that one of the grounds for non-recognition or non-execution applies, it shall immediately contact the issuing authority by any appropriate means in order to discuss the appropriate measures to take.

    Rialachán (AE) 2018/1805 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt d'orduithe calctha agus d'orduithe coigistíochta

  11. #1725251

    Déanfaidh an t-údarás forghníomhaitheach ordú coigistíochta arna tharchur i gcomhréir le hAirteagal 14 a aithint agus déanfaidh sé na bearta is gá lena fhorghníomhú sa tslí chéanna ina fhorghníomhaítear ordú coigistíochta arna eisiúint ag údarás de chuid an Stáit fhorghníomhaithigh, ach amháin má agraíonn an t-údarás forghníomhaitheach ceann de na forais do neamhaithint nó do neamhfhorghníomhú da bhforáiltear in Airteagal 19 nó ceann de na forais chun an t-ordú a chur siar dá bhforáiltear in Airteagal 21.

    The executing authority shall recognise a confiscation order transmitted in accordance with Article 14 and shall take the measures necessary for its execution in the same way as for a domestic confiscation order issued by an authority of the executing State, unless the executing authority invokes one of the grounds for non-recognition and non-execution provided for in Article 19 or one of the grounds for postponement provided for in Article 21.

    Rialachán (AE) 2018/1805 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt d'orduithe calctha agus d'orduithe coigistíochta

  12. #1960490

    má tá an cion ar eisíodh an barántas gabhála ar a bhonn inphionóis le pianbhreith choimeádta saoil nó ordú coinneála fad saoil sa Stát eisiúna, féadfaidh an Stát forghníomhaitheach forghníomhú an bharántais sin a chur faoi réir an choinníll go dtabharfaidh an Stát eisiúna ráthaíocht a mheasann an Stát forghníomhaitheach a bheith leordhóthanach go ndéanfaidh sé athbhreithniú ar an bpionós nó ar an mbeart a forchuireadh, arna iarraidh sin nó tar éis 20 bliain ar a dheireanaí, nó go spreagfaidh an Stát eisiúna cur i bhfeidhm beart trócaire atá an duine i dteideal a iarraidh faoi dhlí nó faoi chleachtas an Stáit eisiúna, arb é neamhfhorghníomhú pionóis nó birt den sórt sin is aidhm dóibh;

    if the offence on which the arrest warrant is based is punishable by a custodial life sentence or a lifetime detention order in the issuing State, the executing State may make the execution of the arrest warrant subject to the condition that the issuing State gives a guarantee deemed sufficient by the executing State that the issuing State will review the penalty or measure imposed, on request or at the latest after 20 years, or will encourage the application of measures of clemency for which the person is entitled to apply under the law or practice of the issuing State, aiming at the non-execution of such penalty or measure;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  13. #2148833

    Mar shampla, níl aon oibleagáid tuairiscithe ann, i measc rudaí eile, níl aon oibleagáid ó thaobh fógra a thabhairt don pháirtí eile i gcás athrú ar ainm ach níl aon rud ach an oiread maidir le dliteanas na bpáirtithe i gcás neamhfhorghníomhú an chonartha.

    For example, among others, there is no reporting obligation, there is no obligation to notify the other party in case of name change but also there is nothing about the liability of parties for the non-execution of the contract.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1930 ón gCoimisiún an 8 Samhain 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí de shraithadhmad beithe de thionscnamh na Rúise

  14. #227255

    a dhíriú, a tharchur nó a fhormhuiniú lena fhorghníomhú, chun duine ar bith agus nach mbeidh ar a chumas nó a cumas an duine ar eisíodh an barántas ina choinne nó ina coinne a fháil, nó a fhionnachtain cá bhfuil an duine sin, nó cá bhfuil earraí aige nó aici, cuirfidh an duine sin ag a bhfuil an barántas le forghníomhú an barántas ar ais chun na Cúirte a d'eisigh é (laistigh de cibé tréimhse ama a bheidh ceaptha leis an mbarántas nó laistigh de thréimhse ama réasúnach, nach faide ná sé mhí, más rud é nach mbeidh aon tréimhse ama ceaptha amhlaidh), agus deimhniú (Foirm 26.4, Sceideal B) formhuinithe air á rá cén fáth nár forghníomhaíodh é, agus féadfaidh an Chúirt an barántas sin a atheisiúint, tar éis di aon duine a cheistiú faoi mhionn, más cuí leis an gCúirt é sin a dhéanamh, i dtaobh neamhfhorghníomhú an bharántais, nó féadfaidh sí aon bharántas eile a eisiúint chun na críche céanna ó am go ham de réir mar is fóirsteanach.

    is addressed, transmitted or endorsed for execution, to any person and he or she is unable to find the person against whom the warrant has been issued or to discover where that person is or where he or she has goods, such person having the execution of the warrant shall return the warrant to the Court which issued the same (within such time as is fixed by the warrant or within a reasonable time, not exceeding six months where no time is so fixed) with a certificate (Form 26.4, Schedule B) endorsed thereon stating the reason why it has not been executed, and the Court may re-issue the said warrant, after examining any person on oath if the Court thinks fit so to do concerning the non-execution of the warrant, or may issue any other warrant for the same purpose from time to time as shall seem expedient.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche