Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

149 toradh in 60 doiciméad

  1. #3135991

    for number and kind of packages: the number and weight of packages

    for number and kind of packages: the number and weight of packages,

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2834 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le hallmhairí sna hearnálacha ríse, gránach, siúcra agus leannlusanna

  2. #279139

    Such applications shall contain data on applicants and on declared agricultural parcels (identification number and area);

    Such applications shall contain data on applicants and on declared agricultural parcels (identification number and area);

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  3. #471309

    Number of judges

    Number of judges

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  4. #785487

    Number and Year Short Title

    How far made permanent

    Uimhir 60 de 1924: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1924

  5. #825503

    Number and Year Short Title

    How far Continued

    Uimhir 38 de 1929: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1929

  6. #842748

    Number and Year Short Title

    How far Continued

    Uimhir 44 de 1931: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1931

  7. #853928

    Number and Year

    PART II

    Uimhir 27 de 1932: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1932

  8. #898673

    Number and Year

    The whole Act except so far as it relates to the Dundalk Harbour (Temporary Increase of Charges) Order, 1921, the Foynes Harbour (Temporary Increase of Charges) Order, 1921, the Kilrush Pier, County Clare, Order, 1921, and the Cork Electric Tramways (Temporary Increase of Charges) Order, 1921.

    Uimhir 46 de 1935: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1935

  9. #931742

    Number and Year

    Short Title

    Uimhir 28 de 1938: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1938

  10. #971700

    Number and Year

    [GA]

    Uimhir 24 de 1943: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1943

  11. #971802

    Number of Representatives on Joint Board

    Number of Representatives on Joint Board

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1944: AN tACHT DAINGNITHE ORDUITHE SEALADACHA ÓN ROINN RIALTAIS ÁITIÚIL AGUS SLÁINTE POIBLÍ, 1944

  12. #977737

    Number and Year Short Title

    How far Continued

    Uimhir 22 de 1944: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1944

  13. #1003351

    Enactments Continued. Uimhir agus Bliain Number and Year

    ENACTMENTS CONTINUED

    Uimhir 35 de 1946: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1946

  14. #1013206

    Uimhir agus Bliain. Number and Year.

    EXACTMENTS CONTINUED

    Uimhir 38 de 1947: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1947

  15. #1022616

    Number and Year. Gearrtheideal

    Number and Year.

    Uimhir 21 de 1948: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1948

  16. #1109810

    Number __ TÁ YES NÍL NO

    [GA]

    Uimhir 5 de 1959: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1959

  17. #1109818

    Dáilcheantar Number

    6.

    Uimhir 5 de 1959: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1959

  18. #1333464

    (a) as to the number, quantity, measure, gauge, capacity or weight of any goods, or

    ( a ) as to the number, quantity, measure, gauge, capacity or weight of any goods, or

    Uimhir 1 de 1978: AN tACHT UM FHAISNÉIS DO THOMHALTÓIRÍ, 1978

  19. #1426037

    Reference Number

    Reference Number

    Uimhir 2 de 1986: AN tACHT LUACHÁLA, 1986

  20. #1426082

    Reference Number

    Reference Number

    Uimhir 2 de 1986: AN tACHT LUACHÁLA, 1986

  21. #1490047

    (a) the serial number of the cheque,

    ( a ) the serial number of the cheque,

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  22. #1490048

    (b) the identification code number of the drawee banker,

    ( b ) the identification code number of the drawee banker,

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  23. #1490049

    (c) the account number of the drawer of the cheque,

    ( c ) the account number of the drawer of the cheque,

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  24. #1541383

    Number of arbitrators

    Number of arbitrators

    Uimhir 14 de 1998: AN tACHT EADRÁNA (TRÁCHTÁIL IDIRNÁISIÚNTA), 1998

  25. #1541385

    (1) The parties are free to determine the number of arbitrators.

    (1) The parties are free to determine the number of arbitrators.

    Uimhir 14 de 1998: AN tACHT EADRÁNA (TRÁCHTÁIL IDIRNÁISIÚNTA), 1998

  26. #1541387

    (2) Failing such determination, the number of arbitrators shall be three.

    (2) Failing such determination, the number of arbitrators shall be three. [GA]

    Uimhir 14 de 1998: AN tACHT EADRÁNA (TRÁCHTÁIL IDIRNÁISIÚNTA), 1998

  27. #1574878

    Uimhir 11 de 1999 Number 11 of 1999 [EN]

    Number 11 of 1999

    Uimhir 11 de 1999: An tAcht um Údarás na Gaeltachta (Leasú), 1999

  28. #1582903

    Uimhir 27 de 1999 Number 27 of 1999 [EN]

    Number 27 of 1999

    Uimhir 27 de 1999: AN tACHT UM ÚDARÁS NA GAELTACHTA (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  29. #1964459

    Uimhir Leagain (Version Number — VER)

    Version Number (VER)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  30. #1964531

    Uimhir Rialaithe Idirbhirt (Transaction Control Number — TCN)

    Transaction Control Number (TCN)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  31. #1964573

    Cás-uimhir (Case Number — CNO)

    Case Number (CNO)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  32. #1964579

    Uimhir Sheichimh (Sequence Number — SQN)

    Sequence Number (SQN)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  33. #1964589

    Uimhir Thagartha Choiriúil (Criminal Reference Number — CRN)

    Criminal Reference Number (CRN)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  34. #1964596

    Uimhir Aitheantais Ilghnéitheach (Miscellaneous Identification Number — MN1)

    Miscellaneous Identification Number (MN1)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  35. #1964598

    Uimhir Aitheantais Ilghnéitheach (Miscellaneous Identification Number — MN2)

    Miscellaneous Identification Number (MN2)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  36. #1964648

    Líon na nIarrthóirí a bhFuiltear ag Dréim Leo (Expected Number of Candidates — ENC)

    Expected Number of Candidates (ENC)

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  37. #2224365

    100 * (“Achieved number of sampled individuals at national level” [An líon aonán lena sampláil a fuarthas ar an leibhéal náisiúnta])/(“Number of individuals to sampla” [An líon aonán lena sampláil])

    100 * (‘Achieved number of sampled individuals at national level’)/(‘Number of individuals to sample’)

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  38. #2224728

    “Planned sample number” [Líon samplaí a beartaíodh] = “Number of vessels” [Líon soithí] * “Planned sample rate” [An ráta samplála a beartaíodh]

    ‘Planned sample number’ = ‘Number of vessels’ * ‘Planned sample rate’

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  39. #2224733

    “Response rate (%)” [Ráta freagartha] = (“Achieved response number” [An líon freagraí a fuarthas]/“Planned sample number” [Líon samplaí a beartaíodh]) %

    ‘Response rate (%)’ = (‘Achieved response number’/‘Planned sample number’) %

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  40. #2224736

    “Achieved coverage (%)” [Cumhdach a baineadh amach] = (“Achieved response number” [An líon freagraí a fuarthas]/“Number of vessels under complementary data collection” [Líon soithí faoi réir sonraí comhlántacha a bhailiú]) %

    ‘Achieved coverage (%)’ = (‘Achieved response number’/‘Number of vessels under complementary data collection’) %

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  41. #2224855

    “Response rate (%)” [Ráta freagartha] = (“Achieved response number” [An líon freagraí a fuarthas]/“Updated planned sample number” [An líon samplaí a beartaíodh arna nuashonrú]) %

    ‘Response rate (%)’ = (‘Achieved response number’/‘Updated planned sample number’) %

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  42. #2224918

    “Updated planned sample number” [An líon samplaí a beartaíodh arna nuashonrú] = “Number of enterprises” [An líon fiontar] * “Updated planned sample rate (%)” [An ráta samplála a beartaíodh arna nuashonrú]

    ‘Updated planned sample number’ = ‘Number of enterprises’ * ‘Updated planned sample rate (%)’

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  43. #2224919

    “Achieved coverage (%)” [Cumhdach a baineadh amach] = (“Achieved response number” [An líon freagraí a fuarthas]/“Number of enterprises” [An líon fiontar]) %

    ‘Achieved coverage (%)’ = (‘Achieved response number’/‘Number of enterprises’) %

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  44. #2225065

    100 * (“Achieved number of units” [an líon aonán a fuarthas])/(“Planned minimum number of units” [an t-íoslíon aonad atá beartaithe]).

    100 * (‘Achieved number of units’)/(‘Planned minimum number of units’).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/39 ón gCoimisiún an 12 Eanáir 2022 lena leagtar síos rialacha maidir leis an bhformáid agus na tráthchláir i dtaca le cur isteach pleananna oibre náisiúnta agus tuarascála bliantúla a bhaineann le bailiú sonraí in earnálacha an iascaigh agus an dobharshaothraithe, agus lena n-aisghairtear Cinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1701 agus (AE) 2018/1283

  45. #2376108

    “Derogation — Appendix B to Protocol 3 — [authorisation number granted by the competent authorities of Jordan]”.

    ‘Derogation – Appendix B to Protocol 3 – [authorisation number granted by the competent authorities of Jordan]’.

    Cinneadh Uimh. 1/2022 ó Chomhairle Comhlachais AE-AN Iordáin an 15 Márta 2022 lena leasaítear Prótacal 3 a ghabhann leis an gComhaontú Eora-Mheánmhara lena mbunaítear Comhlachas idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus Ríocht Haisimíteach na hIordáine, den pháirt eile, maidir le sainmhíniú an choincheapa “táirgí tionscnaimh” agus modhanna comhair riaracháin [2022/1476]

  46. #3121959

    Postal number: 20.268, Egileor auzoa, 101, — Altzo (Guipúzcoa) An Spáinn

    Postal number: 20.268, Egileor auzoa, 101, Altzo (Guipúzcoa), Spain

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2701 ón gCoimisiún an 4 Nollaig 2023 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh shingil EuLA hydra-lime 23 i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  47. #3135988

    Marks and numbers — Number and kind of packages — Description of goods

    Marks and numbers – Number and kind of packages – Description of goods

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2834 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le hallmhairí sna hearnálacha ríse, gránach, siúcra agus leannlusanna

  48. #3135990

    for marks and numbers: the reference and number of the batch

    for marks and numbers: the reference and number of the batch,

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2834 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le hallmhairí sna hearnálacha ríse, gránach, siúcra agus leannlusanna

  49. #1126625

    Na hoidhreachtáin agus na háitribh a forléasadh le Dintiúr Léasa dar dáta an 31ú lá de Nollaig, 1941, agus a rinneadh idir Ospidéal Fiabhrais Bhaile Átha Cliath Sráid Chorcaí i gCathair Bhaile Átha Cliath de pháirt agus Philip Ryan den pháirt eile agus a thuairiscítear ansin mar “All that and those that plot or piece of ground situate in the Parish of Saint Peter and city of Dublin measuring in front to East James's Street forty-four feet one inch in breadth in the rere forty-one feet eleven inches and in depth from front to rere on the North East side twenty-six feet three inches and on the South West to Baggot Street Lower fourteen feet eight and one-half inches be the said several admeasurements more or less bounded on the North West by East James's Street aforesaid on the North East by premises in the occupation of the Lessor on the South East by the holding of James Daly Lessee and on the South West by Baggot Street Lower aforesaid with the messuages and buildings erected thereon and known as Number one East James's Street which said premises are shown on the plan annexed to these presents and thereon edged with red and also the cellars underneath the premises Numbers 1 and 2 East James Street aforesaid as coloured blue on the said map so far as the Lessors have the power to grant same but not further or otherwise and also the staircase formerly being part of Number 2 East James Street, but which has been cut off from Number 2 East James Street many years ago as the same has been enjoyed by the occupier of Number 1 East James Street for many years past as coloured yellow on the said map”.

    The hereditaments and premises demised by an Indenture of Lease dated the 31st day of December, 1941, made between the Dublin Fever Hospital of Cork Street in the City of Dublin of the one part and Philip Ryan of the other part and therein described as "All that and those that plot or piece of ground situate in the Parish of Saint Peter and city of Dublin measuring in front to East James's Street forty-four feet one inch in breadth in the rere forty-one feet eleven inches and in depth from front to rere on the North East side twenty-six feet three inches and on the South West to Baggot Street Lower fourteen feet eight and one-half inches be the said several admeasurements more or less bounded on the North West by East James's Street aforesaid on the North East by premises in the occupation of the Lessor on the South East by the holding of James Daly Lessee and on the South West by Baggot Street Lower aforesaid with the messuages and buildings erected thereon and known as Number one East James's Street which said premises are shown on the plan annexed to these presents and thereon edged with red and also the cellars underneath the premises Numbers 1 and 2 East James Street aforesaid as coloured blue on the said map so far as the Lessors have the power to grant same but not further or otherwise and also the staircase formerly being part of Number 2 East James Street, but which has been cut off from Number 2 East James Street many years ago as the same has been enjoyed by the occupier of Number 1 East James Street for many years past as coloured yellow on the said map".

    Uimhir 9 de 1960: AN tACHT UM ÚDARÁIS SLÁINTE, 1960

  50. #463302

    (v) When the suspension of the voting rights of a member is terminated under Article XXVI, Section 2(b), and the member is not entitled to appoint an Executive Director, the member may agree with all the members that have elected an Executive Director that the number of votes allotted to that member shall be cast by such Executive Director, provided that, if no regular election of Executive Directors has been conducted during the period of the suspension, the Executive Director in whose election the member had participated prior to the suspension, or his successor elected in accordance with paragraph 3(c)(i) of Schedule L or with (f) above, shall be entitled to cast the number of votes allotted to the member.

    (v) When the suspension of the voting rights of a member is terminated under Article XXVI, Section 2(b), and the member is not entitled to appoint an Executive Director, the member may agree with all the members that have elected an Executive Director that the number of votes allotted to that member shall be cast by such Executive Director, provided that, if no regular election of Executive Directors has been conducted during the period of the suspension, the Executive Director in whose election the member had participated prior to the suspension, or his successor elected in accordance with paragraph 3(c)(i) of Schedule L or with (f) above, shall be entitled to cast the number of votes allotted to the member.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011