Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

67 toradh in 18 doiciméad

  1. #177889

    ciallaíonn "pacálaí síl" duine a phacálann, i gcúrsa gnó, pacáistí beaga CEE.

    "seed packer" means a person who in the course of business packs small EEC packages.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  2. #178349

    Pacálaí

    Packer

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  3. #178370

    Céard iad na doiciméid a sholáthróidh an Pacálaí?

    What documents will be supplied by the Packer?

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  4. #179287

    PACÁLAÍ

    PACKER

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  5. #180717

    ciallaíonn "pacálaí síl" duine a dhéanann síol a phacáil i bpacáistí beaga;

    "seed packer" means a person who packs seed into small packages;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  6. #1087719

    (iii) in aon chás eile, ainm agus seoladh monaróra agus pacálaí an leighis, agus

    (iii) in any other case, the name and address of the manufacturer and packer of the remedy, and

    Uimhir 41 de 1956: AN tACHT UM LEIGHEASANNA AINMHITHE, 1956

  7. #1361670

    (i) gurb é pacálaí nó allmhaireoir an phacáiste é, nó

    (i) he is the packer or importer of the package, or

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  8. #1361684

    beidh an pacálaí sin ciontach i gcion.

    such packer shall be guilty of an offence.

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  9. #1416627

    ciallaíonn “pacálaí cláraithe” duine a bheidh cláraithe de thuras na huaire i gCuid II den Chlár;

    "registered packer" means a person registered for the time being in Part II of the Register;

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  10. #1416683

    (a) mura fásóir cláraithe a d'fhás na prátaí sin agus mura pacálaí cláraithe a phacáil iad,

    ( a ) such potatoes have been grown by a registered grower and packed by a registered packer,

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  11. #1416685

    (b) i gcás gur pacálaí cláraithe, agus sin amháin, nó gur fásóir cláraithe agus pacálaí cláraithe in éineacht, an díoltóir, mura mbeidh uimhir chláraithe an phacálaí chláraithe ar an bpacáiste, agus

    ( b ) in case the seller is a registered packer only or is both a registered grower and a registered packer, the package bears the registration number of the registered packer, and

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  12. #1624555

    Pacálaí & Póirtúr

    Packer and Porter

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  13. #1624556

    Pacálaí agus Póirtúr

    Packer and Porter

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #2069244

    Pacálaí de láimh

    Hand packer

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/916 ón gCoimisiún an 12 Márta 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2018/1240 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) a mhéid a bhaineann leis an liosta réamhshocraithe de ghrúpaí poist a úsáidtear san fhoirm iarratais

  15. #2847569

    Pacálaí de láimh

    Hand packer

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1177 ón gCoimisiún an 5 Aibreán 2023 lena bhforlíontar Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann leis an liosta réamhshocraithe de shlite beatha chun críocha an Chórais Faisnéise Víosaí

  16. #3026536

    Pacálaí arna shainaithint ar an bpacáistíocht (más duine eile seachas an trádálaí atá ann)

    Packer identified on packaging (if other than trader)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2430 ón gCoimisiún an 17 Lúnasa 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le seiceálacha ar chomhréireacht le caighdeáin mhargaíochta le haghaidh earnáil na dtorthaí agus na nglasraí, táirgí áirithe torthaí agus glasraí próiseáilte agus earnáil na mbananaí

  17. #3026596

    pacálaí agus/nó riarthóir,

    packer and/or dispatcher,

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2430 ón gCoimisiún an 17 Lúnasa 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le seiceálacha ar chomhréireacht le caighdeáin mhargaíochta le haghaidh earnáil na dtorthaí agus na nglasraí, táirgí áirithe torthaí agus glasraí próiseáilte agus earnáil na mbananaí

  18. #1087717

    (ii) i gcás an leigheas a mhonarú sa Stát le haghaidh agus faoi urláimh dhuine a mhonaraíos an leigheas céanna nó a chuireas faoi deara é a mhonarú lasmuigh den Stát, ainm agus seoladh an duine sin agus ráiteas go bhfuil an leigheas á mhonarú sa Stát lena aghaidh agus faoina urláimh agus ainm agus seoladh pacálaí an leighis nó, murab é an monaróir nó an pacálaí a imdháileas an leigheas, ainm agus seoladh a imdháileora, nó

    (ii) in a case where the remedy is manufactured in the State for and under the control of a person who manufactures the same remedy or causes it to be manufactured outside the State, the name and address of that person and that the remedy is manufactured in the State for and under the control of that person and the name and address of the packer or, where the remedy is not distributed by the manufacturer or packer, of the distributor of the remedy, or

    Uimhir 41 de 1956: AN tACHT UM LEIGHEASANNA AINMHITHE, 1956

  19. #1361464

    (2) I gcás a dtaispeánfar, de bharr tástáil a dhéantar i leith grúpa pacáistí nuair a bhíonn na pacáistí i seilbh pacálaí nó allmhaireoir na bpacáistí nó duine eile, nár chomhlíon pacálaí nó allmhaireoir na bpacáistí an dualgas a chuirtear air le fo-alt (1) den alt seo i leith na bpacáistí, ansin, gan dochar do dhliteanas an phacálaí nó an allmhaireora faoi alt 17 den Acht seo i leith na mainneachtana, beidh sé de dhualgas ar an duine a bheidh i seilbh na bpacáistí iad a choimeád ina sheilbh—

    (2) Where, as a result of a test in respect of a group of packages which is carried out when the packages are in the possession of the packer or importer of the packages or another person, it is shown that the packer or importer of the packages has failed to perform the duty imposed on him by subsection (1) of this section in respect of the packages, then, without prejudice to the liability of the packer or importer under section 17 of this Act in respect of the failure, it shall be the duty of the person in possession of the packages to keep them in his possession until—

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  20. #1416651

    (c) sonrófar ann ainm agus seoladh poist an iarratasóra agus cibé acu an fásóir prátaí nó pacálaí prátaí, nó fásóir agus pacálaí prátaí in éineacht, an t-iarratasóir agus cibé sonraí eile, más ann, a bheidh forordaithe.

    ( c ) specify the name and postal address of the applicant and whether the applicant is a grower of potatoes or a packer of potatoes or both and such other particulars, if any, as may be prescribed.

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  21. #170591

    ciallaíonn "pacálaí síl" duine a dhéanann. i gcúrsa gnó, síol a phacáil isteach i bpacáistí beaga CEE;

    "seed packer" means a person who in the course of a business packs seed into small EEC packages;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  22. #177881

    (2) (a) Ní dhéanfaidh duine gnó mar phróiseálaí síl, mar allmhaireoir síl nó gnó pacálaí síl a sheoladh mura mbeidh sé cláraithe amhlaidh sa chlár.

    (2) ( a ) A person shall not carry on the business of a seed processor, a seed importer or a seed packer unless he is registered in the register as such.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  23. #179255

    Scrúdaitheoir sa líne, Oibrí Stórais, Oibrí Ginearálta, Pacálaí agus Oibritheoirí Meaisín atá ar fostú go príomha i ndéanamh Samplaí.

    Inline Passer, Warehouse Worker, General Worker, Packer and Machine operators employed primarily in the making of Samples.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  24. #1087715

    (c) (i) i gcás an leigheas d'allmhuiriú ina mhór-mhéid agus é a phacáil sa Stát, ainm agus seoladh an allmhuireora agus pacálaí an leighis,

    ( c ) (i) in a case where the remedy is imported in bulk and packed in the State, the name and address of the importer and packer of the remedy,

    Uimhir 41 de 1956: AN tACHT UM LEIGHEASANNA AINMHITHE, 1956

  25. #1361468

    (b) más rud é gurb é pacálaí nó allmhaireoir na bpacáistí é, go dtí go mbeidh a dhualgas faoi fho-alt (1) den alt seo comhlíonta aige maidir leis an ngrúpa.

    ( b ) if he is the packer or importer of them, he has performed his duty under subsection (1) of this section in respect of the group.

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  26. #1361505

    (i) chun an pacálaí a rinne suas, agus an áit a ndearnadh suas, pacáiste lena mbaineann alt 8 den Acht seo a aithint, nó

    (i) the packer by whom and the place at which a package to which section 8 of this Act applies is made up, or

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  27. #1361678

    (i) pacáiste lena mbaineann alt 8 den Acht seo a bheith déanta suas de bhun comhaontaithe nó socraithe idir an pacálaí iomchuí agus duine eile, agus

    (i) a package to which section 8 of this Act applies is made up pursuant to an agreement or arrangement between the relevant packer and another person, and

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  28. #1361682

    (iii) a seachadfaidh an pacálaí sin an pacáiste do dhuine nó ar ordú duine ar dó a bheidh sé le seachadadh faoin gcomhaontú nó faoin gcomhshocraíocht,

    (iii) such packer delivers the package to or to the order of a person to whom, under the agreement or arrangement, it falls to be delivered,

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  29. #1416639

    (a) is fásóir prátaí le díol nó is pacálaí prátaí le díol tráth thosach feidhme an Achta seo, nó

    ( a ) on the commencement of this Act is a grower of potatoes for sale or is a packer of potatoes for sale, or

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  30. #1416657

    (b) i gcás gur pacálaí prátaí an t-iarratasóir, taifeadfar ainm agus seoladh poist an iarratasóra i gCuid II den Chlár,

    ( b ) in case the applicant is a packer of potatoes, there shall be entered in Part II of the Register the name and postal address of the applicant,

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  31. #1416659

    (c) i gcás gur fásóir agus pacálaí prátaí, in éineacht, an t-iarratasóir, taifeadfar ainm agus seoladh poist an iarratasóra i gCodanna I agus II den Chlár,

    ( c ) in case the applicant is both a grower and a packer of potatoes, there shall be entered in Parts I and II of the Register the name and postal address of the applicant,

    Uimhir 25 de 1984: AN tACHT UM CHLÁRÚ FÁSÓIRÍ PRÁTAÍ AGUS PACÁLAITHE PRÁTAÍ, 1984

  32. #2356505

    “luchtóg”: cainníocht inaitheanta bia a sholáthraítear ag aon am amháin agus a gcinneann an t-oifigeach go bhfuil saintréithe coiteanna aige (amhail tionscnamh, cineál, speiceas, dobharcheantar, cineál pacála, pacálaí, coinsíneoir nó marcanna);”;

    ‘“lot”: an identifiable quantity of food delivered at one time and determined by the official to have common characteristics (such as origin, variety, species, catchment area, type of packing, packer, consignor or markings);’;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/685 ón gCoimisiún an 28 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 333/2007 a mhéid a bhaineann leis na ceanglais samplála maidir le héisc agus ainmhithe talún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  33. #3226985

    gairis slándála agus rianúcháin le haghaidh lasta a chuirtear laistigh den ábhar pacála nó atá nasctha leis an ábhar pacálaí, ar gairis iad atá beartaithe le haghaidh athonnmhairithe.

    security and tracking devices for cargo placed inside the packings or attached to the packings and intended for re-export.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2024/634 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2446 a mhéid a bhaineann leis an gcruthúnas ar stádas custaim earraí de chuid an Aontais agus na foirmiúlachtaí custaim i dtaca le gairis bhraiteacha lasta leictreonacha

  34. #149739

    (1) Déanfaidh an pacálaí an t-eolas iomchuí a shonraítear in Airteagail 7 (1) (a) go 7 (1) (i) den Treoir a shonrú ar phacáistí, ar choimeádáin nó ar lipéid táirgí lena mbaineann na Rialacháin seo agus beidh sé suntasach, inléite go soiléir agus doscriosta.

    (1) The appropriate information specified in Articles 7 (1) (a) to 7 (1) (i) of the Directive shall be specified on packages, containers or labels of products to which these Regulations apply by the packer and shall be conspicuous, clearly legible and indelible.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #149744

    I gcás a mbeidh sé meáite táirge lena mbaineann na Rialacháin seo a dhíol trí mhiondíol déanfaidh an monaróir nó an pacálaí é a phacáistiú i gcoimeádáin shéalaithe a chosnóidh é ar thionchair dhíobhálacha agus seachadfar slán é don tomhaltóir.

    Where a product to which these Regulations apply is destined for sale by retail it shall be packaged by the manufacturer or packer in sealed containers which protect it from harmful influences, and it shall be delivered intact to the consumer.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #149747

    (1) Monaróir a mhainneoidh Rialachán dá dtagraítear i Rialachán 14 de na Rialacháin seo a chomhlíonadh, duine a sháróidh Rialachán 5 de na Rialacháin seo nó monaróir, pacálaí nó duine eile a sháróidh Rialachán 13 de na Rialacháin seo beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná £300 a chur air.

    (1) A manufacturer who fails to comply with a Regulation referred to in Regulation 14 of these Regulations, a person who contravenes Regulation 5 of these Regulations or a manufacturer, packer or other person who contravenes Regulation 13 of these Regulations shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £300.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #178085

    ciallaíonn "pacálaí síl" duine a dhéanann, i gcúrsa gnó, síol deimhnithe a phacáil i bpacáistí nach dtéann a meáchan thar 10 cg, ach amháin, nuair is cuí, lotnaidicíd í gránaithe substaintí piléadachta nó breisithigh thathagacha eile.

    "seed packer" means a person who in the course of business packs certified seed in packages the net weight of which does not exceed 10 kg excluding, where appropriate, granulated pesticides, pelleting substances or other solid additives.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  38. #178214

    tagraíonn "cainníocht thairiseach réamhchinntithe", nuair a úsáidtear é maidir le pacáistí a dhéanamh suas, don chás ina ndéantar suas pacáistí ina bhfuil na hearraí céanna in imthosca ina ndéanann an pacálaí, sula gcuirtear na hearraí sna pacáistí, cainníocht ar leith a roghnú (arb í an chainníocht chéanna í do na pacáistí uile sa ghrúpa) mar an gcainníocht earraí a mheasfar a bheith sna pacáistí;

    "predetermined constant quantity" when used in relation to the making up of packages refers to the case where a group of packages containing the same goods is made up in circumstances in which, before the goods are placed in the packages, the packer selects a particular quantity (being the same quantity for all the packages in the group) as the quantity of the goods which the packages are to be treated as containing;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  39. #178223

    (2) D'ainneoin an dearbhaithe atá i mír (1) den Rialachán seo maidir le pacáistí a bheartaítear lena n-onnmhairiú, féadfaidh an tAire más rud é agus más rud é go heisiach, go ndéanfaidh an pacálaí lena mbaineann iarratas i scríbhinn á lorg sin, déileáil le pacáistí-

    (2) Notwithstanding the declaration contained in paragraph (1) of this Regulation as regards packages intended for export, the Minister may on, and only on, a request made in that behalf in writing by the packer concerned treat packages which—

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  40. #178533

    (10) Ní bheidh feidhm ag fomhír (6) thuas más rud é, i gcás grúpa pacáistí lena mbaineann an mhír seo, go mainníonn pacálaí nó allmhaireoir na bpacáistí nó an duine eile a mbeidh an grúpa pacáistí a bheidh le tástáil ina sheilbh (ar iarratas ón gcigire a dhéanfaidh an tástáil) fíoraí a sholáthar dó nó a chur ar fáil dó ar bhealach eile, d'fhonn a chur ar a chumas seiceáil leibhéil a dhéanamh ar an ngrúpa sin agus. i gcás den sórt sin, féadfar tástáil thagartha a dhéanamh ar an ngrúpa amhail is dá mba rud é nach raibh éifeacht ag na forálacha sin roimhe seo den mhír seo.

    (10) Sub-paragraph (6) above shall not apply in a case where, in relation to a group of packages to which this paragraph applies, the packer or importer of the packages, or other person in possession of the group of packages to be tested, fails (at the request of the inspector who is to carry out the test) to provide or otherwise make available to him a templet for the purpose of enabling him to carry out a level check on that group and, in such a case, a reference test may be carried out on the group as if the foregoing provisions of this paragraph did not have effect.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  41. #178571

    Le Rialachán 10 agus leis an gCeathrú Sceideal forordaítear an trealamh a bheidh le húsáid ag pacálaí le linn dó pacáistí a dhéanamh suas, nó má úsáideann sé cineálacha eile trealaimh á ndéanamh suas, an trealamh a bheidh le húsáid aige le linn dó cion dá tháirge a sheiceáil.

    Regulation 10 and the Fourth Schedule prescribe the equipment to be used by a packer in making up packages or, if he uses other types of equipment in making them up, in checking a proportion of his production.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  42. #178580

    (c) ar d'aicme nó de thuairisc iad a shonróidh an pacálaí, mar phacáistí lena mbaineann alt R den Acht, agus i gcás go ndéanfar iarratas chuig an Aire faoin mír seo, ní bheidh feidhm ag an dearbhú atá i mír (1) den Rialachán seo maidir le pacáistí ar den aicme nó den tuairisc iad lena mbaineann an t-iarratas, go dtí go dtarraingeofar siar an t-iarratas.

    ( c ) are of a class or description specified by the packer, as being packages to which section 8 of the Act applies, and in case a request is made under this paragraph to the Minister, then until the request is withdrawn the declaration contained in paragraph (1) of this Regulation shall not apply to packages which are of the class or description to which the request relates.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  43. #178593

    Is é atá iontu seo pacáistí ina bhfuil earraí a bhfuil breis phróiseála le déanamh orthu, pacáistí le honnmhairiú agus pacáistí ina bhfuil péint arb é atá inti péint bhunaidh agus ábhar dathúcháin. I gcás pacáiste lena onnmhairiú, áfach, féadfaidh pacálaí roghnú teacht isteach sa chóras más mian leis é.

    These are packages containing goods for further processing, packages for export and packages containing paint which consists of a base paint and a colouriser. In the case of packages for export, however, a packer may opt to come within the system should he so desire.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  44. #179288

    Is é is Pacálaí ann duine atá ar fostú ar fad nó go formhór maidir le hearraí agus ábhair a phacáil gan na hoibríochtaí sin a áirítear sa mhíniú ar Oibrí Ginearálta nó ar Oibrí Stórais mar a mhínítear sa Roinn seo a áireamh) agus a bhí ar fostú amhlaidh ar feadh dhá bhliain ar a laghad, nó a bhfuil 21 bhliain d'aois sroichte aige.

    A Packer is a person employed wholly or mainly upon the operation of packing goods and material (excluding such operations included in the definition of General Worker or Warehouse Worker as defined in this Section) and who has been so employed for not less than two years, or has reached the age of 21 years.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  45. #502603

    ciallaíonn "baisc" nó "luchtóg" cainníocht inaitheanta beatha a gcinntear saintréithe i gcoitinne a bheith ag gabháil léi, amhail tionscnamh, cineál, cineál an phacáistithe, pacálaí, coinsíneoir nó lipéadú agus, i gcás próisis táirgthe, aonad de tháirgeacht aon mhonarchan amháin ina n-úsáidtear paraiméadair aonfhoirmeacha táirgthe nó roinnt de na haonaid sin, nuair a tháirgtear in ord leanúnach iad agus nuair a stóráiltear le chéile iad;

    "batch" or "lot" means an identifiable quantity of feed determined to have common characteristics, such as origin, variety, type of packaging, packer, consignor or labelling, and, in the case of a production process, a unit of production from a single plant using uniform production parameters or a number of such units, when produced in continuous order and stored together;

    Rialachán (CE) Uimh. 767/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 maidir le beatha a chur ar an margadh agus a úsáid, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 agus lena n-aisghairtear Treoracha 79/373/CEE, 80/511/CEE, 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, 93/113/CE agus 96/25/CE agus Cinneadh 2004/217/CE (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  46. #1256412

    (a) nach bpacálfar i gcoimeádán iad mura mbeidh ar an gcoimeádán nó (má bhíonn coimeádán nó coimeádáin laistigh agus coimeádán seachtrach ann) ar choimeádáin amháin ar a laghad fógra is infheicthe go réidh gan aon choimeádán a bhaint as a áit ná a oscailt, a bheidh i cibé foirm a shonrófar san ordú agus a déarfaidh go soiléir an chainníocht earraí a bheidh sa choimeádán faoi threoir cibé ceann nó níos mó acu seo a leanas, is é sin le rá, a meáchan, a dtomhas agus a líon, a shonrófar san ordú, agus, más oiriúnach leis an Aire, ainm agus seoladh pacálaí na n-earraí,

    ( a ) shall not be packed in a container unless the container or (if there is an inner container or containers and an outer container) at least one container bears a notice which is easily visible without removing or opening any container, is in such form as may be specified in the order and states clearly the quantity of the goods in the container by reference to such one or more of the following, that is to say, their weight, measure and number, as may be specified in the order, and, if the Minister so thinks fit, the name and address of the packer of the goods,

    Uimhir 10 de 1970: AN tACHT MARCANNA EARRAÍ CEANNAÍOCHTA, 1970

  47. #1256416

    (c) nach ndéanfar iad a allmhairiú ar mhodh trádála ná a dhíol ar mionreic, pacáilte i gcoimeádán mura mbeidh ar an gcoimeádán nó (má bhíonn coimeádán nó coimeádáin laistigh agus coimeádán seachtrach ann) ar choimeádán amháin ar a laghad fógra is infheicthe go réidh gan aon choimeádán a bhaint as a áit ná a oscailt, a bheidh i cibé foirm a shonrófar san ordú agus a déarfaidh go soiléir an chainníocht earraí a bheidh sa choimeádán, faoi threoir ceann amháin nó níos mó acu seo a leanas, is é sin le rá, a meáchan, a dtomhas, agus a líon, a shonrófar san ordú agus, más oiriúnach leis an Aire, ainm agus seoladh pacálaí na n-earraí nó, má allmhairíodh na hearraí pacáilte sa choimeádán, allmhaireora na n-earraí,

    ( c ) shall not be imported by way of trade or sold by retail, packed in a container unless the container or (if there is an inner container or containers and an outer container) at least one container bears a notice which is easily visible without removing or opening any container, is in such form as may be specified in the order and states clearly the quantity of the goods in the container by reference to such one or more of the following, that is to say, their weight, measure and number, as may be specified in the order, and, if the Minister so thinks fit, the name and address of the packer of the goods or, if the goods have been imported packed in the container, of the importer of the goods,

    Uimhir 10 de 1970: AN tACHT MARCANNA EARRAÍ CEANNAÍOCHTA, 1970

  48. #1361327

    ciallaíonn “pacálaí”, i ndáil le pacáiste, an duine a rinne, le linn dó gnó a sheoladh, na hearraí sa choimeádán is cuid den phacáiste a chur sa choimeádán, nó a chuir faoi deara iad a chur ann;

    "packer" means, in relation to a package, the person who in the course of carrying on a business placed or caused to be placed in the container included in the package the goods so included;

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  49. #1361457

    —(1) Beidh sé de dhualgas ar dhuine arb é pacálaí nó allmhaireoir pacáistí é lena mbaineann alt 8 den Acht seo a chinntiú, nuair a dhéanfar grúpa de na pacáistí, ar pacáistí iad a mbeidh an chainníocht chéanna marcáilte ar gach ceann díobh, a roghnú ar an modh forordaithe agus go ndéanfaidh cigire na pacáistí sa ghrúpa nó cibé cuid den ghrúpa a roghnófar amhlaidh a thástáil ar an modh forordaithe—

    —(1) It shall be the duty of a person who is the packer or importer of packages to which section 8 of this Act applies to ensure that when a group of the packages, being packages each of which is marked with the same quantity, is selected in the prescribed manner and the packages in the group or such a portion of the group as is so selected are tested in the prescribed manner by an inspector—

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980

  50. #1361485

    (b) (i) doiciméid a fháil maidir leis na pacáistí laistigh den tréimhse fhorordaithe ina mbeidh cibé eolas i dtaobh na bpacáistí is leor chun a thaispeáint gur dóigh gur chomhlíon an pacálaí an dualgas maidir leis na pacáistí a chuirfí air le fo-alt (1) den alt seo dá mba rud é gur sa Stát a rinneadh suas na pacáistí, agus

    ( b ) (i) to obtain, within the prescribed period and as regards the packages, documents containing such information concerning the packages as will be adequate to show that the packer is likely to have discharged, as regards the packages, the duty which would have been imposed on him by subsection (1) of this section had the packages been made up in the State, and

    Uimhir 11 de 1980: AN tACHT UM EARRAÍ PACÁISTITHE (CAINNÍOCHTAÍ A RIALÚ), 1980