#337046
Ráthóir
Guarantor
Ráthóir
Guarantor
trí ghealltanas a thabharfaidh ráthóir;
by an undertaking given by a guarantor;
(4) Más rud é gur mhainnigh Ráthóir íocaíocht a dhéanamh atá dlite agus iníoctha i leith Ráthaíochta agus, dá dhroim sin, go ndéanfaidh SaorCAE aistarraingt as an gCúlchiste Airgid chun an t-easnamh a chumhdach de bhun Airteagal 5(2)(b), ansin aisíocfaidh an Ráthóir sin an méid sin le SaorCAE ar an gcéad iméileamh i scríbhinn maille le hús ar an méid sin de réir ráta atá comhionann le haon mhí amháin RTIBE móide 500 bonnphointe ón dáta a dhéanfar an méid a aistarraingt as an gCúlchiste Airgid go dtí an dáta a aisíocfaidh an Ráthóir sin an méid sin le SaorCAE maille leis an ús fabhraithe sin.
(4) If a Guarantor has failed to make a payment which is due and payable in respect of a Guarantee and, as a consequence EFSF makes a withdrawal from the Cash Reserve to cover the shortfall pursuant to Article 5(2)(b) then such Guarantor shall reimburse such amount to EFSF on first written demand together with interest on such amount at a rate equal to one month EURIBOR plus 500 basis points from the date the amount is withdrawn from the Cash Reserve to the date such Guarantor reimburses such amount to EFSF together with such accrued interest.
Údaraíonn SaorCAE go neamh-inchúlghairthe do gach Ráthóir aon Iméileamh Ráthaíochta a chomhlíonadh.
EFSF irrevocably authorises each Guarantor to comply with any Guarantee Demand.
(ii) nach mbaineann na nithe seo a leanas le gach Ráthóir:
(ii) is not concerned with:
(7) Dlífidh SaorCAE aisíoc a dhéanamh le gach Ráthóir i leith aon éilimh a íocfar i leith Ráthaíochta agus slánóidh sí gach Ráthóir i leith aon chaillteanais nó dliteanais a thabhóidh Ráthóir i leith Ráthaíochta.
(7) EFSF shall be liable to reimburse each Guarantor in respect of any claim paid in respect of a Guarantee and shall indemnify each Guarantor in respect of any loss or liability incurred by a Guarantor in respect of a Guarantee.
(8) I dteannta oibleagáid aisíoca SaorCAE faoi Airteagal 6(5), má dhéanann Ráthóir íocaíocht faoina Ráthaíocht, déanfaidh SaorCAE méid de chearta agus de leasanna SaorCAE faoin Iasacht iomchuí a fhreagraíonn don easnamh sna híocaíochtaí a rinne an tIasachtaí agus don íocaíocht ghaolmhar a rinne an Ráthóir faoin Ráthaíocht a shannadh don Ráthóir iomchuí agus a aistriú chuige.
(8) In addition to the reimbursement obligation of EFSF under Article 6(5), if a Guarantor makes a payment under its Guarantee, EFSF shall assign and transfer to the relevant Guarantor an amount of EFSF’s rights and interests under the relevant Loan corresponding to the shortfall in payments made by the Borrower and the related payment made by the Guarantor under the Guarantee.
(9) Beidh na Ráthóirí go léir ar chéim chothrom pari passu le chéile, go háirithe i leith aisíoc méideanna a d’íoc siad faoina Ráthaíochtaí ar choinníoll, má tá suimeanna dlite de Ráthóir do SaorCAE de bhun Airteagal 5(4) nó do na Ráthóirí eile de bhun Airteagal 7(1), go ndéanfar suimeanna arna ngnóthú ó Iasachtaithe foluiteacha agus a bheadh dlite de SaorCAE don Ráthóir sin murach sin a úsáid chun an méid a bheidh dlite faoi 5(4) a aisíoc nó chun an méid a bheidh dlite do Ráthóirí eile faoi Airteagal 7(1) a íoc i dtosaíocht ar iad a úsáid chun aisíoc a dhéanamh leis an Ráthóir sin.
(9) All Guarantors shall rank equally and pari passu amongst themselves, in particular in respect of reimbursement of amounts paid by them under their Guarantees provided that, if a Guarantor owes sums to EFSF pursuant to Article 5(4) or sums to the other Guarantors pursuant to Article 7(1), sums recovered from underlying Borrowers which would otherwise be due from EFSF to such Guarantor shall be applied to repaying the amount due under 5(4) or paying the amount due to other Guarantors under Article 7(1) in priority to being applied to reimburse such Guarantor.
(1) (a) Má fhreastalaíonn Ráthóir d’éilimh nó d’iméilimh i leith aon Ráthaíochta a d’eisigh sé nó má thabhaíonn sé costais, caillteanais, caiteachais nó dliteanais i dtaca leis an Ráthaíocht sin (“Dliteanais Ráthaíochta”), agus más mó méid comhiomlán na nDliteanas Ráthaíochta a dhéanann nó a thabhaíonn sé ná a Chionmhaireacht Riachtanach le haghaidh na Ráthaíochta áirithe, ansin beidh sé i dteideal a shlánaithe agus i dteideal ranníoc a fháil, ar an gcéad iméileamh i scríbhinn, ó na Ráthóirí eile i leith na nDliteanas Ráthaíochta sin ionas nach niompróidh gach Ráthóir faoi dheoidh ach a Chionmhaireacht Riachtanach de chomhiomlán na nDliteanas Ráthaíochta sin, ar choinníoll, mura laghdófar comhiomlán Dliteanas Ráthaíochta aon Ráthóra i leith aon Ráthaíochta go dtí a Chionmhaireacht Riachtanach laistigh de thrí (3) Lá Gnó, go ndéanfaidh na Ráthóirí eile (seachas Ráthóirí Aschéimneacha) an Ráthóir sin a shlánú i leith méid ionas go ndéanfar an barrachas os cionn na Cionmhaireachta Riachtanaí a leithroinnt ar gach Ráthóir de na Ráthóirí (seachas Ráthóirí Aschéimneacha) ar bhonn pro rata.
(1) (a) If a Guarantor meets claims or demands in respect of any Guarantee it has issued or incurs costs, losses, expenses or liabilities in connection therewith (“Guarantee Liabilities”), and the aggregate amount of Guarantee Liabilities it makes or incurs exceeds its Required Proportion for the given Guarantee then it shall be entitled to be indemnified and receive contribution, upon first written demand, from the other Guarantors, in respect of such Guarantee Liabilities such that each Guarantor ultimately bears only its Required Proportion of such aggregate Guarantee Liabilities, provided that if the aggregate Guarantee Liabilities of any Guarantor in respect of any Guarantee is not reduced to its Required Proportion within three (3) Business Days, the other Guarantors (excluding Stepping-Out Guarantors) shall indemnify such Guarantor in an amount such that the excess over the Required Portion is allocated to each of the Guarantors (excluding Stepping-Out Guarantors) on a pro rata basis.
Maidir le haon íocaíocht slánaíochta nó ranníoca ó Ráthóir amháin le Ráthóir eile faoin Airteagal seo 7, béarfaidh sí ús de réir ráta atá comhionann le haon mhí amháin RTIBE móide 500 bonnphointe, ar ús é a fhabhróidh ón dáta a dhéantar iméileamh ar an íocaíocht sin go dtí an dáta a fhaigheann an Ráthóir sin an íocaíocht sin.
Any indemnity or contribution payment from one Guarantor to another under this Article 7 shall bear interest at a rate equal to one month EURIBOR plus 500 basis points which shall accrue from the date of demand of such payment to the date such payment is received by such Guarantor.
(f) aon bhreith cead a thabhairt do Ráthóir láithreach scor de ráthaíochtaí breise a eisiúint;
(f) any decision to permit an existing Guarantor to cease to issue further guarantees;
ciallaíonn “ráthóir” duine ag a bhfuil ráthaíocht nó slánaíocht déanta i dtaca le sócmhainn bhainc;
“guarantor” means a person who has entered into a guarantee or indemnity in connection with a bank asset;
(b) aon duine is féichiúnaí, ráthóir nó urra i ndáil le sócmhainn bhainc fhaighte, nó
(b) any person that is a debtor, guarantor or surety in relation to an acquired bank asset, or
(ii) an féichiúnaí lena mbaineann agus aon ráthóir, urra nó duine eile lena mbaineann,
(ii) the debtor concerned and any guarantor, surety or other person concerned,
(b) beidh sé inghnóthaithe ón bhféichiúnaí, ón bhféichiúnaí comhlachaithe, ón ráthóir nó ón urra lena mbaineann,
(b) is recoverable from the debtor, associated debtor, guarantor or surety concerned,
(c) ar aon ráthóir ar an tsaoráid chreidmheasa iomchuí.
(c) any guarantor of the relevant credit facility.
Faisnéis ar an gCeannaitheoir/Iasachtaí/Ráthóir
Buyer/Borrower/Guarantor Information
Léiriú an bhfuil aon chaidreamh airgeadais idir an ráthóir agus an ceannaitheoir/iasachtaí
Indication as to whether any financial relationship exists between the guarantor and the buyer/borrower
Sa chás go bhfuil caidreamh idir an ráthóir agus an ceannaitheoir/iasachtaí:
In the case that there is a relationship between the guarantor and the buyer/borrower:
deimhniú nach ndéanfadh imeachtaí, rialacháin nó idirghabháil fhlaithiúnais i dtír an cheannaitheora/iasachtaí difear don ráthóir.
confirmation that the guarantor would not be affected by events, regulations or sovereign intervention in the buyer/borrower's country.
Aicme Riosca Tíre nuair a bhíonn Ráthóir Tríú Tír i gceist
Country Risk Classification Reflecting a Third Country Guarantor
tá an ráthóir inchairde a mhéid a bhaineann le méid an fhéich atá faoi ráthaíocht,
the guarantor is creditworthy in relation to the size of the guaranteed debt,
tá an ráthóir faoi réir rialú airgeadais agus rialacháin aistrithe na tíre ina bhfuil sé lonnaithe,
the guarantor is subject to the monetary control and transfer regulations of the country in which it is located,
tá an ráthóir faoi dhliteanas dlíthiúil i dtaca le méid iomlán an chreidmheasa,
the guarantor is legally committed for the total amount of the credit,
is éard is ráthaíochtaí ann, socruithe trína ngeallann an ráthóir d’iasachtóir go ndéanfaidh an ráthóir, i gcás mhainneachtain an iasachtóra, an caillteanas a bhainfeadh don iasachtóir sa chás sin a shlánú.
guarantees are arrangements whereby the guarantor undertakes to a lender that if a borrower defaults, the guarantor will make good the loss the lender would otherwise suffer.
an t-iasachtóir, an t-iasachtaí, agus an ráthóir.
the lender, the borrower, and the guarantor.
Déantar an fiachas bunaidh a leachtú agus cruthaítear fiachas nua idir an ráthóir agus an creidiúnaí.
The original debt is liquidated and a new debt is created between the guarantor and the creditor.
Nuair a aisíocann an féichiúnaí bunaidh an ráthóir i gcás inar taifeadadh caiteachas ar ráthaíocht a glaodh roimhe sin, déanann an ráthóir ioncam a thaifeadadh.
When the original debtor refunds the guarantor while an expenditure has been recorded on past guarantee calls, revenue is recorded by the guarantor.
is oibleagáid atá doiciméadaithe go sainráite arna gabháil ag an ráthóir atá sa ráthaíocht;
the guarantee is an explicitly documented obligation assumed by the guarantor;
trí ghealltanas a thabharfaidh ráthóir;
by an undertaking given by a guarantor;
Ráthóir
Guarantor
tuairisc ghairid ar an ráthóir, lena n-áirítear a LEI,
a brief description of the guarantor, including its LEI;
V. Faisnéis faoin ráthóir
V. Information on the guarantor
tá le “ráthóir feithicle” an bhrí a shonraítear in alt 59;
"vehicle guarantor" has the meaning specified in section 59;
Ráthóir feithicle.
Vehicle guarantor.
(a) nach árachóir feithicle ná ráthóir feithicle, agus
( a ) is neither a vehicle insurer nor a vehicle guarantor, and
(a) suim ar ráthóir faoi ráthaíocht formheasta i gcoinne an dliteanais ina leith taisceoir éarlaise ar ráthóir feithicle é,
( a ) a sum against the liability for which the depositor of a deposit, being a vehicle guarantor, is guarantor under an approved guarantee,
(2) Ní ghníomhóidh duine mar ráthóir feithicle—
(2) A person shall not act as a vehicle guarantor unless—
(3) I gcás aon iarratas a dhéanfar chun na cúirte maidir le haon íocaíocht ar an bhforas gur thosaíocht chalaoiseach d'urra nó do ráthóir an íocaíocht, beidh dlínse ag an gcúirt aon cheisteanna maidir leis an íocaíocht, a éireoidh idir an duine lena ndearnadh an íocaíocht agus an t-urra nó an ráthóir, a chinneadh, agus faoiseamh a thabhairt ina leith d'ainneoin nach gá sin a dhéanamh chun críocha an fhoirceanta, agus chuige sin féadfaidh sí cead a thabhairt chun an t-urra nó an ráthóir a thabhairt isteach mar thríú páirtí faoi mar a dhéanfaí i gcás caingean chun an tsuim a íocadh a ghnóthú.
(3) On any application made to the court in relation to any payment on the ground that the payment was a fraudulent preference of a surety or guarantor, the court shall have jurisdiction to determine any questions relating to the payment arising between the person to whom the payment was made and the surety or guarantor, and to grant relief in respect thereof notwithstanding that it is not necessary so to do for the purposes of the winding up, and for that purpose may give leave to bring in the surety or guarantor as a third party as in the case of an action for the recovery of the sum paid.
(a) gur íoc úinéir na loinge nó aon ráthóir aon suim den sórt sin,
( a ) the owner of the ship or any guarantor,
(c) I gcás aon iarratas a dhéanfar chun na Cúirte maidir le haon íocaíocht ar an bhforas gur thosaíocht chalaoiseach d'urra nó do ráthóir an íocaíocht, beidh dlínse ag an gCúirt aon cheisteanna maidir leis an íocaíocht, a éireoidh idir an duine lena ndearnadh an íocaíocht agus an t-urra nó an ráthóir, a chinneadh agus faoiseamh a thabhairt ina leith d'ainneoin nach gá sin a dhéanamh chun críocha na féimheachta, agus chuige sin féadfaidh sí cead a thabhairt chun an t-urra nó an ráthóir a thabhairt isteach mar thríú páirtí faoi mar a dhéanfaí i gcás caingean chun an tsuim a íocadh a ghnóthú.
( c ) On any application made to the Court in relation to any payment on the ground that the payment was a fraudulent preference of a surety or guarantor, the Court shall have jurisdiction to determine any questions relating to the payment arising between the person to whom the payment was made and the surety or guarantor, and to grant relief in respect thereof notwithstanding that it is not necessary so to do for the purposes of the bankruptcy, and for that purpose may give leave to bring in the surety or guarantor as a third party as in the case of an action for the recovery of the sum paid.
“(3) Féadfaidh ráthóir teorainn a chur lena dhliteanas faoin alt seo;”,
"(3) A guarantor may limit his liability under this section;",
an t-urra nó an ráthóir
surety or guarantee
urra nó ráthóir
surety or guarantor
I gcás ina bhfaighidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach amach, agus an conradh nó an comhaontú deontais á chur chun feidhme, nach bhfuil údarú ag ráthóir ráthaíochtaí a eisiúint i gcomhréir leis an dlí náisiúnta is infheidhme, nó nach bhfuil an t-údarú sin ag an ráthóir a thuilleadh, éileoidh sé go gcuirfidh an conraitheoir nó an tairbhí ráthaíocht ar fáil in ionad na ráthaíochta a bhí le soláthar ag an ráthóir sin.
Where, in the course of implementation of the contract or the grant agreement, the authorising officer responsible discovers that a guarantor is not or is no longer authorised to issue guarantees in accordance with the applicable national law, he or she shall require that the contractor or the beneficiary replaces the guarantee issued by such a guarantor.
trí ghealltanas a thabharfaidh ráthóir;
by an undertaking given by a guarantor;
Ráthóir
Guarantor
cibé an duine dlítheanach é an ráthóir nó an soláthraí comhthaobhaigh;
whether the guarantor or the collateral provider is a legal person;
Le haghaidh ráthaíocht aonair i bhfoirm gealltanais ag ráthóir (Airteagal 92(1)(b) den Chód)
For individual guarantee in the form of an undertaking by a guarantor (Article 92(1)(b) of the Code)
An ráthóir
The guarantor