Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

413 toradh in 75 doiciméad

  1. #337046

    Ráthóir

    Guarantor

    Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2008 lena leagtar síos Cód Custaim an Chomhphobail (Cód Custaim Nuachóirithe)

  2. #337056

    trí ghealltanas a thabharfaidh ráthóir;

    by an undertaking given by a guarantor;

    Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2008 lena leagtar síos Cód Custaim an Chomhphobail (Cód Custaim Nuachóirithe)

  3. #434344

    (4) Más rud é gur mhainnigh Ráthóir íocaíocht a dhéanamh atá dlite agus iníoctha i leith Ráthaíochta agus, dá dhroim sin, go ndéanfaidh SaorCAE aistarraingt as an gCúlchiste Airgid chun an t-easnamh a chumhdach de bhun Airteagal 5(2)(b), ansin aisíocfaidh an Ráthóir sin an méid sin le SaorCAE ar an gcéad iméileamh i scríbhinn maille le hús ar an méid sin de réir ráta atá comhionann le haon mhí amháin RTIBE móide 500 bonnphointe ón dáta a dhéanfar an méid a aistarraingt as an gCúlchiste Airgid go dtí an dáta a aisíocfaidh an Ráthóir sin an méid sin le SaorCAE maille leis an ús fabhraithe sin.

    (4) If a Guarantor has failed to make a payment which is due and payable in respect of a Guarantee and, as a consequence EFSF makes a withdrawal from the Cash Reserve to cover the shortfall pursuant to Article 5(2)(b) then such Guarantor shall reimburse such amount to EFSF on first written demand together with interest on such amount at a rate equal to one month EURIBOR plus 500 basis points from the date the amount is withdrawn from the Cash Reserve to the date such Guarantor reimburses such amount to EFSF together with such accrued interest.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  4. #434360

    Údaraíonn SaorCAE go neamh-inchúlghairthe do gach Ráthóir aon Iméileamh Ráthaíochta a chomhlíonadh.

    EFSF irrevocably authorises each Guarantor to comply with any Guarantee Demand.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  5. #434363

    (ii) nach mbaineann na nithe seo a leanas le gach Ráthóir:

    (ii) is not concerned with:

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  6. #434367

    (7) Dlífidh SaorCAE aisíoc a dhéanamh le gach Ráthóir i leith aon éilimh a íocfar i leith Ráthaíochta agus slánóidh sí gach Ráthóir i leith aon chaillteanais nó dliteanais a thabhóidh Ráthóir i leith Ráthaíochta.

    (7) EFSF shall be liable to reimburse each Guarantor in respect of any claim paid in respect of a Guarantee and shall indemnify each Guarantor in respect of any loss or liability incurred by a Guarantor in respect of a Guarantee.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  7. #434369

    (8) I dteannta oibleagáid aisíoca SaorCAE faoi Airteagal 6(5), má dhéanann Ráthóir íocaíocht faoina Ráthaíocht, déanfaidh SaorCAE méid de chearta agus de leasanna SaorCAE faoin Iasacht iomchuí a fhreagraíonn don easnamh sna híocaíochtaí a rinne an tIasachtaí agus don íocaíocht ghaolmhar a rinne an Ráthóir faoin Ráthaíocht a shannadh don Ráthóir iomchuí agus a aistriú chuige.

    (8) In addition to the reimbursement obligation of EFSF under Article 6(5), if a Guarantor makes a payment under its Guarantee, EFSF shall assign and transfer to the relevant Guarantor an amount of EFSF’s rights and interests under the relevant Loan corresponding to the shortfall in payments made by the Borrower and the related payment made by the Guarantor under the Guarantee.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  8. #434371

    (9) Beidh na Ráthóirí go léir ar chéim chothrom pari passu le chéile, go háirithe i leith aisíoc méideanna a d’íoc siad faoina Ráthaíochtaí ar choinníoll, má tá suimeanna dlite de Ráthóir do SaorCAE de bhun Airteagal 5(4) nó do na Ráthóirí eile de bhun Airteagal 7(1), go ndéanfar suimeanna arna ngnóthú ó Iasachtaithe foluiteacha agus a bheadh dlite de SaorCAE don Ráthóir sin murach sin a úsáid chun an méid a bheidh dlite faoi 5(4) a aisíoc nó chun an méid a bheidh dlite do Ráthóirí eile faoi Airteagal 7(1) a íoc i dtosaíocht ar iad a úsáid chun aisíoc a dhéanamh leis an Ráthóir sin.

    (9) All Guarantors shall rank equally and pari passu amongst themselves, in particular in respect of reimbursement of amounts paid by them under their Guarantees provided that, if a Guarantor owes sums to EFSF pursuant to Article 5(4) or sums to the other Guarantors pursuant to Article 7(1), sums recovered from underlying Borrowers which would otherwise be due from EFSF to such Guarantor shall be applied to repaying the amount due under 5(4) or paying the amount due to other Guarantors under Article 7(1) in priority to being applied to reimburse such Guarantor.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  9. #434374

    (1) (a) Má fhreastalaíonn Ráthóir d’éilimh nó d’iméilimh i leith aon Ráthaíochta a d’eisigh sé nó má thabhaíonn sé costais, caillteanais, caiteachais nó dliteanais i dtaca leis an Ráthaíocht sin (“Dliteanais Ráthaíochta”), agus más mó méid comhiomlán na nDliteanas Ráthaíochta a dhéanann nó a thabhaíonn sé ná a Chionmhaireacht Riachtanach le haghaidh na Ráthaíochta áirithe, ansin beidh sé i dteideal a shlánaithe agus i dteideal ranníoc a fháil, ar an gcéad iméileamh i scríbhinn, ó na Ráthóirí eile i leith na nDliteanas Ráthaíochta sin ionas nach niompróidh gach Ráthóir faoi dheoidh ach a Chionmhaireacht Riachtanach de chomhiomlán na nDliteanas Ráthaíochta sin, ar choinníoll, mura laghdófar comhiomlán Dliteanas Ráthaíochta aon Ráthóra i leith aon Ráthaíochta go dtí a Chionmhaireacht Riachtanach laistigh de thrí (3) Lá Gnó, go ndéanfaidh na Ráthóirí eile (seachas Ráthóirí Aschéimneacha) an Ráthóir sin a shlánú i leith méid ionas go ndéanfar an barrachas os cionn na Cionmhaireachta Riachtanaí a leithroinnt ar gach Ráthóir de na Ráthóirí (seachas Ráthóirí Aschéimneacha) ar bhonn pro rata.

    (1) (a) If a Guarantor meets claims or demands in respect of any Guarantee it has issued or incurs costs, losses, expenses or liabilities in connection therewith (“Guarantee Liabilities”), and the aggregate amount of Guarantee Liabilities it makes or incurs exceeds its Required Proportion for the given Guarantee then it shall be entitled to be indemnified and receive contribution, upon first written demand, from the other Guarantors, in respect of such Guarantee Liabilities such that each Guarantor ultimately bears only its Required Proportion of such aggregate Guarantee Liabilities, provided that if the aggregate Guarantee Liabilities of any Guarantor in respect of any Guarantee is not reduced to its Required Proportion within three (3) Business Days, the other Guarantors (excluding Stepping-Out Guarantors) shall indemnify such Guarantor in an amount such that the excess over the Required Portion is allocated to each of the Guarantors (excluding Stepping-Out Guarantors) on a pro rata basis.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  10. #434376

    Maidir le haon íocaíocht slánaíochta nó ranníoca ó Ráthóir amháin le Ráthóir eile faoin Airteagal seo 7, béarfaidh sí ús de réir ráta atá comhionann le haon mhí amháin RTIBE móide 500 bonnphointe, ar ús é a fhabhróidh ón dáta a dhéantar iméileamh ar an íocaíocht sin go dtí an dáta a fhaigheann an Ráthóir sin an íocaíocht sin.

    Any indemnity or contribution payment from one Guarantor to another under this Article 7 shall bear interest at a rate equal to one month EURIBOR plus 500 basis points which shall accrue from the date of demand of such payment to the date such payment is received by such Guarantor.

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  11. #434423

    (f) aon bhreith cead a thabhairt do Ráthóir láithreach scor de ráthaíochtaí breise a eisiúint;

    (f) any decision to permit an existing Guarantor to cease to issue further guarantees;

    AN tACHT UM SHAORÁID CHOBHSAÍOCHTA AIRGEADAIS EORPACH 2010

  12. #484177

    ciallaíonn “ráthóir” duine ag a bhfuil ráthaíocht nó slánaíocht déanta i dtaca le sócmhainn bhainc;

    “guarantor” means a person who has entered into a guarantee or indemnity in connection with a bank asset;

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  13. #484355

    (b) aon duine is féichiúnaí, ráthóir nó urra i ndáil le sócmhainn bhainc fhaighte, nó

    (b) any person that is a debtor, guarantor or surety in relation to an acquired bank asset, or

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  14. #485133

    (ii) an féichiúnaí lena mbaineann agus aon ráthóir, urra nó duine eile lena mbaineann,

    (ii) the debtor concerned and any guarantor, surety or other person concerned,

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  15. #485440

    (b) beidh sé inghnóthaithe ón bhféichiúnaí, ón bhféichiúnaí comhlachaithe, ón ráthóir nó ón urra lena mbaineann,

    (b) is recoverable from the debtor, associated debtor, guarantor or surety concerned,

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  16. #485509

    (c) ar aon ráthóir ar an tsaoráid chreidmheasa iomchuí.

    (c) any guarantor of the relevant credit facility.

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  17. #510093

    Faisnéis ar an gCeannaitheoir/Iasachtaí/Ráthóir

    Buyer/Borrower/Guarantor Information

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  18. #510142

    Léiriú an bhfuil aon chaidreamh airgeadais idir an ráthóir agus an ceannaitheoir/iasachtaí

    Indication as to whether any financial relationship exists between the guarantor and the buyer/borrower

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  19. #510143

    Sa chás go bhfuil caidreamh idir an ráthóir agus an ceannaitheoir/iasachtaí:

    In the case that there is a relationship between the guarantor and the buyer/borrower:

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  20. #510146

    deimhniú nach ndéanfadh imeachtaí, rialacháin nó idirghabháil fhlaithiúnais i dtír an cheannaitheora/iasachtaí difear don ráthóir.

    confirmation that the guarantor would not be affected by events, regulations or sovereign intervention in the buyer/borrower's country.

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  21. #510229

    Aicme Riosca Tíre nuair a bhíonn Ráthóir Tríú Tír i gceist

    Country Risk Classification Reflecting a Third Country Guarantor

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  22. #510237

    tá an ráthóir inchairde a mhéid a bhaineann le méid an fhéich atá faoi ráthaíocht,

    the guarantor is creditworthy in relation to the size of the guaranteed debt,

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  23. #510238

    tá an ráthóir faoi réir rialú airgeadais agus rialacháin aistrithe na tíre ina bhfuil sé lonnaithe,

    the guarantor is subject to the monetary control and transfer regulations of the country in which it is located,

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  24. #510252

    tá an ráthóir faoi dhliteanas dlíthiúil i dtaca le méid iomlán an chreidmheasa,

    the guarantor is legally committed for the total amount of the credit,

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  25. #573898

    is éard is ráthaíochtaí ann, socruithe trína ngeallann an ráthóir d’iasachtóir go ndéanfaidh an ráthóir, i gcás mhainneachtain an iasachtóra, an caillteanas a bhainfeadh don iasachtóir sa chás sin a shlánú.

    guarantees are arrangements whereby the guarantor undertakes to a lender that if a borrower defaults, the guarantor will make good the loss the lender would otherwise suffer.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  26. #574497

    an t-iasachtóir, an t-iasachtaí, agus an ráthóir.

    the lender, the borrower, and the guarantor.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  27. #579565

    Déantar an fiachas bunaidh a leachtú agus cruthaítear fiachas nua idir an ráthóir agus an creidiúnaí.

    The original debt is liquidated and a new debt is created between the guarantor and the creditor.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  28. #579573

    Nuair a aisíocann an féichiúnaí bunaidh an ráthóir i gcás inar taifeadadh caiteachas ar ráthaíocht a glaodh roimhe sin, déanann an ráthóir ioncam a thaifeadadh.

    When the original debtor refunds the guarantor while an expenditure has been recorded on past guarantee calls, revenue is recorded by the guarantor.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  29. #586452

    is oibleagáid atá doiciméadaithe go sainráite arna gabháil ag an ráthóir atá sa ráthaíocht;

    the guarantee is an explicitly documented obligation assumed by the guarantor;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  30. #598825

    trí ghealltanas a thabharfaidh ráthóir;

    by an undertaking given by a guarantor;

    Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais

  31. #598835

    Ráthóir

    Guarantor

    Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais

  32. #753463

    tuairisc ghairid ar an ráthóir, lena n-áirítear a LEI,

    a brief description of the guarantor, including its LEI;

    Rialachán (AE) 2017/1129 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an réamheolaire atá le foilsiú nuair a thairgtear urrúis don phobal nó nuair a ligtear isteach iad chun a dtrádála ar mhargadh rialáilte, agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/71/CETéacs atá ábhartha maidir le LEE.

  33. #754263

    V. Faisnéis faoin ráthóir

    V. Information on the guarantor

    Rialachán (AE) 2017/1129 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an réamheolaire atá le foilsiú nuair a thairgtear urrúis don phobal nó nuair a ligtear isteach iad chun a dtrádála ar mhargadh rialáilte, agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/71/CETéacs atá ábhartha maidir le LEE.

  34. #1145242

    tá le “ráthóir feithicle” an bhrí a shonraítear in alt 59;

    "vehicle guarantor" has the meaning specified in section 59;

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  35. #1146546

    Ráthóir feithicle.

    Vehicle guarantor.

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  36. #1146560

    (a) nach árachóir feithicle ná ráthóir feithicle, agus

    ( a ) is neither a vehicle insurer nor a vehicle guarantor, and

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  37. #1146850

    (a) suim ar ráthóir faoi ráthaíocht formheasta i gcoinne an dliteanais ina leith taisceoir éarlaise ar ráthóir feithicle é,

    ( a ) a sum against the liability for which the depositor of a deposit, being a vehicle guarantor, is guarantor under an approved guarantee,

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  38. #1146862

    (2) Ní ghníomhóidh duine mar ráthóir feithicle—

    (2) A person shall not act as a vehicle guarantor unless—

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  39. #1184633

    (3) I gcás aon iarratas a dhéanfar chun na cúirte maidir le haon íocaíocht ar an bhforas gur thosaíocht chalaoiseach d'urra nó do ráthóir an íocaíocht, beidh dlínse ag an gcúirt aon cheisteanna maidir leis an íocaíocht, a éireoidh idir an duine lena ndearnadh an íocaíocht agus an t-urra nó an ráthóir, a chinneadh, agus faoiseamh a thabhairt ina leith d'ainneoin nach gá sin a dhéanamh chun críocha an fhoirceanta, agus chuige sin féadfaidh sí cead a thabhairt chun an t-urra nó an ráthóir a thabhairt isteach mar thríú páirtí faoi mar a dhéanfaí i gcás caingean chun an tsuim a íocadh a ghnóthú.

    (3) On any application made to the court in relation to any payment on the ground that the payment was a fraudulent preference of a surety or guarantor, the court shall have jurisdiction to determine any questions relating to the payment arising between the person to whom the payment was made and the surety or guarantor, and to grant relief in respect thereof notwithstanding that it is not necessary so to do for the purposes of the winding up, and for that purpose may give leave to bring in the surety or guarantor as a third party as in the case of an action for the recovery of the sum paid.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  40. #1461629

    (a) gur íoc úinéir na loinge nó aon ráthóir aon suim den sórt sin,

    ( a ) the owner of the ship or any guarantor,

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  41. #1473801

    (c) I gcás aon iarratas a dhéanfar chun na Cúirte maidir le haon íocaíocht ar an bhforas gur thosaíocht chalaoiseach d'urra nó do ráthóir an íocaíocht, beidh dlínse ag an gCúirt aon cheisteanna maidir leis an íocaíocht, a éireoidh idir an duine lena ndearnadh an íocaíocht agus an t-urra nó an ráthóir, a chinneadh agus faoiseamh a thabhairt ina leith d'ainneoin nach gá sin a dhéanamh chun críocha na féimheachta, agus chuige sin féadfaidh sí cead a thabhairt chun an t-urra nó an ráthóir a thabhairt isteach mar thríú páirtí faoi mar a dhéanfaí i gcás caingean chun an tsuim a íocadh a ghnóthú.

    ( c ) On any application made to the Court in relation to any payment on the ground that the payment was a fraudulent preference of a surety or guarantor, the Court shall have jurisdiction to determine any questions relating to the payment arising between the person to whom the payment was made and the surety or guarantor, and to grant relief in respect thereof notwithstanding that it is not necessary so to do for the purposes of the bankruptcy, and for that purpose may give leave to bring in the surety or guarantor as a third party as in the case of an action for the recovery of the sum paid.

    Uimhir 27 de 1988: AN tACHT FÉIMHEACHTA, 1988

  42. #1540826

    “(3) Féadfaidh ráthóir teorainn a chur lena dhliteanas faoin alt seo;”,

    "(3) A guarantor may limit his liability under this section;",

    Uimhir 13 de 1998: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH) (LEASÚ), 1998

  43. #1635867

    an t-urra nó an ráthóir

    surety or guarantee

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  44. #1635868

    urra nó ráthóir

    surety or guarantor

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  45. #1696047

    I gcás ina bhfaighidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach amach, agus an conradh nó an comhaontú deontais á chur chun feidhme, nach bhfuil údarú ag ráthóir ráthaíochtaí a eisiúint i gcomhréir leis an dlí náisiúnta is infheidhme, nó nach bhfuil an t-údarú sin ag an ráthóir a thuilleadh, éileoidh sé go gcuirfidh an conraitheoir nó an tairbhí ráthaíocht ar fáil in ionad na ráthaíochta a bhí le soláthar ag an ráthóir sin.

    Where, in the course of implementation of the contract or the grant agreement, the authorising officer responsible discovers that a guarantor is not or is no longer authorised to issue guarantees in accordance with the applicable national law, he or she shall require that the contractor or the beneficiary replaces the guarantee issued by such a guarantor.

    Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012

  46. #1836936

    trí ghealltanas a thabharfaidh ráthóir;

    by an undertaking given by a guarantor;

    NoDG-2013-02013R0952_EN-GA-DWN

  47. #1836946

    Ráthóir

    Guarantor

    NoDG-2013-02013R0952_EN-GA-DWN

  48. #1894669

    cibé an duine dlítheanach é an ráthóir nó an soláthraí comhthaobhaigh;

    whether the guarantor or the collateral provider is a legal person;

    Rialachán (AE) 2020/1503 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Deireadh Fómhair 2020 maidir le soláthraithe Eorpacha seirbhísí sluachistiúcháin do ghnó, agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1129 agus Treoir (AE) 2019/1937 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  49. #1924759

    Le haghaidh ráthaíocht aonair i bhfoirm gealltanais ag ráthóir (Airteagal 92(1)(b) den Chód)

    For individual guarantee in the form of an undertaking by a guarantor (Article 92(1)(b) of the Code)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/235 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 maidir le formáidí agus cóid na gcomhcheanglas sonraí, rialacha áirithe i dtaca le faireachas agus leis an oifig inniúil custaim lena gcuirtear earraí faoi nós imeachta custaim

  50. #2293746

    An ráthóir

    The guarantor

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/127 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle le rialacha maidir le gníomhaireachtaí íocaíochta agus comhlachtaí eile, bainistíocht airgeadais, imréiteach cuntas, urrúis agus úsáid an euro