Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

23 toradh in 4 dhoiciméad

  1. #1700251

    Féadfaidh aon réadtiomnaí iarmharach nó aon oidhre a bheidh i dteideal breithiúnais nó ordaithe dá shamhail sin é sin a fháil gan aon chomh-réadtiomnaí iarmharach nó aon chomhoidhre a sheirbheáil.

    Any residuary devisee or heir entitled to the like judgment or order may have the same without serving any co-residuary devisee or co-heir.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  2. #1703236

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach ag teachtadh dó ar iontaobhas d'aon duine eile;

    any residuary legatee or devisee holding in trust for any other person;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  3. #1703237

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach saoil;

    any residuary legatee or devisee for life;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  4. #1703239

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach saoil i gcomhpháirt le haon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach deiridh ar thréigean nó ar thoiliú na coda eile de na leagáidithe nó réadtiomnaithe iarmharacha saoil;

    any residuary legatee or devisee for life jointly with any ultimate residuary legatee or devisee on the renunciation or consent of the remaining residuary legatees or devisees for life;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  5. #1703448

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach ag teachtadh dó ar iontaobhas d'aon duine eile;

    any residuary legatee or devisee holding in trust for any other person;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  6. #1703449

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach saoil;

    any residuary legatee or devisee for life:

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  7. #1703451

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach saoil i gcomhpháirt le haon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach deiridh ar thréigean nó ar thoiliú na coda eile de na leagáidithe nó réadtiomnaithe iarmharacha saoil;

    any residuary legatee or devisee for life jointly with any ultimate residuary legatee or devisee on the renunciation or consent of the remaining residuary legatees or devisees for life;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  8. #1704719

    Oidhre agus réadtiomnaí.

    Heir and devisee

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  9. #1703238

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach eile nó, faoi réir fho-riail (9) (b) den riail seo, lena bhforáiltear go dtabharfar tosaíocht do leasanna beo ar leasanna marbha, ionadaí pearsanta aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharaigh den sórt sin;

    any other residuary legatee or devisee or, subject to sub-rule (9) (b) hereof, which provides that live interests be preferred to dead interests, the personal representative of any such residuary legatee or devisee;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  10. #1703450

    aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharach eile nó, faoi réir fho-riail (8) (b) den riail seo, lena bhforáiltear go dtabharfar tosaíocht do leasanna beo ar leasanna marbha, ionadaí pearsanta aon leagáidí nó réadtiomnaí iarmharaigh den sórt sin;

    any other residuary legatee or devisee or, subject to sub-rule (8) (b) hereof, which provides that live interests be preferred to dead interests, the personal representative of any such residuary legatee or devisee;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  11. #1703242

    aon leagáidí nó réadtiomnaí nó aon chreidiúnaí nó, faoi réir fho-riail (9) (b), ionadaí pearsanta aon duine den sórt sin.

    any legatee or devisee or any creditor or, subject to sub-rule (9) (b), the personal representative of any such person.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  12. #1703454

    aon leagáidí nó réadtiomnaí nó aon chreidiúnaí nó, faoi réir fho-riail (8) (b), ionadaí pearsanta aon duine den sórt sin.

    any legatee or devisee or any creditor or, subject to sub-rule (8) (b) the personal representative of such person.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  13. #1704721

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh in aghaidh an chosantóra, C.D., mar oidhre ginearálta, agus in aghaidh an chosantóra E.F., mar réadtiomnaí tailte faoi uacht A.B.

    The plaintiff's claim is against the defendant C.D., as heir-at-law, and against the defendant E.F. as devisee of lands under the will of A.B.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #253569

    Gach duine a bheidh ag éileamh mar oidhre ginearálta, réadtiomnaí, neasghaol, nó leagáidí, déanfaidh sé, má ordaíonn an Cláraitheoir Contae dó amhlaidh, aon chraobh ghinealaigh nó cruthúnas a luafar san ordú sin a thabhairt ar aird os comhair an Chláraitheora Contae nó a tharchur chun na hOifige laistigh de cibé tréimhse ama a shonrófar san ordú sin.

    Every person claiming as heir-at-law, devisee, next-of-kin, or legatee shall, if so directed by the County Registrar, produce before him or transmit to the Office any pedigree or proof mentioned in such direction within such time as shall be thereby specified.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  15. #253643

    In aon chaingean den sórt sin taispeánfaidh an formhuiniú cé acu an mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta, nó réadtiomnaí atá an gearánaí ag éileamh, nó cad é an cháilíocht eile ina bhfuil sé ag éileamh.

    In any such action the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in what other character.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  16. #1194667

    (b) ní thabharfaidh sé do shannaí, réadtiomnaí nó ionadaí pearsanta an úinéara theoranta, ná dá shannaí nó dá iontaobhaí i bhféimheacht, aon eastát nó leas thar mar a bheadh aige ar dhóigh eile;

    ( b ) confer on the assignee, devisee or personal representative or assignee or trustee in bankruptcy of the limited owner any greater estate or interest than he would otherwise have;

    Uimhir 16 de 1964: AN tACHT UM CHLÁRÚ TEIDIL, 1964

  17. #1208904

    —Mura léir a mhalairt d'intinn ón uacht, aon eastát a bheidh nó a raibh d'intinn é a bheith ar áireamh in aon réadtiomnú nó tiomnú san uacht agus a theipfidh nó a bheidh ar neamhní de bhrí nár mhair an réadtiomnaí nó an leagáidí i ndiadh an tiomnóra, nó de bhrí go bhfuil an réadtiomnú nó an tiomnú contrártha don dlí nó nach féidir ar chúis eile é a theacht in éifeacht, áireofar é in aon réadtiomnú nó tiomnú iarmharach, cibé acu é, a bheidh san uacht.

    —Unless a contrary intention appears from the will, any estate comprised or intended to be comprised in any devise or bequest contained in the will which fails or is void by reason of the fact that the devisee or legatee did not survive the testator, or by reason of the devise or bequest being contrary to law or otherwise incapable of taking effect, shall be included in any residuary devise or bequest, as the case may be, contained in the will.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  18. #1699913

    Aon cheist a chinneadh a dhéanfaidh difear do chearta nó leasanna aon duine a bheidh á éileamh gur creidiúnaí, réadtiomnaí, leagáidí, neasghaol nó oidhre ginearálta duine éagtha é, nó cestui que trust faoi iontaobhas aon ghníomhais nó ionstraime, nó a bheidh ag éileamh trí shannadh nó ar dhóigh eile faoi aon duine den sórt sin.

    The determination of any question affecting the rights or interests of any person claiming to be creditor, devisee, legatee, next-of-kin or heir-at-law of a deceased person, or cestui que trust under the trust of any deed or instrument, or claiming by assignment or otherwise under any such person.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  19. #1699959

    I gcaingne probháide taispeánfar san fhormhuiniú cibé acu mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta nó réadtiomnaí a bheidh an gearánaí ag agairt, nó aon cháil eile ina mbeidh sé ag agairt, agus cad é an cháil eile sin.

    In probate actions the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in any and what other capacity.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  20. #1701203

    Féadfaidh seiceadóirí nó riarthóirí duine éagtha, nó aon duine díobh, agus na hiontaobhaithe faoi aon ghníomhas nó ionstraim, nó aon duine díobh, agus aon duine a bheidh ag éileamh leas a bheith aige san fhaoiseamh a bheidh á lorg mar chreidiúnaí, réadtiomnaí, leagáidí, neasghaol nó oidhre ginearálta duine éagtha, nó mar cestui que trust faoi iontaobhas aon ghníomhais nó ionstraime, nó a bheidh ag éileamh trí shannadh nó eile faoi aon chreidiúnaí nó duine eile den chineál a dúradh, toghairm speisialta a thógáil amach le haghaidh faoisimh den chineál nó den sórt a shonraítear in Ordú 3 (1) go (7) go huile.

    The executors or administrators of a deceased person or any of them, and the trustees under any deed or instrument or any of them, and any person claiming to be interested in the relief sought as creditor, devisee, legatee, next-of-kin, or heir-at-law of a deceased person, or as cestui que trust under the trust of any deed or instrument, or as claiming by assignment or otherwise under any such creditor or other person as aforesaid, may take out, a special summons for relief of the nature or kind specified in Order 3 (1) to (7) inclusive.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  21. #1701206

    chun aon cheist a dhéanfaidh difear do chearta nó do leasanna aon duine a bheidh ag éileamh gur creidiúnaí, réadtiomnaí, leagáidí, neasghaol nó oidhre ginearálta, nó cestui que trust, é, nó aon cheist a bheidh ag teacht chun cinn i riaradh an eastáit nó an iontaobhais, a chinneadh, nó le haghaidh ordacháin do na seiceadóirí, do na riarthóirí nó do chun aon ghníomh áirithe a dhéanamh, nó gan é a dhéanamh, ina gcáil mar sheiceadóirí, riarthóirí nó iontaobhaithe, nó chun aon díol, ceannach, comhréiteach nó idirbheart eile a fhormheas: na daoine, nó duine de na daoine, a mbeifear ag iarraidh difear a dhéanamh dá gcearta nó dá chearta, nó dá leasanna; na hiontaobhaithe

    for the determination of any question affecting the rights or interests of any person claiming to be creditor, devisee, legatee, next-of-kin or heir-at-law, or cestui que trust, or arising in the administration of the estate or trust, or for a direction to the executors, administrators or trustees to do or abstain from doing any particular act in their character as such, or for the approval of any sale, purchase, compromise or other transaction: the persons, or one of the persons, whose rights or interests are sought to be affected;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  22. #1703240

    i gcás nach mbeidh an t-iarmhar i dtéarmaí a bheidh diúscartha go hiomlán, féadfaidh an tOifigeach Probháide, más dóigh leis an t-eastát go léir nó bunáite an eastáit, arna fhionnadh tráth an iarratais ar dheonú, a bheith diúscartha mar sin féin ag an tiomnóir, a cheadú deonú a thabhairt d'aon leagáidí nó réadtiomnaí a bheidh i dteideal an eastáit a bheidh diúscartha amhlaidh, nó i dteideal scaire ann, gan aird a thabhairt ar an duine a bheidh i dteideal scaire in aon iarmhar nach mbeidh diúscartha leis an uacht;

    where the residue is not in terms wholly disposed of, the Probate Officer may, if he is of opinion that the testator has nevertheless disposed of the whole or substantially the whole of the estate as ascertained at the time of the application for a grant, allow a grant to be made to any legatee or devisee entitled to, or to share in, the estate so disposed of, without regard to the person entitled to share in any residue not disposed of by the will;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  23. #1703452

    i gcás nach mbeidh an t-iarmhar i dtéarmaí a bheidh diúscartha go hiomlán, tarchuirfear an t-ábhar chun an Oifigigh Phrobháide, agus féadfaidh seisean, más dóigh leis an t-eastát go léir nó bunáite an eastáit, arna fhionnadh tráth an iarratais ar dheonú, a bheith diúscartha mar sin féin ag an tiomnóir, a cheadú deonú a thabhairt d'aon leagáidí nó réadtiomnaí a bheidh i dteideal an eastáit a bheidh diúscartha amhlaidh, nó i dteideal scaire ann, gan aird a thabhairt ar an duine a bheidh i dteideal scaire in aon iarmhar nach mbeidh diúscartha leis an uacht;

    where the residue is not in terms wholly disposed of, the matter shall be referred to the Probate Officer, and he may, if he is of opinion that the testator has nevertheless disposed of the whole or substantially the whole of the estate as ascertained at the time of an application for a grant, allow a grant to be made to any legatee or devisee entitled to, or to share in, the estate so disposed of, without regard to the person entitled to share in any residue not disposed of by the will;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna