#333284
‘recours devant le Tribunal fédéral’, ‘Beschwerde beim Bundesgericht’, ‘ricorso davanti al Tribunale federale’,
a ‘recours devant le Tribunal fédéral’/‘Beschwerde beim Bundesgericht’/‘ricorso davanti al Tribunale federale’,
‘recours devant le Tribunal fédéral’, ‘Beschwerde beim Bundesgericht’, ‘ricorso davanti al Tribunale federale’,
a ‘recours devant le Tribunal fédéral’/‘Beschwerde beim Bundesgericht’/‘ricorso davanti al Tribunale federale’,
‘recours devant le Tribunal fédéral’, ‘Beschwerde beim Bundesgericht’, ‘ricorso davanti al Tribunale federale’,
a ‘recours devant le Tribunal fédéral’/‘Beschwerde beim Bundesgericht’/‘ricorso davanti al Tribunale federale’,
Sochar forlíontach as dul ar iontaoibh tríú páirtí (prestation complémentaire pour recours à tierce personne):
Supplementary benefit for recourse to a third party (prestation complémentaire pour recours à tierce personne):
—in Switzerland, by a recours de droit public devant le tribunal fédéral / staatsrechtliche Beschwerde beim Bundesgericht / ricorso di diritto pubblico davanti al tribunale federale,
— in Switzerland, by a recours de droit public devant le tribunal fédéral/staatsrechtliche Beschwerde beim Bundesgericht/ricorso di diritto pubblico davanti al tribunale federale,
—in Switzerland, by a recours de droit public devant le tribunal fédéral / staatsrechtliche Beschwerde beim Bundesgericht / ricorso di diritto pubblico davanti al tribunale federale,
— in Switzerland, by a recours de droit public devant le tribunal fédéral/staatsrechtliche Beschwerde beim Bundesgericht/ricorso di diritto pubblico davanti al tribunale federale,
Sochar forlíontach as dul ar iontaoibh tríú páirtí (prestation complémentaire pour recours à tierce personne): Airteagal L. 434-2 den Chód Slándála Sóisialta.
Supplementary benefit for recourse to a third party (prestation complémentaire pour recours à tierce personne): Article L. 434-2 of the Social Security Code.