Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

33 toradh in 24 doiciméad

  1. #756779

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  2. #795290

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919

    Uimhir 41 de 1925: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1925

  3. #801712

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction(Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 43 de 1926: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1926

  4. #809647

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 23 de 1927: ACHT NA nGIÚIRITHE, 1927

  5. #814426

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 36 de 1927: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1927

  6. #820255

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction(Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 36 de 1928: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1928

  7. #825487

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 38 de 1929: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1929

  8. #835105

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 32 de 1930: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1930

  9. #836423

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 6 de 1931: ACHT UM CHOSC AR EACHTRANNAIGH (LEASÚ), 1931

  10. #842736

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 44 de 1931: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1931

  11. #853908

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction(Amendment Act, 1919).

    Uimhir 27 de 1932: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1932

  12. #870782

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 47 de 1933: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1933

  13. #884175

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    The Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 46 de 1934: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1934

  14. #887922

    Aliens Restriction Act, 1914.

    Aliens Restriction Act, 1914.00

    Uimhir 14 de 1935: ACHT NA nEACHTRANNACH, 1935

  15. #887926

    Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Aliens Restriction (Amendment) Act, 1919.

    Uimhir 14 de 1935: ACHT NA nEACHTRANNACH, 1935

  16. #1005721

    An Immature Spirits (Restriction) Act, 1915.

    The Immature Spirits (Restriction) Act, 1915.

    Uimhir 12 de 1947: ACHT NA BIOTÁILLE NEAMHAIBÍ (SRIANADH), 1947

  17. #1396079

    Intoxicating Liquor (Temporary Restriction) Act, 1914.

    Intoxicating Liquor (Temporary Restriction) Act, 1914.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  18. #1396204

    Customs (Exportation Restriction) Act, 1915.

    Customs (Exportation Restriction) Act, 1915.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  19. #1396308

    Output of Beer (Restriction) Act, 1916.

    Output of Beer (Restriction) Act, 1916.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  20. #2862899

    https://echa.europa.eu/registry-of-restriction-intentions/-/dislist/details/0b0236e182439477

    https://echa.europa.eu/registry-of-restriction-intentions/-/dislist/details/0b0236e182439477.

    Rialachán (AE) 2023/1464 ón gCoimisiún an 14 Iúil 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn XVII a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le formaildéad agus le scaoilteoirí formaildéid (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  21. #2246179

    Council Recommendation (EU) 2022/290 of 22 February 2022 amending Council Recommendation (EU) 2020/912 on the temporary restriction on non-essential travel into the EU and the possible lifting of such restriction (IO L 43, 24.2.2022, p. 79)

    Council Recommendation (EU) 2022/290 of 22 February 2022 amending Council Recommendation (EU) 2020/912 on the temporary restriction on non-essential travel into the EU and the possible lifting of such restriction (OJ L 43, 24.2.2022, p. 79).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/483 ón gCoimisiún an 21 Márta 2022 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1073 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla agus rialacha maidir le cur chun feidhme an chreata iontaoibhe i ndáil le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  22. #798450

    ACHT CHUN NA SRIANTACHTAÍ ATÁ LE SOLÁTHAR AGUS LE DÍOL BIOTÁILLE NEAMH-AIBIDHE DO LEATHNÚ AGUS CHUN AN IMMATURE SPIRITS (RESTRICTION) ACT, 1915, DO LEASÚ CHUIGE SIN.

    AN ACT TO EXTEND THE RESTRICTIONS ON THE SUPPLY AND SALE OF IMMATURE SPIRITS AND FOR THAT PURPOSE TO AMEND THE IMMATURE SPIRITS (RESTRICTION) ACT, 1915.

    Uimhir 26 de 1926: ACHT NA BIOTÁILLE NEAMH-AIBIDHE (SRIANADH), 1926

  23. #798456

    —Fé réir forálacha an Achta so léireofar an Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, agus beidh éifeacht aige fé is dá ndintí—

    —The Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, shall, subject to the provisions of this Act, be construed and have effect as if—

    Uimhir 26 de 1926: ACHT NA BIOTÁILLE NEAMH-AIBIDHE (SRIANADH), 1926

  24. #798480

    (2) Féadfar Achtanna na Biotáille Neamh-aibidhe (Srianadh), 1915 agus 1926, do ghairm den Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, agus den Acht so le chéile.

    (2) The Immature Spirits (Restriction) Act, 1915 and this Act may be cited together as the Immature Spirits (Restriction) Acts, 1915 and 1926.

    Uimhir 26 de 1926: ACHT NA BIOTÁILLE NEAMH-AIBIDHE (SRIANADH), 1926

  25. #1005645

    ACHT DO DHÉANAMH ATHACHTUITHE, FARA MODHNÚ SEALADACH MAIDIR LE RUM, AR AN IMMATURE SPIRITS (RESTRICTION) ACT, 1915, AGUS AR ACHT NA BIOTÁILLE NEAMHAIBÍ (SRIANADH), 1926.

    AN ACT TO RE-ENACT, WITH A TEMPORARY MODIFICATION AS REGARDS RUM, THE IMMATURE SPIRITS (RESTRICTION) ACT 1915, AND THE IMMATURE SPIRITS (RESTRICTION) ACT, 1926 .

    Uimhir 12 de 1947: ACHT NA BIOTÁILLE NEAMHAIBÍ (SRIANADH), 1947

  26. #1179833

    (9) Regard shall be had to any restriction on the development of the land in respect of which compensation has been paid under the Local Government (Planning and Development) Act, 1963.

    (9) Regard shall be had to any restriction on the development of the land in respect of which compensation has been paid under the Local Government (Planning and Development) Act, 1963 .

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  27. #463373

    The Fund may, if it deems such action necessary in exceptional circumstances, make representations to any member that conditions are favorable for the withdrawal of any particular restriction, or for the general abandonment of restrictions, inconsistent with the provisions of any other articles of this Agreement.

    The Fund may, if it deems such action necessary in exceptional circumstances, make representations to any member that conditions are favorable for the withdrawal of any particular restriction, or for the general abandonment of restrictions, inconsistent with the provisions of any other articles of this Agreement.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  28. #798464

    —(1) D'ainneoin éinní ina choinnibh sin atá san Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, mar a leasuítear leis an Acht so é, ach fé réir íoc pé diúitéthe (más ann dóibh) a bheidh forchurtha de thurus na huaire ag an Oireachtas agus fé réir chólíona pé coiníollacha a fhorchuirfidh na Coimisinéirí Ioncuim, féadfar, faid a bheidh an t-alt so i bhfeidhm, rum iomportálta do sheachada chun é chaitheamh sa bhaile má bhí sé i stóras ar feadh tréimhse trí mblian ar a laighead.

    —(1) Notwithstanding anything to the contrary contained in the Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, as amended by this Act, but subject to the payment of such duties (if any) as may for the time being be imposed by the Oireachtas and subject to compliance with such conditions as the Revenue Commissioners may impose, imported rum may, while this section remains in force, be delivered for home consumption if it has been warehoused for a period of at least three years.

    Uimhir 26 de 1926: ACHT NA BIOTÁILLE NEAMH-AIBIDHE (SRIANADH), 1926

  29. #887812

    (6) Gach ordú do rinneadh fé sna Aliens Restriction Acts, 1914 and 1919, agus atá i bhfeidhm ar dháta an Achta so do rith féadfar é do leasú no do cheiliúradh le hordú eachtrannach, agus go dtí go gceiliúrfar amhlaidh é, agus fé réir aon leasuithe den tsórt san, leanfaidh i bhfeidhm agus tuigfear gur fén Acht so do rinneadh é agus beidh ina ordú eachtrannach do réir bhrí an Achta so.

    (6) Every order made under the Aliens Restriction Acts, 1914 and 1919, and in force at the date of the passing of this Act may be amended or revoked by an aliens order, and until so revoked, and subject to any such amendment, shall continue in force and be deemed to have been made under this Act, and shall be an aliens order within the meaning of this Act.

    Uimhir 14 de 1935: ACHT NA nEACHTRANNACH, 1935

  30. #914233

    6.—THE Board shall control and regulate the sluices from the Reservoir and shall at all times be at liberty without restriction to utilise the water of the Reservoir for power development purposes so long as the water is not below low water level but the Board shall not so utilise the said water at any time or times at or during which the level of the water in the Reservoir is below low water level.

    6.—THE Board shall control and regulate the sluices from the Reservoir and shall at all times be at liberty without restriction to utilise the water of the Reservoir for power development purposes so long as the water is not below low water level but the Board shall not so utilise the said water at any time or times at or during which the level of the water in the Reservoir is below low water level.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  31. #987774

    —(1) Déantar leis seo mír (a) d'fho-alt (2) d'alt 2 d'Acht 1934 do leasú trí na focail agus na figiúirí “faoin Aliens Restriction Act, 1914, nó faoi aon ordú a rinneadh faoin Acht san nó” do chur isteach i ndiaidh an fhocail “ionnarba”.

    —(1) Paragraph (a) of subsection (2) of section 2 of the Act of 1934 is hereby amended by the insertion, after the word "deportation" of the words and figures "under the Aliens Restriction Act, 1914, or any order made thereunder or".

    Uimhir 34 de 1945: ACHT NA bPINSEAN SEIRBHÍSE MÍLEATA (LEASÚ) (Uimh. 2), 1945

  32. #1179835

    (10) Regard shall be had to any restriction on the development of the land which could, without conferring a right to compensation, be imposed under any Act or under any order, regulation, rule or bye-law made under any Act.

    (10) Regard shall be had to any restriction on the development of the land which could, without conferring a right to compensation, be imposed under any Act or under any order, regulation, rule or bye-law made under any Act.

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  33. #799924

    (4) Má chuireann éinne ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim, i dtaobh aon bhiotáille ar ar híocadh an diúité a forchuirtar leis an alt so, gur biotáille í ná baineann na sriantachtaí léi atá san Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, mar a leasuíodh é le haon Acht do rith no a rithfidh an tOireachtas sa bhliain airgeadais atá anois ann, agus gur seachadadh an bhiotáille sin do agus nár úsáid sé í ach amháin i ndéanamh no in ullamhú earra a admhuíonn na Coimisinéirí Ioncuim mar earra a húsáidtear chun crícheanna leighis no gur húsáideadh í chun crícheanna eolaíochta, beidh an duine sin i dteideal, fé réir chólíona na rialachán a dhin no a dhéanfidh na Coimisinéirí Ioncuim fé alt 4 den Finance Act, 1918, aisíoc d'fháil o sna Coimisinéirí Ioncuim i méid an diúité a forchuirtar leis an alt so agus do híocadh ar an mbiotáille do húsáideadh amhlaidh.

    (4) If any person proves to the satisfaction of the Revenue Commissioners that any spirits, in respect of which the duty imposed by this section has been paid, are spirits to which the restrictions contained in the Immature Spirits (Restriction) Act, 1915, as amended by any Act of the Oireachtas passed or to be passed in the financial year now current do not apply, and that such spirits have been delivered to him and used solely in the manufacture or preparation of an article recognised by the Revenue Commissioners as an article used for medical purposes or have been used for scientific purposes, such person shall, subject to compliance with the regulations made or to be made by the Revenue Commissioners under section 4 of the Finance Act, 1918, be entitled to obtain from the Revenue Commissioners repayment of the amount of the duty imposed by this section paid in respect of the spirits so used.

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926