Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

99 toradh in 64 doiciméad

  1. #1727560

    an líon cásanna inar rialaigh an chúirt i bhfabhar an iarratasóra;

    the number of cases where the court ruled in favour of the applicant;

    Rialachán (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse na seiceálacha teorann, lena leasaítear an Coinbhinsiún lena gcuirtear Comhaontú Schengen chun feidhme, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1987/2006

  2. #1728791

    an líon cásanna inar rialaigh an chúirt i bhfabhar an iarratasóra;

    the number of cases where the court ruled in favour of the applicant;

    Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  3. #1757653

    cásanna inar rialaigh an chúirt i bhfabhar an iarratasóra;

    cases where the court ruled in favour of the applicant;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  4. #2334869

    Níor rialaigh sé fós praghsanna na n-idirbheart idir cuideachtaí mianadóireachta agus bruithneoirí.

    Also, in these early days, the reference price only applied to domestic transactions of nickel ore.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/433 ón gCoimisiún an 15 Márta 2022 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2012 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  5. #2336888

    Go traidisiúnta, rialaigh an goid earnáil na mianadóireachta go mór.

    Traditionally, the GOID heavily controlled the mining sector.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/433 ón gCoimisiún an 15 Márta 2022 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2012 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  6. #2419476

    An líon cásanna inar rialaigh an chúirt i bhfabhar an iarratasóra;

    The number of cases where the court ruled in favour of the applicant

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2206 ón gCoimisiún an 11 Samhain 2022 lena leagtar síos an teimpléad tuairiscithe do na tuarascálacha bliantúla ó na Ballstáit chuig an mBord Eorpach um Chosaint Sonraí maidir le feidhmiú na gceart atá ag ábhair sonraí a bhaineann le Córas Faisnéise Schengen

  7. #165167

    Rialaigh mé go bhfuil paipéar ainmniúcháin Uimh.......(Cuir isteach ainm an iarrthóra)

    I have ruled that the nomination paper No. ....... of (insert name of candidate) ............................................................

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  8. #338992

    Rialaigh an Chúirt chomh maith, áfach, go leanfadh éifeachtaí an Rialacháin go dtí go ndéanfaí Rialachán nua a bheadh bunaithe ar bhunúis dlí iomchuí a ghlacadh laistigh de thréimhse réasúnta.

    However the Court also ruled that the effects of the Regulation were to be maintained until the adoption, within a reasonable period, of a new Regulation founded on appropriate legal bases.

    Rialachán (CE) Uimh. 689/2008 Ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 17 Meitheamh 2008 maidir le ceimiceáin chontúirteacha a onnmhairiú agus a allmhairiú

  9. #1125797

    (b) na prionsabail a rialaigh roimhe sin dáiliú caiteachas comh-chomhlachtaí a d'oibrigh aon seirbhís acu sin.

    ( b ) the principles which have previously governed the allocation of the expenses of joint bodies operating any of those services.

    Uimhir 9 de 1960: AN tACHT UM ÚDARÁIS SLÁINTE, 1960

  10. #1758248

    (f)an líon cásanna inar rialaigh an chúirt i bhfabhar an iarratasóra i ndáil le haon ghné den chás;

    (f)the number of cases where the court ruled in favour of the applicant in any aspect of the case;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  11. #1933515

    Coinnigh agus rialaigh sceitheadh ná doirteadh ar bith le hábhair ionsúiteacha indóite cosúil leis an ngaineamh, cré, veirmicilít, nó diatóimít i ndrumaí lena ndiúscairt mar dhramhaíl.

    Contain and control any leaks or spills with non-combustible absorbent materials such as sand, earth, vermiculite, or diatomaceous earth in drums for waste disposal.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/368 ón gCoimisiún an 1 Márta 2021 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Aero-Sense Aircraft Insecticide ASD” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  12. #2232637

    Ina theannta sin, cé go ndéantar tagairt i bprionsabal sa Bhunreacht do chearta “saoránach”, rialaigh an Chúirt Bhunreachtúil go bhfuil cearta bunúsacha ag náisiúnaigh eachtracha freisin.

    In addition, while the Constitution in principle refers to the rights of "citizens", the Constitutional Court has ruled that also foreign nationals hold basic rights.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  13. #2244050

    Ina chinneadh, rialaigh TAR Lazio gur ghá an chéim chríochnaitheach de nós imeachta díolacháin Siremar a athsheoladh ón 29 Meán Fómhair 2011.

    In its decision, the TAR of Lazio ruled that the last phase of the Siremar sale procedure needed to be re-launched from 29 September 2011 onwards.

    Cinneadh (AE) 2022/448 ón gCoimisiún an 17 Meitheamh 2021 maidir leis na bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil maidir le Siremar agus a fhaighteoir Società Navigazione Siciliana (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi C(2022) 4268) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  14. #2244845

    Sa chás sin, rialaigh an Chúirt Ghinearálta gur cheart don Choimisiún brath ar gach gné ábhartha fíorais agus dlí agus ní amháin ar a gcomhthéacs agus ar chomharbas cróineolaíoch na mbeart.

    In that case, the General Court ruled that the Commission should have relied on all relevant elements of fact and law and not only on their context and the chronological succession of measures.

    Cinneadh (AE) 2022/459 ón gCoimisiún an 10 Meán Fómhair 2021 maidir le státchabhair SA.49668 (2019/C) (ex 2017/FC) agus SA.53403 (2019/C) (ex 2017/FC) curtha chun feidhme ag an Danmhairg agus ag an tSualainn do PostNord AB agus Post Danmark A/S (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021)6568) (Is iad na leaganacha Danmhairgise agus Sualainnise amháin atá barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  15. #2259035

    I litir dar dáta an 10 Aibreán 2015, thuairiscigh údaráis na hIodáile gur rialaigh Tribunale di Cagliari an 15 Eanáir 2015 go ligfí Saremar isteach i nós imeachta concordato preventivo.

    By letter of 10 April 2015, the Italian authorities reported that on 15 January 2015, the Tribunale di Cagliari had ruled that Saremar would be admitted to the concordato preventivo procedure.

    Cinneadh (AE) 2022/756 ón gCoimisiún an 30 Meán Fómhair 2021 maidir le bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil agus ag Réigiún na Sairdíne i bhfabhar Saremar (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021)6990) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan atá barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  16. #2367074

    Rialaigh an Chomhairle Stáit i mí Feabhra 2022 go raibh aistriú na mbunanna i bhfóntais uisce na hAithne agus Thessaloniki chuig an gCorparáid in 2018 míbhunreachtúil.

    The Council of State ruled in February 2022 the transfer of the stakes in the water utilities of Athens and Thessaloniki to the Corporation in 2018 unconstitutional.

    TEACHTAIREACHT ÓN gCOIMISIÚN Nuashonrú ar an bhFaireachas Feabhsaithe - An Ghréig, Feabhra 2022

  17. #2404707

    Rialaigh an chúirt chéanna ar an bhfiúntas agus dhiúltaigh do ghearán Vetor le Breithiúnas Uimh. 467/2014.

    The same court also ruled on the merits and rejected Vetor’s complaint by Judgement No 467/2014.

    Cinneadh (AE) 2022/1328 ón gCoimisiún an 30 Meán Fómhair 2021 maidir leis na bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil agus ag Réigiún Lazio i bhfabhar Laziomar agus a fhaighteora CLN (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 6989) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  18. #2580785

    Rialaigh an Chúirt Bhreithiúnais gur cheart eintitis atá á rialú ag an eintiteas céanna (ar bhonn dlíthiúil nó de facto) a mheas mar aon ghnóthas amháin.

    The Court of Justice has ruled that entities which are controlled (on a legal or on a de facto basis) by the same entity should be considered as one undertaking.

    Rialachán (AE) 2022/2472 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena ndearbhaítear go bhfuil catagóirí áirithe cabhrach, in earnáil na talmhaíochta agus in earnáil na foraoiseachta agus i limistéir thuaithe, comhoiriúnach leis an margadh inmheánach i gcur i bhfeidhm Airteagail 107 agus 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #2582090

    Rialaigh an Chúirt Bhreithiúnais gur cheart eintitis atá á rialú ag an eintiteas céanna (ar bhonn dlíthiúil nó de facto) a mheas mar aon ghnóthas amháin

    The Court of Justice has ruled that entities which are controlled (on a legal or on a de facto basis) by the same entity should be considered as one undertaking

    Rialachán (AE) 2022/2473 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena ndearbhaítear go bhfuil catagóirí áirithe cabhrach do ghnóthais atá gníomhach i dtáirgeadh, i bpróiseáil agus i margú táirgí iascaigh agus táirgí dobharshaothraithe comhoiriúnach leis an margadh inmheánach i gcur i bhfeidhm Airteagail 107 agus 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh

  20. #2691351

    Rialaigh an Chúirt Eorpach um Chearta an Duine freisin ar thionchar na ndroch-choinníollacha coinneála ar oibriú an bharántais ghabhála Eorpaigh.

    The European Court of Human Rights has also ruled on the impact of poor detention conditions on the operation of the European arrest warrant.

    Moladh (AE) 2023/681 ón gCoimisiún an 8. Nollaig 2022 maidir le cearta nós imeachta daoine atá faoi dhrochamhras agus daoine cúisithe atá faoi réir coinneáil réamhthrialach agus maidir le coinníollacha coinneála ábhartha

  21. #2730954

    D’áitigh sé gur rialaigh an Chúirt Ghinearálta gur cheart don Choimisiún úsáid a bhaint as praghsanna díolachán páirtithe eile, más infhaighte, “mar thosaíocht”.

    It argued that the General Court had ruled that the Commission should use other parties’ sales prices, if available, ‘as a matter of priority’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/593 ón gCoimisiún an 16 Márta 2023 lena n-ath-fhorchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí páipéir theirmigh éadroim áirithe de thionscnamh Phoblacht na Cóiré a mhéid a bhaineann le Grúpa Hansol agus lena leasaítear an dleacht iarmharach

  22. #2733283

    Bheadh sé sin contrártha freisin leis an mbreithiúnas ón gCúirt Ghinearálta ar na cúiseanna céanna neamhshiméadrachta a raibh an Chúirt ag brath orthu nuair a rialaigh sí i bhfabhar Giant.

    This would also be contrary to the judgment of the General Court for the same reasons of asymmetry the Court relied on when it ruled in favour of Giant.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/609 ón gCoimisiún an 17 Márta 2023 lena n-ath-fhorchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí rothar leictreach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne a mhéid a bhaineann le Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd tar éis an bhreithiúnais ón gCúirt Ghinearálta i gcás T-242/19

  23. #2733563

    Bheadh sé sin contrártha freisin leis an mbreithiúnas ón gCúirt Ghinearálta ar na cúiseanna céanna neamhshiméadrachta a raibh an Chúirt ag brath orthu nuair a rialaigh sí i bhfabhar Giant.

    This would also be contrary to the judgment of the General Court for the same reasons of asymmetry the Court relied on when it ruled in favour of Giant.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/610 ón gCoimisiún an 17 Márta 2023 lena n-ath-fhorchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí rothar leictreach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne a mhéid a bhaineann le Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd tar éis an bhreithiúnais ón gCúirt Ghinearálta i gcás T-243/19

  24. #2910533

    Chuige sin, rialaigh an Chúirt nach ionann deacrachtaí inmheánacha a bhíonn ag Ballstát agus imthosca eisceachtúla a d’fhágfadh go mbeadh aisghabháil díréireach.

    In that regard, the Court has ruled that internal difficulties faced by a Member State do not constitute exceptional circumstances that would render recovery disproportionate.

    Cinneadh (AE) 2023/2103 ón gCoimisiún an 3 Márta 2023 maidir le Státchabhair SA.20829 (C 26/2010, ex NN 43/2010 (ex CP 71/2006)) Scéim a bhaineann leis an díolúine ó cháin bhardasach d’eastát réadach arna deonú ar eastát réadach arna húsáid ag eintitis neamhthráchtála chun críoch sonrach arna gcur chun feidhme ag an Iodáil (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C (2023)1287)

  25. #3038417

    Ina theannta sin, d’áitigh ECL go ndearna údaráis caighdeán idirnáisiúnta iniúchadh agus cigireacht ar an gcuideachta agus gur rialaigh siad cruinneas a taifead.

    Furthermore, ECL argued that the company was audited and inspected by international standards’ authorities which controlled the accuracy of its records.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2605 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/926 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí feadán agus píopaí d’iarann teilgthe insínte (ar a dtugtar iarann teilgthe graifíte sféaróideach freisin) ar de thionscnamh na hIndia iad, tar éis páirt-athbhreithniú eatramhach de bhun Airteagal 11(3) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  26. #3051351

    Thuairiscigh na Ballstáit uile beagnach gur rialaigh siad na bearta ex ante uile lena dtacaítear le SURE (sular scaoileadh na cistí chuig na tairbhithe deiridh).

    Almost all Member States reported to have controlled all SURE-supported measures ex ante (before the funds were released to the final beneficiaries).

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  27. #3051352

    Thuairiscigh níos mó ná leath na mBallstát uile gur rialaigh siad na bearta uile nó an chuid is mó díobh ex post (tar éis scaoileadh na gcistí).

    More than half of the Member States reported to have controlled all or most measures ex post (after the funds were released).

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  28. #3051353

    Thuairiscigh cúig Bhallstáit bhreise gur rialaigh siad an beart is mó nó an beart lenar bhain an riosca is mó calaoise agus neamhrialtachta ex post.

    A further five Member States reported to have controlled either the largest measure or the measure at the highest risk of fraud and irregularity ex post.

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  29. #3051401

    Thuairiscigh na Ballstáit uile gur rialaigh siad bearta lena dtacaítear le SURE ex ante nó ex post (nó iad araon).

    All Member States reported to have controlled SURE-supported measures either ex ante or ex post (or both).

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  30. #3051942

    Thuairiscigh beagnach na Ballstáit uile gur rialaigh siad ex ante na bearta uile lena dtacaítear le SURE (Graf 26).

    Almost all Member States reported to have controlled ex-ante all SURE-supported measures (Graph 26).

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  31. #3051943

    Thuairiscigh trí Bhallstát is tairbhithe nár rialaigh siad cuid dá mbearta ex ante ar chúiseanna éagsúla amhail líon an-ard iarratasóirí agus acmhainneacht institiúideach theoranta chun iarratais a phróiseáil i dtréimhse ghearr.

    Three beneficiary Member States reported that they did not control some of their measures ex-ante for various reasons such as a very high number of applicants and a limited institutional capacity to process applications in a short period of time.

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  32. #3051954

    Rialaigh dhá Bhallstát beart ex post amháin ar a laghad lena dtacaítear le SURE agus tá rialuithe ex post breise, lena n-áirítear iniúchadh, á bpleanáil acu in 2023.

    Two Member States have controlled at least one SURE-supported measure ex-post and they plan additional ex-post controls, including audit, in 2023.

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  33. #3051966

    Thuairiscigh na Ballstáit uile gur rialaigh siad bearta lena dtacaítear le SURE ex ante nó ex post (nó iad araon).

    All Member States reported to have controlled SURE-supported measures either ex-ante or ex-post (or both).

    TUARASCÁIL ÓN GCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA HEORPA, CHUIG AN GCOMHAIRLE, CHUIG AN GCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS AIRGEADAIS AGUS CHUIG AN GCOISTE FOSTAÍOCHTA Tuarascáíl maidir leis an ionstraim Eorpach le haghaidh Tacaíocht Shealadach chun Rioscaí Dífhostaíochta a mhaolú i gcás Éigeandála (SURE) ag eascairt as ráig COVID-19 de bhun Airteagal 14 de Rialachán (AE) 2020/672 ón gComhairle SURE i ndiaidh a éagtha: tuarascáil leathbhliantúil deiridh

  34. #3134542

    Rialaigh an Chúirt Bhreithiúnais Eorpaigh go bhfuil gach eintiteas atá faoi rialú ag an aon eintiteas amháin (ar bhonn dlíthiúil nó de facto) le meas mar ghnóthas aonair.

    The Court of Justice has ruled that all entities that are controlled (on a legal or on a de facto basis) by the same entity are to be considered as a single undertaking.

    Rialachán (AE) 2023/2831 ón gCoimisiún an 13 Nollaig 2023 maidir le hAirteagail 107 agus 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm maidir le cabhair de minimis

  35. #3134783

    Rialaigh an Chúirt Bhreithiúnais go bhfuil gach eintiteas atá faoi rialú ag an aon eintiteas amháin (ar bhonn dlíthiúil nó de facto) le meas mar ghnóthas aonair.

    The Court of Justice has ruled that all entities that are controlled (on a legal or on a de facto basis) by the same entity are to be considered as a single undertaking.

    Rialachán (AE) 2023/2832 ón gCoimisiún an 13 Nollaig 2023 maidir le hAirteagal 107 agus Airteagal 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm ar chabhair de minimis arna deonú do ghnóthais a sholáthraíonn seirbhísí ar lena ngabhann leas eacnamaíoch ginearálta

  36. #3140454

    Ní mheasfar gur téarma éagórach téarma conarthach a léiríonn forálacha sainordaitheacha dhlí an Aontais, nó forálacha de dhlí an Aontais a mbeadh feidhm acu mura rialaigh na téarmaí conarthacha an t-ábhar.

    A contractual term which reflects mandatory provisions of Union law, or provisions of Union law which would apply if the contractual terms did not regulate the matter, shall not be considered to be unfair.

    Rialachán (AE) 2023/2854 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Nollaig 2023 maidir le rialacha comhchuibhithe i dtaca le rochtain chothrom ar shonraí agus úsáid chothrom sonraí agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/2394 agus Treoir (AE) 2020/1828 (an Gníomh um Shonraí)

  37. #283336

    (33) I míreanna 87 go 95 den bhreithiúnas a thug sí an 24 Iúil 2003 i gCás C-280/00 Altmark Trans GmbH [11], rialaigh Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach nach ionann cúiteamh as seirbhís phoiblí agus buntáiste de réir bhrí Airteagal 87 den Chonradh, ar choinníoll go gcomhlíonfar ceithre choinníoll charnacha.

    (33) In paragraphs 87 to 95 of its judgment of 24 July 2003 in Case C-280/00 Altmark Trans GmbH [11], the Court of Justice of the European Communities ruled that compensation for public service does not constitute an advantage within the meaning of Article 87 of the Treaty, provided that four cumulative conditions are satisfied.

    Rialachán (CE) Uimh. 1370/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2007 maidir le seirbhísí poiblí iompair do phaisinéirí d'iarnród agus de bhóthar agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1191/69 agus Rialachán (CEE) Uimh. 1107/70 ón gComhairle

  38. #316569

    (19) Rialaigh Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh cheana nach féidir fadhbanna a bhfuil cealú nó moill mar thoradh orthu a chumhdach faoi choincheap na gcúinsí urghnácha ach amháin sa mhéid go n-eascraíonn siad ó theagmhais nach dtarlaíonn de ghnáth le linn gníomhaíocht an iompróra lena mbaineann a fheidhmiú agus nach bhfuil neart iarbhír ag an iompróir orthu.

    (19) The Court of Justice of the European Union has already ruled that problems leading to cancellations or delays can be covered by the concept of extraordinary circumstances only to the extent that they stem from events which are not inherent in the normal exercise of the activity of the carrier concerned and are beyond its actual control.

    Rialachán (AE) Uimh. 1177/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 maidir le cearta paisinéirí agus iad ag taisteal ar muir agus ar uiscebhealaí intíre agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004

  39. #317178

    (17) Rinne an Chúirt Bhreithiúnais Rialachán (CE) Uimh. 1968/2006 a neamhniú ina breithiúnas ar an 3 Meán Fómhair 2009 i gCás C-166/07 (Parlaimint na hEorpa v Comhairle an Aontais Eorpaigh) [8], toisc go raibh an Rialachán sin bunaithe ar Airteagal 308 den Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (Conradh CE), agus ar an Airteagal sin amháin, agus rialaigh sí gurb iad an tríú mír d’Airteagal 159 de Chonradh CE agus Airteagal 308 de Chonradh CE araon na bunúis dlí iomchuí.

    (17) In its judgment of 3 September 2009 in Case C-166/07 (European Parliament v Council of the European Union) [8], the Court of Justice annulled Regulation (EC) No 1968/2006 as it was based only on Article 308 of the Treaty establishing the European Community (EC Treaty), ruling that the third paragraph of Article 159 EC Treaty and Article 308 EC Treaty were the appropriate legal bases.

    Rialachán (AE) Uimh. 1232/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le ranníocaíochtaí airgeadais ón Aontas Eorpach leis an gCiste Idirnáisiúnta d’Éirinn (2007-2010)

  40. #317179

    Rialaigh an Chúirt freisin, áfach, go gcoimeádfaí éifeachtaí Rialachán (CE) Uimh. 1968/2006 i bhfeidhm go dtí cibé tráth, laistigh de thréimhse réasúnach, a dtiocfadh rialachán nua i bhfeidhm arna ghlacadh ar an mbunús dlí iomchuí agus nach ndéanfadh neamhniú Rialachán (CE) Uimh. 1968/2006 difear do bhailíocht aon íocaíochtaí a rinneadh nó aon ghealltanas a tugadh faoin Rialachán sin.

    However, the Court also ruled that the effects of Regulation (EC) No 1968/2006 were to be maintained until the entry into force, within a reasonable period, of a new regulation adopted on the appropriate legal bases and that the annulment of Regulation (EC) No 1968/2006 was not to affect the validity of payments made or of undertakings given under that Regulation.

    Rialachán (AE) Uimh. 1232/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le ranníocaíochtaí airgeadais ón Aontas Eorpach leis an gCiste Idirnáisiúnta d’Éirinn (2007-2010)

  41. #338497

    Féadfaidh na páirtithe aontú aon tráth an conradh a chur faoi réir dlí seachas an dlí a rialaigh roimhe sin é, cibé acu de thoradh rogha a rinneadh níos luaithe faoin Airteagal seo é nó de thoradh forálacha eile de chuid an Rialacháin seo.

    The parties may at any time agree to subject the contract to a law other than that which previously governed it, whether as a result of an earlier choice made under this Article or of other provisions of this Regulation.

    Rialachán (CE) Uimh. 593/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Meitheamh 2008 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí conarthacha (An Róimh I)

  42. #338991

    Chuir Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach Rialachán (CE) Uimh. 304/2003 ar neamhní ina breithiúnas ar Chás C-178/03 (an Coimisiún v. an Pharlaimint agus an Chomhairle) [6] an 10 Eanáir 2006 toisc gur ar Airteagal 175(1) amháin den Chonradh a bunaíodh an Rialachán agus rialaigh sí gurb iad Airteagal 133 agus Airteagal 175(1) araon bunúis dlí iomchuí.

    In its judgment of 10 January 2006 in Case C-178/03 (Commission v Parliament and Council) [6], the Court of Justice of the European Communities annulled Regulation (EC) No 304/2003 as it was based solely on Article 175(1) of the Treaty, ruling that both Articles 133 and 175(1) were the appropriate legal bases.

    Rialachán (CE) Uimh. 689/2008 Ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 17 Meitheamh 2008 maidir le ceimiceáin chontúirteacha a onnmhairiú agus a allmhairiú

  43. #533079

    I gCás C-249/10 P [2], rialaigh an Chúirt Bhreithiúnais nach bhféadfar an teicníc samplála dá bhforáiltear in Airteagal 17 de Rialachán (CE) Uimh. 1225/2009 [3] a chur chun feidhme chun críocha éilimh a chinneadh maidir le cóir gheilleagair mhargaidh atá le déanamh de bhun fhomhír (c) d’Airteagal 2(7) den Rialachán sin.

    In Case C-249/10 P [2], the Court of Justice ruled that the sampling technique provided for in Article 17 of Council Regulation (EC) No 1225/2009 [3] may not be applied for the purposes of determining claims for market economy treatment pursuant to subparagraph (c) of Article 2(7) of that Regulation.

    Rialachán (AE) Uimh. 1168/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1225/2009 ón gComhairle maidir le cosaint i gcoinne allmhairí dumpáilte ó thíortha nach comhaltaí den Chomhphobal Eorpach iad

  44. #556294

    Rialaigh Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh cheana nach féidir fadhbanna a bhfuil cealú nó moill mar thoradh orthu a chumhdach faoi choincheap na gcúinsí urghnácha ach amháin sa mhéid go n-eascraíonn siad ó theagmhais nach dtarlaíonn de ghnáth le linn gníomhaíocht an iompróra lena mbaineann a fheidhmiú agus nach bhfuil neart iarbhír ag an iompróir orthu.

    The Court of Justice of the European Union has already ruled that problems leading to cancellations or delays can be covered by the concept of extraordinary circumstances only to the extent that they stem from events which are not inherent in the normal exercise of the activity of the carrier concerned and are beyond its actual control.

    Rialachán (AE) Uimh. 1177/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 maidir le cearta paisinéirí agus iad ag taisteal ar muir agus ar uiscebhealaí intíre agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  45. #669412

    Dá bhrí sin, le teacht i bhfeidhm an Rialacháin seo, ba cheart go mbeadh éifeacht le neamhniú Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 617/2010 mar a rialaigh an Chúirt.

    Therefore, with the entry into force of this Regulation, the annulment of Regulation (EU, Euratom) No 617/2010, as ruled by the Court, should take effect.

    Rialachán (AE) Uimh. 256/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Feabhra 2014 maidir le fógra a thabhairt don Choimisiúin faoi thionscadail infheistíochta sa bhonneagar fuinnimh laistigh den Aontas Eorpach agus a chuirtear in ionad Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 617/2010 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 736/96 ón gComhairle

  46. #1162151

    (e) pinsean faoi alt 6 d'Acht 1943 is iníoctha le duine ar dhuine é, ar dháta a urscaoilte as na fórsaí, i gcás oifigigh, ba fhear pósta de réir bhrí Rialacháin na bhFórsaí Cosanta a rialaigh pá oifigeach ar an dáta sin agus, i gcás saighdiúra, a bhí ag fáil liúntais phósta mar shaighdiúir pósta,

    ( e ) a pension under section 6 of the Act of 1943 payable to a person who, on the date of his discharge from the forces, was, in the case of an officer, a married man within the meaning of the Defence Force Regulations governing on that date the pay of officers and, in the case of a soldier, in receipt of marriage allowance as a married soldier,

    Uimhir 22 de 1962: AN tACHT ARM-PHINSEAN, 1962

  47. #1241054

    (e) pinsean arna dheonú faoi alt 6 d'Acht 1943 do dhuine ar dhuine é, ar dháta a urscaoilte as na fórsaí, i gcás oifigigh, ab fhear pósta de réir bhrí Rialacháin Óglaigh na hÉireann a rialaigh ar an dáta sin pá oifigeach agus, i gcás saighdiúra, a bhí ag fáil liúntais phósta mar sháighdiúir pósta,

    ( e ) a pension granted under section 6 of the Act of 1943 to a person who, on the date of his discharge from the forces, was, in the case of an officer, a married officer within the meaning of the Defence Force Regulations governing on that date the pay of officers and, in the case of a soldier, in receipt of marriage allowance as a married soldier,

    Uimhir 12 de 1968: AN tACHT ARM-PHINSEAN, 1968

  48. #1410046

    (2) (a) I gcás an t-ionadaí iomchuí a toghadh faoin Acht seo sa toghchán Tionóil deiridh roimhe sin a bheith ina iarrthóir sa toghchán sin do pháirtí polaitíochta cláraithe a thíolaic, maidir leis an toghchán sin, liosta iarrthóirí ionaid (nach liosta a tarraingíodh siar nó ar rialaigh an ceann comhairimh go raibh sé neamhbhailí)—

    ( 2 ) ( a ) In case the relevant representative elected under this Act at the last preceding Assembly election was at that election a candidate of a registered political party which as regards that election presented a replacement candidates' list (not being a list which is withdrawn or ruled by the returning officer as being invalid)—

    Uimhir 6 de 1984: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1984

  49. #1410052

    (b) I gcás an t-ionadaí iomchuí a toghadh faoin Acht seo sa toghchán sin a bheith, sa toghchán sin, ina iarrthóir neamh-pháirtí a thíolaic liosta iarrthóirí ionaid (nach liosta a tarraingíodh siar nó ar rialaigh an ceann comhairimh go raibh sé neamhbhailí),

    ( b ) In case the relevant representative elected under this Act at such election was at such election a non-party candidate who presented a replacement candidates' fist (not being a fist which is withdrawn or ruled by the returning officer as being invalid),

    Uimhir 6 de 1984: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1984

  50. #1410124

    (c) i dtaobh aon liosta iarrthóirí ionaid a tíolacadh go cuí sa toghchán (is liosta den sórt sin nár tarraingíodh siar, nár measadh faoin Acht seo a bheith tarraingthe siar ná nár rialaigh an ceann comhairimh go raibh sé neamhbhailí) agus i dtaobh ainm an pháirtí polaitíochta chláraithe nó an iarrthóra neamh-pháirtí a thíolaic an liosta sin mar aon le hainm agus seoladh, nó ainmneacha agus seoltaí, aon duine nó daoine a bheidh ainmnithe trí thaifead ann chun bheith mar iarrthóirí amhail mar atá taifeadta ar an liosta sin agus, i gcás níos mó ná duine amháin a bheith ann, san ord céanna ina bhfuil siad ar an liosta sin, agus

    ( c ) any replacement candidates' list duly presented at the election (being such a list which is not withdrawn, deemed under the European Assembly Elections Act, 1984 , to have been withdrawn or ruled by the returning officer as being invalid) and the name of the registered political party or non-party candidate by whom such list was presented together with the name and address or names and addresses of any person or persons nominated by entry thereon to be replacement candidates as entered on such list and, if there is more than one, in the same order as that in which they appear on such list, and

    Uimhir 6 de 1984: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1984