Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

13 toradh in 8 ndoiciméad

  1. #1707014

    Seoladh seirbheála an Iarratasóra laistigh den dlínse (más i bpearsa atá sé ag gníomhú):

    Applicant's address for service within the jurisdiction (if acting in person):

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  2. #157206

    Ar iarratas ó dhílseánach deartha cláraithe chun ainm nó seoladhseoladh seirbheála a athrú nó chun an dara seoladh seirbheála a thaifeadadh sa chlár i gcás nach raibh aon athrú dílseánaigh ann:-

    On application by the proprietor of a registered design to alter a name or address or address for service or to enter a second address for service in the register when there has been no change of proprietorship:—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  3. #169229

    Cuirfear an dáta ar gach iarratas, agus beidh air ainm agus seoladh seirbheála an iarratasóra, agus síneoidh a Aturnae é, má tá Aturnae aige, nó mura bhfuil, síneoidh sé féin é.

    All applications shall be dated, and bear the name and address for service of the applicant and shall be signed by his Solicitor, if any, or if none, by himself.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  4. #1215195

    (b) trína fhágáil ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó, má bhíonn seoladh seirbheála tugtha, ag an seoladh sin;

    ( b ) by leaving it at the address at which he ordinarily resides or, in a case in which an address for service has been furnished, at that address;

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  5. #1215197

    (c) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheidh dírithe chuige ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó, má bhíonn seoladh seirbheála tugtha, ag an seoladh sin;

    ( c ) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to him at the address at which he ordinarily resides or, in a case in which an address for service has been furnished, at that address;

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  6. #1386375

    (b) trína fhágáil ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó, má bhíonn seoladh seirbheála tugtha, ag an seoladh sin;

    ( b ) by leaving it at the address at which he ordinarily resides or, in a case in which an address for service has been furnished, at that address;

    Uimhir 6 de 1982: ACHT NA dTITHE (TEAGHAISÍ PRÍOBHÁIDEACHA AR CÍOS), 1982

  7. #1386377

    (c) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheidh dírithe chuige ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó, má bhíonn seoladh seirbheála tugtha, ag an seoladh sin.

    ( c ) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to him at the address at which he ordinarily resides or, in a case in which an address for service has been furnished, at that address.

    Uimhir 6 de 1982: ACHT NA dTITHE (TEAGHAISÍ PRÍOBHÁIDEACHA AR CÍOS), 1982

  8. #2382682

    Aithníonn an duine/na daoine thíos-sínithe dlínse chúirteanna na n-áiteanna ina bhfuil seoladh seirbheála aige/acu.

    The undersigned acknowledges the jurisdiction of the courts of the places where he or she has an address for service.

    Cinneadh Uimh. 3/2022 ó Chomhchoiste AE-CTC an 29 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Coinbhinsiún an 20 Bealtaine 1987 maidir le nós imeachta comhchoiteann um earraí faoi bhealach [2022/1983]

  9. #253867

    Cuirfear an dáta ar gach iarratas, agus beidh air ainm agus seoladh seirbheála an iarratasóra, agus déanfaidh a Aturnae, más ann, é a shíniú, nó mura mbeidh aon Aturnae aige, síneoidh sé féin é.

    All applications shall be dated, and bear the name and address for service of the applicant and shall be signed by his Solicitor, if any, or, if none, by himself.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  10. #253949

    Is maidir leis an Acht ar iarratas ón duine a mbeidh an t-iarratas á dhéanamh aige an teideal a bheidh ar an bhFógra Foriarratais; luafar ann an faoiseamh a bheidh á lorg; tuairisceofar ann an talamh nó an fhorbairt a mbeifear ag iarraidh baint léi; luafar ann ainm agus áit chónaithe nó seoladh seirbheála an duine a bheidh ag lorg faoisimh; luafar an dáta a mbeidh sé beartaithe faoiseamh a iarraidh ar an gCúirt; agus comhdófar é in Oifig na Cúirte don Chontae ina mbeidh an t-iarratas á dhéanamh de réir Riail 2 den Ordú seo (dá ngairtear “an Oifig chuí” anseo ina dhiaidh seo).

    The Notice of Motion shall be entitled in the matter of the Act on the application of the person bringing the application; shall state the relief sought; describe the land or development sought to be affected: shall state the name and place of residence or address for service of the person seeking relief: the date upon which it is proposed to apply to the Court for relief: and shall be filed in the Office of the Court for the County in which the application is being brought in accordance with Rule 2 hereof (hereinafter referred to as “the appropriate Office”).

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  11. #254500

    Chun críocha Riail 29 den Ordú seo, is maidir leis an Acht (arna leasú) an teideal a bheidh ar an bhfógra foriarratais agus luafar ann an faoiseamh a bheidh á lorg (lena n-áirítear cibé acu a bheidh nó nach mbeidh faoiseamh de bhun alt 8B d'Acht 1976, arna chur isteach le halt 43 d'Acht 1995, á lorg); luafar ann ainm agus áit chónaithe nó seoladh seirbheála an iarratasóra; luafar an dáta a mbeidh sé beartaithe faoiseamh a iarraidh ar an gCúirt agus déanfar é a chomhdú in Oifig an Chláraitheora Contae don Chontae ina mbeidh an t-iarratas á dhéanamh de réir Riail 3 den Ordú seo (dá ngairtear “an Oifig chuí” anseo ina dhiaidh seo).

    For the purposes of Rule 29 hereof, the notice of motion shall be entitled in the matter of the Act (as amended) and shall state the relief sought (including whether or not relief pursuant to section 8B of the 1976 Act, as inserted by section 43 of the 1995 Act is sought); state the name and place of residence or address for service of the applicant; the date upon which it is proposed to apply to the Court for relief and shall be filed in the Office of the County Registrar for the County in which the application is being brought in accordance with Rule 3 hereof (hereinafter referred to as “the appropriate Office”).

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  12. #1469419

    (b) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheidh dírithe chuige ag an seoladh a mbíonn gnáthchónaí air nó ag a oifig chláraithe nó a phríomh-oifig nó ag a phríomháit ghnó nó, i gcás go mbeidh seoladh seirbheála tugtha, ag an seoladh sin.

    ( b ) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to him at the address at which he ordinarily resides or at his registered or principal office, or at his principal place of business or, in a case in which an address for service has been furnished, at that address.

    Uimhir 19 de 1988: AN tACHT CRAOLACHÁIN AGUS RAIDIÓ-THEILEAGRAFAÍOCHTA, 1988

  13. #1701952

    Sula ndéanfar ordú gabhála a sheachadadh ar an nGarda Síochána déanfar áit chláraithe ghnó aturnae an ghearánaí, nó seoladh seirbheála an ghearánaí féin mar a cheanglaítear le hOrdú 4, rialacha 14 agus 15, a fhormhuiniú air.

    An order to arrest shall before delivery to the Garda Síochána be indorsed with the registered place of business of the plaintiff's solicitor, or with the address for service of the plaintiff in person as required by Order 4, rules 14 and 15.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna