#309718
Tuairisc ar an modh iompair (tá doiciméid ábhartha le cur i gceangal leis an tuairisc)
Description of transportation (relevant documentation to be attached)
Tuairisc ar an modh iompair (tá doiciméid ábhartha le cur i gceangal leis an tuairisc)
Description of transportation (relevant documentation to be attached)
Tuairisc ar an modh iompair (tá doiciméid ábhartha le cur i gceangal leis an tuairisc)
Description of transportation (relevant documentation to be attached)
(a) ní choimeádfaidh sé sonraí pearsanta d'aon tuairisc seachas sonraí den tuairisc a shonraítear sa taifead,
( a ) keep personal data of any description other than that specified in the entry,
(a) a thoirmeasc ar an gcumann fógráin de gach tuairisc nó d'aon tuairisc shonraithe a eisiúint,
( a ) prohibit the issue by the society of advertisements of all descriptions or any specified description,
Tuairisc: tuairisc ghairid ar an earra cultúir, lena n-áirítear aon fhaisnéis bhreise.
Description: a short description of the cultural good, including any additional information.
Tuairisc uathoibrithe nó tuairisc atá ar iarraidh a shainaithint (C)
Identification of an automated or missing report (C)
Aitheantóir tuairisc uathoibrithe nó tuairisc atá in easnamh (C)
Automated or missing report identifier (C)
Soláthróidh na Ballstáit tuairisc théacsúil sa cholún ‘Tuairisc’.
Member States shall provide textual description in column “Description”.
TUARASCÁIL ANAILÍSE (ina dtugtar tuairisc ar shaintréithe anailíseacha an táirge a dtugtar tuairisc air thuas)
ANALYSIS REPORT (describing the analytical characteristics of the product described above)
Soláthraítear leis an gcolún ar a bhfuil an ceannteideal “Tuairisc” tuairisc théacsúil ar an eilimint sonraí.
Column with heading “Description” provides a textual description of the data element.
Tuairisc ar an modh iompair (tá doiciméid ábhartha le cur i gceangal leis an tuairisc)
Description of transportation (relevant documentation to be attached)
Sonraigh an tuairisc thrádála agus/nó an tuairisc theicniúil ar na hearraí.
Indicate the trade and/or technical description of the goods.
(3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (2) den alt seo más tuairisc bhréagach an tuairisc nó má thugtar í ar earra a bhfuil an tuairisc neamhoiriúnach dó.
(3) Subsection (2) of this section does not apply if the description is false or is applied to an article for which the description is inappropriate.
(3) Déanfidh an Chomhairle cóip de gach tuairisc a thabharfidh cigire scrúduithe dhi fén alt so do chur tríd an bpost cláruithe chun an chóluchta do dhin an scrúdú tástála le n-a mbaineann an tuairisc sin agus glacfa sí pé nótaí ar an tuairisc sin a chuirfidh an cólucht san chun na Comhairle, agus cuirfidh an Chomhairle, leis, chun an Aire cóip de gach tuairisc den tsórt san agus de sna nótaí sin (más ann dóibh) uirthi.
(3) The Council shall send by registered post a copy of every report made to it under this section by an inspector of examinations to the body by which the qualifying examination to which such report relates was held and shall receive such observations on such report as such body may send to the Council, and the Council shall also send a copy of every such report and of such observations (if any) thereon to the Minister.
Tá an t-uasmhéid sonrach d’eisíontais cheimiceacha agus d’áiseanna próiseála leagtha síos sa tuairisc ar an bpróiseas i gCuid B, sa tuairisc ar an ábhar beatha i gCuid C nó ag deireadh catagóire i gCuid C. Mura bhfuil uaschainníocht shonrach leagtha síos i gCuid C, tá aon chainníocht uasta atá leagtha amach i gCuid B do phróiseas ar leith infheidhme maidir le haon ábhar beatha a liostaítear i gCuid C sa mhéid go ndéantar tagairt sa tuairisc ar an ábhar beatha don phróiseas sin agus a mhéid a chomhlíonann an próiseas i gceist an tuairisc a thugtar i gCuid B.
The specific maximum contents for chemical impurities and processing aids are set either in the description of the process in Part B, in the description of the feed material in Part C or at the end of a category in Part C. Unless a specific maximum content is set in Part C, any maximum content set in Part B for a given process is applicable to any feed material listed in Part C in so far as the description of the feed material makes reference to this process and in so far as the process at stake meets the description given in Part B.
(d) tuairisc ar imthosca an chiona, lena n-áirítear an t-am agus an t-ionad.
(d) the description of the circumstances of the offence, including the date and place.
Tuairisc ar chur chun feidhme
Report on implementation
Féadfaidh foirm nó tuairisc an chonartha athrú i gcomhréir le córais dlí na mBallstát.
The form or designation of the contract may vary according to the legal systems of the Member States.
| Tuairisc
| Description
TUAIRISC, CUR I LÁTHAIR AGUS LIPÉADÚ DEOCHANNA BIOTÁILLEACHA
DESCRIPTION, PRESENTATION AND LABELLING OF SPIRIT DRINKS
Tuairisc, cur i láthair agus lipéadú meascán
Description, presentation and labelling of mixtures
Rialacha sonracha a bhaineann le tuairisc, le cur i láthair agus le lipéadú deochanna biotáilleacha
Specific rules concerning the description, presentation and labelling of spirit drinks
(14) Tuairisc
(14) Description
- tuairisc na n-earraí agus/nó códú na n-earraí;
- description and/or coding of goods,
Tá tuairisc ar an nós imeachta maidir le haicmiú i bhFíor 2.8.1.
The procedure for classification is described in Figure 2.8.1.
Tugtar tuairisc ar roinnt substaintí le céatadán íonachta ar leith.
Some substances are described with a specific percentage of purity.
Tuairisc an earra (2)
Description of Commodity
Ba chóir a léiriú ar an tuairisc dheiridh gur ríomhadh an toradh ó thrí leibhéal.
The fact that the result has been calculated from three levels should be noted on the final report.
Tuairisc an Mhuirir
Description of Charge
ciallaíonn "tuairisc iomchuí" maidir le haon eiblí nó cobhsaitheoir ceadaithe, ainm nó tuairisc nó ainm nó tuairisc atá leor-shonrach, i ngach cás chun fíor-nádúr an eiblí nó an chobhsaitheora cheadaithe lena mbaineann sé a chur in iúl do dhuine a bheartaíonn ceannach;
"appropriate description" means, as respects any permitted emulsifier or permitted stabiliser, a name or description, or a name or description sufficiently specific in each case, to indicate to an intending purchaser the true nature of the permitted emulsifier or permitted stabiliser to which it is applied;
Tuairisc Cheimiceach:
Chemical description:
Tuairisc:
Description:
Branda, Grád nó Tuairisc an Táirge Pheitriliam (2)
Brand, Grade or Description of Petroleum Product
Branda, Grád nó Tuairisc an Táirge Pheitriliam (2)
Brand, grade or Description of Petroleum Product
Tuairisc
Description
Tuairisc ar an nGlao
Description of Call
Tuairisc ar an bPaicéad Poist
Description of Postal Packet
Uimh. 1 - Tuairisc an ghnó.
No. 1 – Description of business
Tuairisc na nEarraí
Description of Goods
Branda, Grád nó Tuairisc an Táirge Pheitriliam.
Brand, Grade or Description of Petroleum
Tuairisc ar an tseirbhís bheartaithe muiríne a bheartaítear a sholáthar.
Description of the family planning service which it is proposed to provide.
(b) ar sheoladh nó tuairisc a thaifeadadh sa chlár nó ar ainm nó tuairisc a athrú nó a leasú;
( b ) for the entry on the register of an address or description or change or amendment of name or description;
Tuairisc ghearr ar na hEarraí
Short Description of Goods
Tuairisc ghearr ar na hEarraí
Short description of Goods
Tuairisc an tionóntáin lena mbaineann an fógra seo (Nóta D)
Description of tenement to which this notice refers (Note D) ............................................................?..................
Tuairisc iomlán ar an obair fheabhsúcháin (Nóta H)
Full description of the work comprising the improvement (Note H)
Tuairisc an tionóntáin lena mbaineann an fógra seo (Nóta B)
Description of tenement to which this notice refers (Note B)
Tuairisc an tionóntáin lena mbaineann an fógra seo (Nóta B)
Description of tenement to which this notice refers (Note B)............................................................?..............
Tuairisc an tionóntáin lena mbaineann an fógra seo (Nóta c)
Description of tenement to which this notice refers (Note C) ............................................................?...........
Tuairisc an tionóntáin lena mbaineann an fógra seo (Nóta B)
Description of tenement to which this notice refers (Note B) ............................................................?...........