Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

94 toradh in 19 doiciméad

  1. #784837

    (k) ní clárófar an t-áitreabh i gclár na n-uachtarlann.

    ( k ) the premises shall not be registered in the register of creameries.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  2. #785220

    Brí agus úsáid an fhocail “uachtarlann.”

    Meaning and use of word "creamery."

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  3. #785232

    (2) Má tugtar “im uachtarlainne” no éinní deabharthach leis sin ar aon im nár dineadh in áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no atá i gceadúnas atá i bhfeidhm agus a deonadh fén Acht so chun an focal “uachtarlann” d'úsáid no ar aon im a dineadh san áitreabh san agus, ina dhiaidh sin, a meascadh no a hath-oibríodh no a tugadh isteach in aon áitreabh (nách áitreabh atá cláruithe no nách gá a chlárú ach de bhua fo-alt (4) d'alt 7 den Sale of Food and Drugs Act, 1899) atá cláruithe no is gá a chlárú fé sna Sale of Food and Drugs Acts, 1875 to 1907, no in aon áitreabh a húsáidtear chun tora déiríochta do dhéanamh, no chun déanamh do thabhairt do, chun é dhíol agus ná fuil cláruithe i gclár na n-uachtarlann no ná fuil i gceadúnas atá i bhfeidhm agus a deonadh fén Acht so chun an focal “uachtarlann” d'úsáid déanfar (lasmuich den eisceacht a luaidhtear ina dhiaidh seo anso) é ghlaca mar thuairisc bhréagach trádála ar an im sin do réir brí na Merchandise Marks Acts, 1887 to 1911, agus bainfidh forálacha, na nAchtanna san, ar a n-áiritear na forálacha peannaideacha, leis an gcás dá réir sin.

    (2) The application of the word "creamery" or any colourable imitation of the word "creamery" to any butter which has not been manufactured in premises registered in the register of creameries or comprised in a subsisting licence granted under this Act for the use of the word "creamery" or which, having been manufactured in such premises, has been subsequently blended or re-worked or has been brought on to any premises (other than premises registered or required to be registered solely by virtue of sub-section (4) of section 7 of the Sale of Food and Drugs Act, 1899) registered or required to be registered under the Sale of Food and Drugs Acts, 1875 to 1907, or any premises used for the manufacture or treatment of dairy produce for sale which are not registered in the register of creameries or comprised in a subsisting licence granted under this Act for the use of the word "creamery" shall (subject to the exception hereinafter contained) be taken to be a false trade description of such butter within the meaning of the Merchandise Marks Acts, 1887 to 1911, and the provisions of those Acts, including the penal provisions, shall apply accordingly.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  4. #785328

    * Ní bhaineann san le cás na n-uachtarlann ná soláthruítear bainne dhóibh.

    *Not applicable in the case of creameries to which milk is not supplied.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  5. #785329

    * Ní bhaineann san le cás na n-uachtarlann ná soláthruítear bainne dhóibh.

    *Not applicable in the case of creameries to which milk is not supplied.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  6. #818479

    (6) Chun crícheanna an ailt seo tuigfar uachtarlann do bheith á bunú ag duine nuair a osclóidh an duine sin an uachtarlann san chun gnó uachtarlainne do dhéanamh inti.

    (6) For the purposes of this section the establishment of a creamery by a person shall be deemed to take place when such creamery is opened by such person for the carrying on of creamery business therein,

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  7. #818491

    Breacacháin, etc., uachtarlann d'iniúcha.

    Inspection of records, etc., of creameries.

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  8. #824052

    Rialacha comharchumann uachtarlann.

    Rules of co-operative creamery societies.

    Uimhir 30 de 1929: ACHT CÁIRDE TALMHAÍOCHTA, 1929

  9. #849446

    Comhar-Uachtarlann Dhomhnach Mór

    Scheduled Societies.

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  10. #849453

    Comhar-Uachtarlann Ros Cré, Tta.,

    Roscrea Co-operative Creamery, Ltd.,

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  11. #849455

    Comhar-Uachtarlann na Scairbhe, Tta.,

    Scariff Co-operative Creamery, Ltd.,

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  12. #878632

    (2) Má deirtear go bhfuil uachtarlann á coimeád ar siúl contrárdha d'alt 13 den Phríomh-Acht agus más rud é nách fios no nách féidir a fháil amach go caothúil cé hé an duine ag á bhfuil an uachtarlann san á coimeád ar siúl amhlaidh, féadfar cúiseamh, alos an chionta fén alt san 13 i dtaobh na huachtarlainne sin do bheith á coimeád ar siúl amhlaidh, do bhunú, in aghaidh an duine ag á mbeidh an uachtarlann san á coimeád ar siúl amhlaidh, fén tuairisc “an duine ag á bhfuil uachtarlann á coimeád ar siúl i (áit ainmnithe)” gan an duine sin d'ainmniú ná a thuilleadh comharthaí aitheantais air do thabhairt, agus pé uair a bunófar aon chúiseamh den tsórt san amhlaidh, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    (2) Where a creamery is alleged to be maintained in contravention of section 13 of the Principal Act and the person by whom such creamery is so maintained is not known or cannot conveniently be ascertained, a prosecution for the offence under the said section 13 of so maintaining such creamery may be brought against the person so maintaining such creamery by the description of "the person maintaining a creamery at (a named place)" without naming or further identifying such person, and whenever any such prosecution is so brought, the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Uimhir 33 de 1934: ACHT NA nUACHTARLANN (LEASÚ), 1934

  13. #1075956

    (I) bainne a bheas á thabhairt go dtí uachtarlann nó go dtí stáisiún deighilte uachtair, nó

    (I) milk being hauled to a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  14. #1075958

    (II) bainne deighilte a bheas á thabhairt ó uachtarlann nó ó stáisiún deighilte uachtair, nó

    (II) separated milk being hauled from a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  15. #1077842

    (a) iompar bainne go dtí uachtarlann nó stáisiún deighilte uachtair,

    ( a ) the carriage of milk to a creamery or a cream separating station,

    Uimhir 21 de 1955: AN tACHT IOMPAIR (FORÁLA ILGHNÉITHEACHA), 1955

  16. #1077844

    (b) iompar bainne dheighilte ó uachtarlann nó stáisiún deighilte nachtair,

    ( b ) the carriage of separated milk from a creamery or cream separating station,

    Uimhir 21 de 1955: AN tACHT IOMPAIR (FORÁLA ILGHNÉITHEACHA), 1955

  17. #1087322

    Tobhaigh ar im allmhuirithe a bheas ar seilbh ag dílseánaigh chláraithe uachtarlann.

    Levies on imported butter held by registered proprietors of creameries.

    Uimhir 39 de 1956: AN tACHT TORADH DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS A DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1956

  18. #1087386

    (b) im ar cumasc é d'im uachtarlainne agus d'im nach im a rinneadh in uachtarlann, nó

    ( b ) butter which is a blend of creamery butter and butter not manufactured in a creamery, or

    Uimhir 39 de 1956: AN tACHT TORADH DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS A DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1956

  19. #1105716

    (I) bainne a bheifear a tharraingt go dtí uachtarlann nó go dtí stáisiún deighilte uachtair, nó

    (I) milk being hauled to a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 25 de 1958: AN tACHT AIRGEADAIS, 1958

  20. #1105718

    (II) bainne deighilte a bheifear a tharraingt ó uachtarlann nó ó stáisiún deighilte uachtair, nó

    (II) separated milk being hauled from a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 25 de 1958: AN tACHT AIRGEADAIS, 1958

  21. #1137268

    (b) a monaraíodh san uachtarlann sin, agus

    ( b ) was manufactured in that creamery, and

    Uimhir 1 de 1961: AN tACHT UM MARGÚ TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA, 1961

  22. #1213507

    (I) bainne a bheifear a tharraingt go dtí uachtarlann nó go dtí stáisiún deighilte uachtair, nó

    (I) milk being hauled to a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 17 de 1966: AN tACHT AIRGEADAIS, 1966

  23. #1213509

    (II) bainne deighilte a bheifear a tharraingt ó uachtarlann nó ó stáisiún deighilte uachtair, nó

    (II) separated milk being hauled from a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 17 de 1966: AN tACHT AIRGEADAIS, 1966

  24. #785226

    (3) Einne a dhéanfas, tar éis dáta a hordófar, agus gan ceadúnas atá i bhfeidhm agus a deonadh chuige sin fén alt so do bheith aige, aon ainm no tuairisc d'úsáid i dtaobh aon áitreibh i Saorstát Éireann a húsáidtear i gcóir déanamh ime, cáise, margairín, cáise mhargairín, no meascáin ime agus bainne no i gcóir gnótha mhórdhíola in aon earra acu san, agus ná fuil cláruithe i gclár na n-uachtarlann, agus gur ainm no tuairisc í adeir, a chialluíos no a mheabhruíos gur uachtarlann an t-áitreabh san no go bhfuil sé cláruithe i gclár na n-uachtarlann, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus, ar a chiontú ann ar an slí achmair, féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar deich bpúint má sé an chéad chionta aige é agus fé fhíneáil ná raghaidh thar fiche púnt i gcás an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin.

    (3) Any person who, after the expiration of a date to be prescribed, and without having a subsisting licence in that behalf granted under this section, uses in connection with any premises in Saorstát Eireann which are used for the manufacture of or wholesale dealing in butter, cheese, margarine, margarine cheese, or milk-blended butter and are not registered in the register of creameries any name or description stating, implying or suggesting, that such premises are a creamery or are registered in the register of creameries shall be guilty of an offence under this section, and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence, to a penalty not exceeding ten pounds, and, in the case of a second or any subsequent offence, to a penalty not exceeding twenty pounds.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  25. #818365

    —(1) I gcás in ar dineadh uachtarlann no cuideachta 'na raibh uachtarlann dá cuid féin aici do cheannach (roimh rith an Achta so no dá éis sin) le hairgead do sholáthruigh an tOireachtas, dlighfidh gach éinne 'na mbeidh uachtarlann ar siúl aige agus a gheibheann (roimh rith an Achta so no dá éis sin) soláthar bainne (dá ngairmtear nua-sholáthar bainne san Acht so) o dhuine do sholáthruigh bainne don uachtarlainn sin aon uair tar éis an 22adh lá d'Fheabhra, 1927, dlighfe sé suim cholna a háireofar sa tslí a luaidhtear anso ina dhiaidh seo maraon le hús do réir an ráta agus ón dáta a luaidhtear anso in dhiaidh seo d'íoc do réir an Achta so leis an gCuideachtain maran fé Chó-aontú leis an gCuideachtain, sa bhfuirm atá curtha síos sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so no sa bhfuirm atá curtha síos sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so, do fuair sé an nua-sholáthar bainne sin.

    —(1) Where a creamery or a company owning a creamery was (whether before or after the passing of this Act) acquired with moneys provided by the Oireachtas, every person carrying on a creamery who obtains (whether before or after the passing of this Act) a supply of milk (in this Act referred to as a new milk supply) from a person who supplied milk to such creamery at any time after the 22nd day of February, 1927, shall, unless he obtained such new milk supply under an Agreement with the Company in the form set out in the First Schedule to this Act or the form set out in the Second Schedule to this Act, be liable to pay in accordance with this Act to the Company a principal sum calculated in the manner hereinafter specified with interest at the rate and from the date hereinafter mentioned.

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  26. #784718

    (3) Má bhíonn gnó deighilte uachtair ar siúl in aon áitreabh ina mbíonn gnó uachtarlainne ar siúl, ansan, fé réir forálacha an Achta so agus fé réir aon rialachán a déanfar fén Acht so i dtaobh áitreabhacha do chlárú i gclár na n-uachtarlann, féadfar an t-áitreabh san do chlárú i gclár na n-uachtarlann, agus má dintar an clárú san ní bheidh sé riachtanach an t-áitreabh san ná aon chuid de do chlárú i gclár na stáisiún ina ndeighiltear uachtar.

    (3) In any case in which a cream-separating business is carried on in any premises on which a creamery business is carried on, such premises shall, subject to the provisions of this Act and of any regulations made thereunder in relation to the registration of premises in the register of creameries, be capable of being registered in the register of creameries, and where such registration takes place such premises or any portion thereof shall not be required to be registered in the register of cream-separating stations.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  27. #784811

    —Ní freastalófar aon uachtar o aon áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no i gclár na stáisiún ina ndeighiltear uachtar marab uachtar é a deighleadh san áitreabh, le fórsa meánteicheamhach inneal-imeartha, o bhainne a fuarthas o roinnt cimeádaithe bó agus a meascadh le chéile, no uachtar a freastaladh don áitreabh o áitreabhacha eile atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no i gclár na stáisiún ina ndeighiltear uachtar.

    —No cream shall be supplied from any premises registered in the register of creameries or the register of cream-separating stations unless either it was separated from milk on the premises by means of centrifugal force applied by mechanical power from the commingled milk supplies of a number of cow-keepers or was supplied to the premises from other premises registered in the register of creameries or the register of cream-separating stations.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  28. #785222

    —(1) O thosach feidhme Cuid III. den Acht so agus dá éis sin ciallóidh an focal “uachtarlann” aitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no gur deonadh agus go bhfuil i bhfeidhm ina chóir ceadúnas fén alt so.

    —(1) From and after the commencement of Part III. of this Act the word "creamery" shall mean premises registered in the register of creameries or in respect of which a licence under this section has been granted and is in force.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  29. #785230

    —(1) O thosach feidhme Cuid III. den Acht so agus dá éis sin, má tugtar “im uachtarlainne” ar aon im a díolfar no a tairgfar, a taisbeánfar, no a consighneofar chun é dhíol i Saorstát Éireann no a heasportálfar as Saorstát Éireann, déanfar (lasmuich den eisceacht a luaidhtear ina dhiaidh seo anso) an tuairisc sin do ghlaca mar thuairisc trádála a chialluíos gur dineadh an t-im in áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no atá i gceadúnas atá i bhfeidhm agus a deonadh fén Acht so chun an focal “uachtarlann” d'úsáid, agus nár dineadh an t-im sin do mheasca ná é ath-oibriú ina dhiaidh sin.

    —(1) From and after the commencement of Part III. of this Act, the word "creamery," if applied to any butter sold or offered, exposed, or consigned for sale in or exported from Saorstát Eireann, shall (subject to the exception hereinafter contained) be taken to be a trade description signifying that the butter has been manufactured in premises registered in the register of creameries or comprised in a subsisting licence granted under this Act for the use of the word "creamery" and has not been subsequently blended or re-worked.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  30. #818473

    (3) Féadfidh an tAire, más oiriúnach leis é, ceadúnas chun uachtarlann áirithe d'fháil a bheidh á hoibriú agus ar siúl an uair sin mar uachtarlainn no ceadúnas chun uachtarlann do bhunú in aon áitreabh áirithe do dheona d'éinne agus féadfidh an tAire pé coiníollacha a cheangal le haon cheadúnas den tsórt san is dó leis is ceart agus a luadhfa sé sa cheadúnas san.

    (3) The Minister may, if he so thinks fit, grant to any person a licence to acquire a specified creamery then being worked and carried on as a creamery or a licence to establish a creamery in any specified premises and the Minister may attach to any such licence such conditions as he shall think proper and shall specify in such licence.

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  31. #878612

    (2) Féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, ceadúnas do dheonadh do dhuine ar bith chun uachtarlann taistil no líon áirithe uachtarlann taistil do bheith aige agus d'oibriú, agus féadfaidh an tAire pé coinníollacha agus sriantachtaí do chur ag gabháil le haon cheadúnas den tsórt san is ceart dar leis agus a luadhfaidh sa cheadúnas san.

    (2) The Minister may, if he so thinks fit, grant to any person a licence to have and operate a travelling creamery or a specified number of travelling creameries, and the Minister may attach to any such licence such conditions and restrictions as he shall think proper and shall specify in such licence.

    Uimhir 33 de 1934: ACHT NA nUACHTARLANN (LEASÚ), 1934

  32. #888680

    cialluíonn an focal “uachtarlann” áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann a coimeádtar do réir an Achta Tora Déiríochta, 1924 ( Uimh. 58 de 1924 ), no is abhar do cheadúnas fé alt 42 den Acht san;

    the word "creamery" means premises which are either registered in the register of creameries kept in pursuance of the Dairy Produce Act, 1924 (No. 58 of 1924), or the subject of a licence under section 42 of that Act;

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  33. #970924

    foluíonn an focal “uachtarlann” aon mhonarcha no gléasra chun táirgthe no seach-tháirgthe bainne do dhéanamh agus aon stáisiún no ionad cruinnithe amh-bhainne, ach ní fholuíonn sé uachtarlann le cumann arna chlárú fén Industrial and Provident Societies Act, 1893, ar táirgeoirí bainne a chomhaltaí;

    the word "creamery" includes any factory or plant for the manufacture of milk products or by-products and any crude milk collecting station or depot, but does not include a creamery owned by a society registered under the Industrial and Provident Societies Act, 1893, the members of which are milk producers;

    Uimhir 17 de 1943: ACHT NA nUACHTARLANN (TÓGAINT), 1943

  34. #784405

    cialluíonn an focal “im uachtarlainne” im a dineadh in áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann agus nár dineadh ina dhiaidh sin é mheasca ná é ath-oibriú;

    the expression "creamery butter" means butter which has been manufactured in premises registered in the register of creameries and has not been subsequently blended or re-worked;

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  35. #784569

    (d) más o áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no i gclár na n-easportálaithe ndéantóireachta a bheidh an t-im á easportáil—

    ( d ) if exported from premises registered in the register of creameries or the register of manufacturing exporters the butter—

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  36. #784702

    (a) clár (dá ngairmfar clár na n-uachtarlann) d'áitreabhacha i Saorstát Éireann ina mbíonn gnó uachtarlainne ar siúl, agus

    ( a ) a register (to be called and known as the register of creameries) of premises in Saorstát Eireann in which a creamery business is carried on, and

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  37. #784730

    (2) Sara ndéanfidh an tAire aon áitreabh do chlárú i gclár na n-uachtarlann, déanfa sé deimhin de—

    (2) Before registering any premises in the register of creameries the Minister shall be satisfied—

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  38. #784782

    —(1) Bainfidh na rialacháin seo a leanas le gach áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann, sé sin le rá:—

    —(1) The following regulations shall apply to all premises registered in the register of creameries, that is to say:—

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  39. #785156

    (d) na saghsanna áitreabh (i dteanta áitreabhacha atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann) a féadfar a fhaisnéis a bheith ina n-áitreabhacha údaruithe;

    ( d ) the classes of premises (in addition to premises registered in the register of creameries) which may be declared to be authorised premises;

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  40. #818361

    foluíonn an focal “uachtarlann” aon mhonarcha no gléasra chun torthaí no fo-thorthaí bainne do dhéanamh no aon stáisiún no depot chun bainne ar a staid nádúrtha do bhailiú.

    the expression "creamery" includes any factory or plant for the manufacture of milk products or by-products or any crude milk collecting station or depot.

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  41. #818465

    (a) uachtarlann d'fháil, tré n-a ceannach ná ar aon tslí eile, a bheidh, le linn í d'fháil amhlaidh, á hoibriú agus ar siúl mar uachtarlainn, ná

    ( a ) to acquire by purchase or otherwise a creamery which at the time of such acquisition is being worked and carried on as a creamery, or

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  42. #818467

    (b) uachtarlann do bhunú in aon áitreabh ná beidh gnó uachtarlainne ar siúl ann le linn an bhunuithe sin,

    ( b ) to establish a creamery in any premises in which the business of a creamery is not being carried on at the time of such establishment,

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  43. #818469

    mara ndinidh an duine sin an uachtarlann san d'fháil no do bhunú fé cheadúnas agus dá réir a dheon an tAire don duine sin chuige sin fén alt so.

    unless such acquisition or establishment is done by such person under and in accordance with a licence in that behalf granted to such person by the Minister under this section.

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  44. #818471

    (2) Ní bheidh sé dleathach d'éinne uachtarlann do chimeád ar siúl do fuair no do bhunuigh sé féin no éinne eile contrárdha don alt so.

    (2) It shall not be lawful for any person to maintain a creamery which was acquired or established by him or any other person in contravention of this section.

    Uimhir 26 de 1928: ACHT NA nUACHTARLANN, 1928

  45. #970926

    cialluíonn an abairt “áitreabh uachtarlainne” aon talamh ar a bhfuil uachtarlann suidhte agus foluíonn sí aon talamh a húsáidtear maidir leis an uachtarlainn sin;

    the expression "creamery premises" means any land on which a creamery is situate and includes any land used in conjunction with such creamery;

    Uimhir 17 de 1943: ACHT NA nUACHTARLANN (TÓGAINT), 1943

  46. #1043400

    ciallaíonn “ uachtarlann ” áitreabh atá cláraithe de thuras na huaire sa chlár d'uachtarlanna atá á choimeád faoin Acht Toradh Déiríochta, 1924 (Uimh. 58 de 1924) ;

    "creamery" means premises for the time being registered in the register of creameries kept under the Dairy Produce Act, 1924 (No. 58 of 1924);

    Uimhir 9 de 1952: ACHT AN BHAINNE (SOLÁTHAR AGUS PRAGHAS A RIALÁIL) (LEASÚ), 1952

  47. #1075960

    (III) coimeádáin bhainne a bheas á dtabhairt go dtí uachtarlann nó uaidh nó go dtí stáisiún deighilte uachtair nó uaidh, nó”.

    (III) milk containers being hauled to or from a creamery or cream-separating station, or ".

    Uimhir 13 de 1955: AN tACHT AIRGEADAIS, 1955

  48. #1077836

    ciallaíonn “uachtarlann” áitreabh atá cláraithe i gClár na nUachtarlann, a coimeádtar faoin Acht Toradh Déiríochta, 1924 (Uimh. 58 de 1924) ;

    "creamery" means premises registered in the Register of Creameries kept under the Dairy Produce Act, 1924 (No. 58 of 1924);

    Uimhir 21 de 1955: AN tACHT IOMPAIR (FORÁLA ILGHNÉITHEACHA), 1955

  49. #1105720

    (III) coimeádáin bhainne a bheifear a tharraingt go dtí nó ó uachtarlann nó stáisiún deighilte ime, nó

    (III) milk containers being hauled to or from a creamery or cream-separating station, or

    Uimhir 25 de 1958: AN tACHT AIRGEADAIS, 1958

  50. #1136572

    tá le “im”, “uachtarlann” “gnó uachtarlainne”, “im uachtarlainne” agus “gnó deighilte uachtair” na bríonna atá leo faoi seach san Acht Toradh Déiríochta, 1924;

    "butter", "creamery" "creamery business", "creamery butter" and "cream-separating business" have, respectively, the meanings they have in the Dairy Produce Act, 1924 ;

    Uimhir 1 de 1961: AN tACHT UM MARGÚ TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA, 1961