Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

128 toradh in 43 doiciméad

  1. #228224

    Uamadh páirtithe

    Joinder of parties

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  2. #229138

    Údarás áitiúil eile a uamadh mar thríú páirtí

    Joinder of other local authority as third party

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  3. #236444

    Uamadh páirtithe, O.60, r.10

    Joinder of parties, O.60, r.10

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #236774

    UAMADH PÁIRTITHE

    JOINDER OF PARTIES

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  5. #236815

    Uamadh, i gcás Díobhálacha Mailíseacha, O.95, r.3

    Joinder of, in Malicious Injuries case, O.95, r.3

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  6. #236848

    Údarás áitiúil eile a uamadh,

    Joinder of another local authority,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  7. #236949

    Uamadh, O.42, O.60, r.10, O.95, r.3

    Joinder of, O.42, O.60, r.10, O.95, r.3

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #252527

    ÉILIMH A UAMADH

    JOINDER OF CLAIMS

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  9. #254392

    Uamadh

    Joinder

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  10. #254557

    Uamadh

    Joinder

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  11. #258819

    Dhá chaingean nó níos mó a uamadh, O.59, r.15

    Joinder of two or more, O.59, r.15

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  12. #258901

    Éilimh a uamadh, O.9

    Joinder of claims, O.9

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  13. #476352

    Uamadh páirtithe.

    Joinder of parties.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  14. #717925

    Uamadh, plánáil, greanáil nó méarshiúntáil

    Splicing, planning, sanding or finger-jointing

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  15. #1152590

    Uamadh cosantóirí.

    Joinder of defendants.

    Uimhir 41 de 1961: AN tACHT UM DHLITEANAS SIBHIALTA, 1961

  16. #1218930

    —(1) I gcás duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo feo simplí i dtalamh a thíolacadh nó uamadh le feo simplí i dtalamh a thíolacadh a bheith, mar gheall ar é a bheith i gcáil mhuiníneach nó eastát teoranta a bheith aige nó mar gheall ar chúnaint shriantacha sa léas faoina dteachtann sé, neamhábalta de réir dlí ar an bhfeo simplí a thíolacadh nó ar uamadh leis an bhfeo simplí a thíolacadh (de réir mar a bheidh), féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bfhuil an talamh, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann, a chumhachtú don duine ar a mbeidh an ceanglas sin an feo simplí a thíolacadh nó uamadh leis an bhfeo simplí a thíolacadh (de réir mar a bheidh).

    —(1) Where a person who is required by this Act to convey or join in the conveyance of the fee simple in land is, by reason of having a fiduciary capacity or a limited estate or by reason of restrictive covenants in the lease under which he holds, incapable in law of conveying or joining in (as the case may be) the conveyance of the fee simple, the county registrar for the area in which the land is situate may, on the application of any person concerned, empower the person so required to convey or join in conveying (as the case may be) the fee simple.

    Uimhir 3 de 1967: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA), 1967

  17. #1218978

    —(1) I gcás duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo uamadh le cíos a chionroinnt a bheith, mar gheall ar é a bheith i gcáil mhuiníneach nó eastát teoranta a bheith aige nó mar gheall ar chúnaint shriantachta sa léas faoina dteachtann sé, neamhábalta de réir dlí ar uamadh leis an gcionroinnt, féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh arb ina leith is iníoctha an cíos, ar iarratas ó aon duine lena mbainfidh, a chumhachtú don duine ar a gceanglaítear amhlaidh uamadh leis an gcionroinnt.

    —(1) Where a person who is required by this Act to join in the apportionment of a rent is, by reason of having a fiduciary capacity or a limited estate or by reason of restrictive covenants in the lease under which he holds, incapable in law of joining in the apportionment, the county registrar for the area in which the land as respects which the rent is payable is situate may, on the application of any person concerned, empower the person so required to join in the apportionment.

    Uimhir 3 de 1967: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA), 1967

  18. #1313007

    Uamadh páirtithe.

    Joinder of parties.

    Uimhir 27 de 1976: AN tACHT UM CHAOMHNÚ ÁRAS AN TEAGHLAIGH, 1976

  19. #1491281

    (a) soláthar creidmheasa a chomhshocrú, lena n-áirítear uamadh le cuideachtaí cárta creidmheasa,

    ( a ) arranging the provision of credit, including the joining of credit card companies,

    Uimhir 17 de 1989: AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1989

  20. #1574316

    (b) is féidir a uamadh sa díotáil chéanna.

    (b) may lawfully be joined in the same indictment.

    Uimhir 10 de 1999: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1999

  21. #1574317

    Cúisimh neamhghaolmhara a uamadh.

    Joinder of unrelated charges.

    Uimhir 10 de 1999: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1999

  22. #1591684

    ( ) Na Rialacháin um Choinníollacha Fostaíochta (An Tionscal Uamadh Scáthlán Sintéiseach) (Eisiamh), 1975.

    ( ) conditions of employment (synthetic screen seaming industry) (exclusion) regulations, 19759

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  23. #1700333

    Cúiseanna caingne a uamadh.

    JOINDER OF CAUSES OF ACTION.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  24. #1753991

    6.Teaglamaí lainne aereiteog-go-diosca a úsáideann uamadh i bhfoirm sholadach;

    6.Airfoil-to-disk blade combinations using solid state joining;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  25. #1993078

    Uamadh

    Joining

    Cinneadh (AE) 2021/2053 ón gCoimisiún an 8 Samhain 2021 maidir leis an doiciméad tagartha earnála ar na cleachtais is fearr i ndáil le bainistíocht chomhshaoil, ar na táscairí feidhmíochta comhshaoil agus ar na tagarmharcanna barr feabhais i ndáil leis an earnáil monaraíochta táirgí miotail chun críocha Rialachán (CE) Uimh. 1221/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  26. #2058984

    Teaglamaí lainne aereiteog-go-diosca a úsáideann uamadh i bhfoirm sholadach;

    Airfoil-to-disk blade combinations using solid state joining;

    Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena mbunaítear córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé-úsáide a rialú (athmhúnlú)

  27. #2276687

    Teaglamaí lainne aereiteog-go-diosca a úsáideann uamadh i bhfoirm sholadach;

    Airfoil-to-disk blade combinations using solid state joining;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/1 ón gCoimisiún an 20 Deireadh Fómhair 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  28. #2376268

    Uamadh, plánáil, greanáil nó ceannsiúntáil

    Splicing, planing, sanding or endjointing

    Cinneadh Uimh. 1/2022 ó Chomhairle Comhlachais AE-AN Iordáin an 15 Márta 2022 lena leasaítear Prótacal 3 a ghabhann leis an gComhaontú Eora-Mheánmhara lena mbunaítear Comhlachas idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus Ríocht Haisimíteach na hIordáine, den pháirt eile, maidir le sainmhíniú an choincheapa “táirgí tionscnaimh” agus modhanna comhair riaracháin [2022/1476]

  29. #2700528

    Teaglamaí lainne aereiteog-go-diosca a úsáideann uamadh i bhfoirm sholadach;

    Aerofoil-to-disk blade combinations using solid state joining;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/66 ón gCoimisiún an 21 Deireadh Fómhair 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  30. #2825633

    Teaglamaí lainne aereiteog-go-diosca a úsáideann uamadh i bhfoirm sholadach;

    Aerofoil-to-disk blade combinations using solid state joining;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/996 ón gCoimisiún an 23 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  31. #252438

    Féadfar na daoine go léir a uamadh i gcaingean amháin mar ghearánaithe a líomhnaítear go bhfuil aon cheart chun faoisimh ar marthain iontu i leith nó de dhroim na n-idirbheart céanna, cibé acu i gcomhpháirt nó go leithleach nó mar mhalairt ar a chéile é, más rud é, dá dtionscnódh na daoine sin caingne ar leithligh, go n-éireodh aon chomhcheist dlí nó fíorais; ar choinníoll, má dhealraíonn sé, ar fhoriarratas iar bhfógra ó aon chosantóir, go bhféadfadh an t-uamadh sin treampán nó moill a chur ar an triail, go bhféadfaidh an Breitheamh trialacha ar leithligh a ordú, nó cibé ordú eile a dhéanamh is ceart, agus ar choinníoll freisin nach ndéanfar gearánaí de dhuine ar bith mura dtoileoidh sé leis sin.

    All persons may be joined in one action as plaintiffs in whom any right to relief in respect of or arising out of the same transactions is alleged to exist, whether jointly, severally, or in the alternative, where, if such persons brought separate actions, any common question of law or fact would arise; provided that if, upon a motion on notice by any defendant, it shall appear that such joinder may embarrass or delay the trial, the Judge may order separate trials, or make such other order as may be right, and provided also that no person shall be made a plaintiff without his consent.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  32. #252447

    Féadfaidh an Breitheamh, ag aon chéim de na himeachtaí, a ordú, ar iarratas ó pháirtí ar bith nó gan aon iarratas, agus ar cibé téarmaí is cóir leis, go scriosfar amach ainm aon pháirtí, cibé acu is gearánaí nó cosantóir é, a uamadh go mícheart, agus go gcuirfear isteach sa chúis, mar ghearánaí nó mar chosantóir, ainm aon duine ba chóir a uamadh mar pháirtí, nó a bhféadfaidh sé gur gá é a bheith os comhair na Cúirte ionas go bhféadfaidh an Breitheamh na ceisteanna uile a bhaineann leis an gcúis nó leis an ábhar a bhreithniú agus a shocrú.

    The Judge may, at any stage of the proceedings, either upon or without the application of any party, and on such terms as may appear to him to be just, order that the name of any party, whether plaintiff or defendant, who has been improperly joined, be struck out, and that the name of any person who ought to have been joined as a party, or whose presence before the Court may be necessary in order to enable the Judge to adjudicate upon and settle all the questions involved in the cause or matter, be added as a plaintiff or a defendant.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  33. #252490

    I gcás ina ndéanfar an tríú páirtí a uamadh mar chosantóir, déanfaidh an gearánaí Bille Sibhialta leasaithe, mar aon le cóip den Ordú ag uamadh an tríú páirtí mar chosantóir, a sheirbheáil ar gach cosantóir laistigh de lá is fiche ó dháta déanta an Ordaithe, mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt.

    Where the third party is joined as a defendant, an amended Civil Bill together with a copy of the Order joining the third party as a defendant shall be served upon all defendants by the plaintiff within twenty-one days of the making of the Order unless otherwise directed by the Court.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  34. #1360316

    (2) Socróidh an Chúirt téarmaí na tionóntachta nua agus déanfaidh sí ordú á cheangal ar an tiarna talún agus ar aon uastiarna talún is gá a uamadh tionóntacht nua a dheonú nó uamadh ina deonú agus á cheangal ar an tionónta glacadh leis an tionóntacht nua dá réir sin.

    (2) The Court shall fix the terms of the new tenancy and make an order requiring the landlord, and any superior landlord whose joinder may be necessary, to grant or join in the grant of, and the tenant to accept, a new tenancy accordingly.

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  35. #1361085

    (3) Más naíon nó duine mímheabhrach páirtí riachtanach nó mura féidir teacht air nó má dhiúltaíonn nó má fhaillíonn sé léas nó tionóntacht a fhorghníomhú nó uamadh san fhorghníomhú sin, féadfaidh an Chúirt, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann, oifigeach don Chúirt a cheapadh agus cumhacht a thabhairt dó an léas nó an tionóntacht a fhorghníomhú nó uamadh san fhorghníomhú sin thar ceann an pháirtí riachtanaigh.

    (3) Where a necessary party is an infant or a person of unsound mind or cannot be found or refuses or fails to execute or join in the execution of a lease or tenancy, the Court may, on the application of any person concerned, appoint and empower an officer of the Court to execute it or join in the execution thereof on behalf of the necessary party.

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  36. #1700212

    Na daoine go léir a líomhnófar aon cheart chun faoisimh a bheith ar marthain iontu i leith nó de dhroim an idirbhirt chéanna nó na sraithe céanna idirbheart, cibé acu i gcomhpháirt nó go leithleach nó mar mhalairt ar a chéile é, féadfar iad a uamadh i gcaingean amháin mar ghearánaithe, i gcás, dá dtionscnódh na daoine sin caingne ar leithligh, go dtiocfadh aon chomhcheist dlí nó fíorais chun cinn; ar an gcoinníoll, má dhealraíonn sé, ar iarratas ó aon chosantóir, go bhféadfadh an t-uamadh sin ciotaí nó moill a dhéanamh i dtriail an imeachta, go bhféadfaidh an Chúirt trialacha ar leithligh a ordú nó cibé ordú is fóirsteanach a dhéanamh.

    All persons may be joined in one action as plaintiffs in whom any right to relief in respect of or arising out of the same transaction or series of transactions is alleged to exist, whether jointly, severally, or in the alternative, where, if such persons brought separate actions, any common question of law or fact would arise; provided that if, upon the application of any defendant, it shall appear that such joinder may embarrass or delay the trial of the proceeding, the Court may order separate trials or make such order as may be expedient.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  37. #1700379

    18. Faoi réir riail 17, féadfaidh an gearánaí trína fhreagra uamadh saincheiste a dhéanamh ar an gcosaint, agus féadfaidh gach páirtí ina phléadáil (más ann), i ndiaidh freagra a thabhairt, uamadh saincheiste a dhéanamh ar an bpléadáil roimhe sin.

    Subject to rule 17, the plaintiff by his reply may join issue upon the defence, and each party in his pleading (if any) subsequent to reply may join issue upon the previous pleading.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  38. #1700380

    Oibreoidh an t-uamadh saincheiste sin mar shéanadh ar gach líomhain ábhartha fíorais sa phléadáil ar a mbeidh an t-uamadh saincheiste déanta, ach féadfaidh sé aon fhíorais a eisceadh a mbeidh an páirtí toilteanach iad a admháil, agus oibreoidh sé ansin mar shéanadh ar na fíorais nach mbeidh admhaithe amhlaidh.

    Such joinder of issue shall operate as a denial of every material allegation of fact in the pleading upon which issue is joined, but it may except any facts which the party may be willing to admit, and shall then operate as a denial of the facts not so admitted.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  39. #1700816

    Ní dhéanfar, gan cead speisialta ón gCúirt, aon mhionnscríbhinn nó teistíocht a bheidh comhdaithe nó déanta roimh uamadh na saincheiste in aon chúis nó ábhar a ghlacadh le linn éisteacht nó thriail na cúise nó an ábhair, mura rud é, laistigh d'aon mhí amháin tar éis uamadh na saincheiste nó laistigh de cibé tréimhse ama is faide ná sin a lamhálfar le cead speisialta ón gCúirt, go mbeidh fógra i scríbhinn tugtha ag an bpáirtí a mbeidh ar intinn aige an mhionnscríbhinn nó an teistíocht a úsáid don pháirtí freasúrach faoina mbeidh ar intinn aige ina leith sin.

    No affidavit or deposition filed or made before issue joined in any cause or matter shall without special leave of the Court be received at the hearing or trial thereof, unless within one month after issue joined or within such longer time as may be allowed by special leave of the Court, notice in writing shall have been given by the party intending to use the same to the opposing party of his intention in that behalf.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  40. #332711

    I gcás árachais i leith dliteanais, féadfar mar an gcéanna, má cheadaíonn dlí na cúirte é, an t-árachóir a uamadh in imeachtaí a thionscain an duine díobhálaithe i gcoinne an árachaí.

    In respect of liability insurance, the insurer may also, if the law of the court permits it, be joined in proceedings which the injured party has brought against the insured.

    Coinbhinsiún ar dhlínse agus ar aithint agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála (2007)

  41. #345277

    Beidh sé de cheart ag an gcosantóir ar scor ar bith a cheangal go ndéanfar an t-iompróir agus an t-iompróir feidhmithe a uamadh sna himeachtaí.

    The defendant shall in any event have the right to require the carrier and the performing carrier to be joined in the proceedings.

    Rialachán (CE) Uimh. 392/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2009 maidir le dliteanas iompróirí paisinéirí de mhuir i gcás tionóiscí

  42. #254559

    Féadfar aon iarratas ar Ordú Urchoisc nó ar Ordú Sábháilteachta a uamadh le haon iarratas eile ar an bhFógra iarratais céanna.

    Any application for a Barring Order or Safety Order may be joined together with any other application on the same Notice or application.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  43. #437567

    (i) mar gheall ar aon duine a bhfuil an leanbh ina choimeád nó ina coimeád a uamadh sna himeachtaí, agus

    (i) the fact that any person having custody of the child has been joined in the proceedings, and

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  44. #437573

    a uamadh, nó éisteacht a thabhairt dó nó di nó dóibh ar shlí eile, in aon imeachtaí i gcúirt ar saincheist iontu bailíocht an ordaithe.

    shall not, without the consent of the court, be joined or otherwise heard in any proceedings in a court in which the validity of the order is an issue.

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  45. #437626

    (5) Déanfar Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte a uamadh mar pháirtí in imeachtaí faoi fho-alt (1)(b).

    (5) The Health Service Executive shall be joined as a party to proceedings under subsection (1)(b).

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  46. #479947

    (2) Féadfaidh údarás pleanála, le linn dó comhaontú faoin alt seo a dhéanamh, uamadh le haon chomhlacht ar údarás forordaithe é chun críocha alt 11.

    (2) A planning authority in entering into an agreement under this section may join with any body which is a prescribed authority for the purposes of section 11.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  47. #485714

    (8) Ní bheidh páirtí in imeachtaí dlí dá dtagraítear san alt seo i dteideal GNBS ná grúpeintiteas de chuid GNBS a uamadh mar pháirtí sna himeachtaí.

    (8) A party to legal proceedings referred to in this section is not entitled to join NAMA or a NAMA group entity as a party to the proceedings.

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  48. #533297

    I ndáil le hárachas dliteanais, féadfar freisin, má cheadaíonn dlí na cúirte é, an t-árachóir a uamadh in imeachtaí arna dtabhairt ag an bpáirtí díobhálaithe i gcoinne an árachaí.

    In respect of liability insurance, the insurer may also, if the law of the court permits it, be joined in proceedings which the injured party has brought against the insured.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  49. #1311120

    “(1A) Féadfaidh údarás pleanála agus iad ag déanamh comhaontaithe faoin alt seo uamadh le haon chomhlacht is údarás forordaithe chun críocha alt 21 den Acht seo.”;

    "(1A) A planning authority in entering into an agreement under this section may join with any body which is a prescribed authority for the purposes of section 21 of this Act.";

    Uimhir 20 de 1976: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FOR-BAIRT), 1976

  50. #1324609

    (d) a mhéid a údaróidh an tAire, uamadh le comhlachtaí eile chun talamh, oifigí nó áitribh a léasú nó a fháil ar dhóigh eile agus chun oifigí nó áitribh a fhoirgniú.

    ( d ) so far as may be authorised by the Minister, join with other bodies in leasing or otherwise acquiring land, offices or premises and in erecting offices or premises.

    Uimhir 13 de 1977: ACHT AN ÚDARÁIS NÁISIÚNTA UM CHOMHAIRLE, OIDEACHAS AGUS TAIGHDE TALMHAÍOCHTA, 1977