#2411792
lena n-áirithítear go leanann Ballstát nár urramaigh glao de bheith faoi dhliteanas é a urramú;
ensuring that a Member State that has failed to honour a call remains liable to honour it;
lena n-áirithítear go leanann Ballstát nár urramaigh glao de bheith faoi dhliteanas é a urramú;
ensuring that a Member State that has failed to honour a call remains liable to honour it;
Sa Fhrainc, san Iodáil agus sanFhionlainn, níor urramaigh ollfhiachas rialtais an tagarmharc laghdaithe fiachais.
In France, Italy and Finland, the general government gross debt did not respect the debt reduction benchmark.
Níor urramaigh an cúisí sin an coinníoll sin is déanaí a luadh (agus coinníollacha iomaí eile) den chúirtbhanna sa mhéid go/gur
The said accused failed to observe the last mentioned condition (and divers other conditions) of the recognisance inasmuch as
(ii) chun athbhunú dearcaidh urramaigh i leith na gCoinbhinsiún agus an Phrótacail seo a éascú, lena chuidiú.
(ii) facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Conventions and this Protocol.
Agus praghsanna onnmhairiúcháin SAM á n-úsáid mar thagarmharc iomchuí, níor urramaigh an Coimisiún an riail sin.
By using US export prices as the appropriate benchmark, the Commission did not respect that rule.
Rud is mó ná sin arís, tháinig na dlínsí seo ar an tátal gur urramaigh rollú amach an nós imeachta prionsabal na déileála comhionainne maidir le conarthaí poiblí agus an trédhearcacht.
More broadly, those courts concluded that the procedure had taken place in a way that complied with the principles of equal treatment in public procurement and transparency.
Tá torthaí an chéad cheistneora agus an cheistneora leantaigh comhsheasmhach agus deimhnítear leo gur urramaigh na Ballstáit a n-oibleagáidí dlíthiúla faoina gcomhaontuithe iasachta.
The results of the first and the follow-up questionnaire are consistent and confirm that Member States respected their legal obligations under their loan agreements.
Féadfar an toimhde dá dtagraítear i mír 1 a bhréagnú i gcás ina gcuireann an náisiúnach tríú tír ar fáil, ar bhealach ar bith, fianaise inchreidte, amhail ticéid taistil nó cruthúnas go raibh sé lasmuigh de chríoch na mBallstát, a léiríonn gur urramaigh sé na coinníollacha a bhaineann le fad an ghearrfhanachta.
The presumption referred to in paragraph 1 may be rebutted where the third-country national provides, by any means, credible evidence, such as transport tickets or proof of his or her presence outside the territory of the Member States, that he or she has respected the conditions relating to the duration of a short stay.
Féadfar an toimhde dá dtagraítear i mír 1 a bhréagnú i gcás ina gcuirfidh an náisiúnach tríú tír ar fáil, ar bhealach ar bith, fianaise inchreidte, amhail ticéid taistil nó cruthúnas go raibh an náisiúnach tríú tír lasmuigh de chríoch na mBallstát nó fianaise ar dháta éaga ceada chónaithe nó víosa fadfhanachta, a bhí aige nó aici roimhe sin, a léiríonn gur urramaigh sé nó sí na coinníollacha a bhaineann le fad gearrfhanachta.
The presumption referred to in paragraph 1 may be rebutted where the third-country national provides, by any means, credible evidence, such as transport tickets or proof of presence outside the territory of the Member States or of the date of expiry of a previous residence permit or long-stay visa, that he or she has respected the conditions relating to the duration of a short stay.
gur urramaigh an Ballstát lena mbaineann an ceart chun cosanta atá ag an soláthraí seirbhíse meán agus, go háirithe, gur thug sé deis don soláthraí sin a bharúlacha a nochtadh maidir leis na sáruithe líomhnaithe; agus
the Member State concerned has respected the right of defence of the media service provider and, in particular, has given that provider the opportunity to express its views on the alleged infringements; and
Ina theannta sin, ar bhonn faisnéise a fuair an Coimisiún, dealraíonn sé, i gcás roinnt de na comhlachtaí rialaithe a bhain leis na fógraí sin i gCóras Faisnéise na Talmhaíochta Orgánaí, nár urramaigh siad raon feidhme aitheantais na hIndia a mhéid a bhaineann leis na táirgí is féidir a allmhairiú isteach san Aontas.
In addition, on the basis of information received by the Commission, it appears that some of the control bodies involved in those OFIS notifications did not respect the scope of recognition of India as regards the products that may be imported into the Union.
Ina theannta sin agus mar réasúnaíocht thánaisteach, thug SNS dá aire gur urramaigh an cúiteamh faoin gCoinbhinsiún nua na coinníollacha comhoiriúnachta freisin a leagtar síos le Cinneadh 2011 maidir le seirbhís lena ngabhann leas eacnamaíoch ginearálta.
Additionally and as a subsidiary reasoning, SNS noted that the compensation under the new Convention also respected the compatibility conditions set by the 2011 SGEI Decision.
Sa tuarascáil sin, pléadh staid bhuiséadach na Beilge, ós rud é gur sháraigh a heasnamh ginearálta rialtais in 2021 luach tagartha 3 % an Chonartha maidir le holltáirgeacht intíre (OTI), agus gur sháraigh a fiachas ginearálta rialtais an 60 % de luach tagartha an Chonartha maidir le OTI agus nár urramaigh sé an tagarmharc maidir le laghdú an fhiachais.
That report discussed the budgetary situation of Belgium, as its general government deficit in 2021 exceeded the Treaty reference value of 3 % of gross domestic product (GDP), while its general government debt exceeded the 60 %-of-GDP Treaty reference value and did not respect the debt-reduction benchmark.
Sa tuarascáil sin, pléadh staid bhuiséadach na Fraince, ós rud é gur sháraigh a heasnamh ginearálta rialtais in 2021 luach tagartha 3 % an Chonartha maidir le holltáirgeacht intíre (OTI), agus gur sháraigh a fiachas ginearálta rialtais an 60 % de luach tagartha an Chonartha maidir le OTI agus nár urramaigh sé an tagarmharc maidir le laghdú an fhiachais.
That report discussed the budgetary situation of France, as its general government deficit in 2021 exceeded the Treaty reference value of 3 % of gross domestic product (GDP), while its general government debt exceeded the 60 %-of-GDP Treaty reference value and did not respect the debt-reduction benchmark.
Sa tuarascáil sin, pléadh staid bhuiséadach na hIodáile, ós rud é gur sháraigh a heasnamh ginearálta rialtais in 2021 luach tagartha 3 % an Chonartha maidir le holltáirgeacht intíre (OTI), agus gur sháraigh a fiachas ginearálta rialtais an 60 % de luach tagartha an Chonartha maidir le OTI agus nár urramaigh sé an tagarmharc maidir le laghdú an fhiachais.
That report discussed the budgetary situation of Italy, as its general government deficit in 2021 exceeded the Treaty reference value of 3 % of gross domestic product (GDP), while its general government debt exceeded the 60 %-of-GDP Treaty reference value and did not respect the debt-reduction benchmark.
Sa tuarascáil sin, pléadh staid bhuiséadach na hUngáire, ós rud é gur sháraigh a heasnamh ginearálta rialtais in 2021 luach tagartha 3 % an Chonartha maidir le holltáirgeacht intíre (OTI), agus gur sháraigh a fiachas ginearálta rialtais an 60 % de luach tagartha an Chonartha maidir le OTI agus nár urramaigh sé an tagarmharc maidir le laghdú an fhiachais.
That report discussed the budgetary situation of Hungary, as its general government deficit in 2021 exceeded the Treaty reference value of 3 % of gross domestic product (GDP), while its general government debt exceeded the 60 %-of-GDP Treaty reference value and did not respect the debt-reduction benchmark.
Mar thoradh air sin, comhaontaíodh cur chuige comhshásúil lenar urramaigh an tAontas agus an Ríocht Aontaithe, ó mhí Lúnasa go mí Dheireadh Fómhair 2021, tréimhsí coiscthe sonracha maidir le hiascaireacht a dhéanamh ar mhuiríní móra i Muir nIocht.
As a result, a mutually satisfactory approach was agreed whereby specific seasonal scallop fishing closures in the Channel were respected by the Union and the United Kingdom from August to October 2021.
Maidir leis na Ballstáit a sháraigh an luach tagartha fiachais de 60 % de OTI ag deireadh na bliana 2021, níor urramaigh an Bheilg, an Fhrainc, an Iodáil, an Ungáir ná an Fhionlainn an tagarmharc laghdaithe fiachais.
From the Member States exceeding the 60% of GDP debt reference value at end-2021, the debt reduction benchmark was not respected by Belgium, France, Italy, Hungary and Finland.
Nótálann an Coimisiún gur dhearbhaigh na dlínsí riaracháin náisiúnta, a raibh dhá atreorú réamhchonarthach os a gcomhair ó dhá iarrthóir as measc na n-iarrthóirí a briseadh, na heilimintí seo, agus gur thug siad breithiúnas chomh maith gur urramaigh an nós imeachta i gceist na spriocdhátaí réasúnta chun na hiarrthóireachtaí a lóisteáil agus chun na tariscintí a chasadh ar ais.
The Commission notes that these elements were confirmed by national administrative courts, before which two of the unsuccessful candidates brought two pre-contractual applications for interim relief and which also found that the procedure in question had complied with the reasonable time limits for the submission of applications and tenders.
Ina chinneadh tosaigh, mheas an Coimisiún nár urramaigh an Danmhairg an oibleagáid um fhógra a thabhairt, trí chuid de chúiteamh USO 2020 ar tugadh fógra ina leith faoi Chreat SGEI a dheonú sula bhfuarthas formheas ón gCoimisiún (aithris (60) den chinneadh tosaigh).
In its opening decision, the Commission considered that Denmark had not respected the notification obligation by granting part of the 2020 USO compensation notified under the SGEI Framework before Commission approval (recital (60) of the opening decision).
Sa tuarascáil sin pléadh staid bhuiséadach na Fraince, ós rud é gur sháraigh a heasnamh rialtais ghinearálta in 2022 luach tagartha an Chonartha de 3 % de OTI, agus gur sháraigh a hollfhiachas rialtais an 60 % de luach tagartha OTI an Chonartha agus nár urramaigh sé an tagarmharc maidir le laghdú an fhiachais.
That report discussed the budgetary situation of France, as its general government deficit in 2022 exceeded the 3 %-of-GDP Treaty reference value, while its general government debt exceeded the 60 %-of-GDP Treaty reference value and did not respect the debt reduction benchmark.
Sa tuarascáil sin, pléadh staid bhuiséadach na hIodáile, ós rud é gur sháraigh a heasnamh ginearálta rialtais in 2022 luach tagartha 3 % an Chonartha maidir le OTI, agus gur sháraigh a fiachas ginearálta rialtais an 60 % de luach tagartha an Chonartha maidir le OTI agus nár urramaigh sé an tagarmharc maidir le laghdú an fhiachais.
That report discussed the budgetary situation of Italy, as its general government deficit in 2022 exceeded the 3 %-of-GDP Treaty reference value, while its general government debt exceeded the 60 %-of-GDP Treaty reference value and did not respect the debt-reduction benchmark.
Le breithiúnas Changmao, cuireadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 626/2012 ar neamhní a mhéid a bhain le Changmao toisc nár urramaigh an Coimisiún a gcearta cosanta, is é sin, nochtadh faisnéise áirithe i gcomhthéacs ríomh an ghnáthluacha.
The Changmao judgment annulled the Implementing Regulation (EU) No 626/2012 as far as Changmao was concerned, as the Commission did not respect their rights of defence, that is, the disclosure of certain information in the context of the calculation of the normal value.
Má cheanglaítear ar dhuine le cúirtbhanna ina ndeachaigh sé nó sí faoin dlí a bhaineann le Promhadh Ciontóirí láithriú lena chiontú nó lena ciontú nó le pianbhreith a chur air nó uirthi aon uair a ghlaofar air nó uirthi, féadfaidh Breitheamh, ar a dheimhniú dó nó di trí fhaisnéis faoi mhionn (Foirm 28.2, Sceideal B), nár urramaigh an duine sin coinníoll a ghabh leis an gcúirtbhanna, barántas (Foirm 28.3, Sceideal B) a eisiúint chun an duine sin a ghabháil nó, más cuí leis nó léi, in ionad barántas a eisiúint ar an gcéad ásc, féadfaidh sé nó sí toghairm (Foirm 28.4, Sceideal B) a eisiúint á cheangal ar an duine sin láithriú i gcúirt agus ar dháta agus ag am a bheidh sonraithe sa toghairm, agus féadfaidh sé nó sí freisin, leis an toghairm sin, más cuí leis nó léi, a ordú d'urraí an duine sin (más ann) láithriú sa chúirt sin.
Where a person is bound by a recognisance entered into by him or her under the law relating to the Probation of Offenders to appear for conviction or sentence when called on, a Judge on being satisfied by information on oath (Form 28.2 Schedule B) that such person has failed to observe a condition of the recognisance, may issue a warrant (Form 28.3 Schedule B) to arrest such person, or, if he or she thinks fit, instead of issuing a warrant in the first instance may issue a summons (Form 28.4 Schedule B) requiring such person to appear at a court and on a date and at a time specified in the summons, and may also by the said summons, if he or she thinks fit, direct such person's sureties (if any) to appear at the said court.
DE BHRÍgur mhionnaigh ..................................................................................................... as ..................................................................................................................................................... faisnéis i scríbhinn go ndearnadh tusa, an cúisí,an lá de 19 , le cúirtbhanna ina ndeachaigh tú(agus an t-urra/na hurraí thuasluaite) faoin Probation of Offenders Act, 1907, a chur faoi cheangal láithriú os comhair Breithimh den Chúirt Dúiche arna shannadh/arna sannadh do Dhúiche Uimh. ina suí di i le tú a chiontú agus le pianbhreith a chur ort, nuair a ghlaofar ort aon uair go ceann tréimhse bliain, agus gur cuireadh faoi cheangal thúthairis sin leis an gcúirtbhanna sin* agus nár urramaigh tusa, an cúisí, an coinníoll sin is deireanaía luadh (agus coinníollacha iomaí eile) den chúirtbhanna sin,
WHEREAS an information in writing has been sworn by ............................................................?..................... of ............................................................?............................................................?............................................................?..... that you, the accused, on the day of 19 , were bound by a recognisance entered into by you (with the above surety/sureties) under the Probation of Offenders Act, 1907, to appear before a Judge of the District Court assigned to District No. sitting at ............................................................?............................................................?.......................... for conviction and sentence, when called on at any time during the period of years, and were further bound by the said recognisance* and that you the accused, failed to observe the last named condition (and divers other conditions) of the said recognisance,