Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

9,996 toradh in 1,888 doiciméad

  1. #1389711

    (6) I gcás ina bhfaighidh pearsa aonair aon-áit chónaithe nua nó príomh-áit chónaithe nua ach nach ndiúscróidh sé an aon-áit chónaithe nó an phríomh-áit chónaithe a bhí aige roimhe sin agus go suífidh sé chun sástacht an chigire go raibh ar intinn aige, an tráth a fuair sé an aon-áit chónaithe nua nó an phríomh-áit chónaithe nua, diúscairt a dhéanamh ar an aon-áit chónaithe nó ar an bpríomh-áit chónaithe a bhí aige roimhe sin agus go bhfuil gach beart réasúnach is gá chun í a dhiúscairt glactha agus á ghlacadh aige, déileálfar leis an aon-áit chónaithe nó leis an bpríomh-áit chónaithe a bhí aige roimhe sin mar áit chónaithe cháilitheach, i ndáil leis an bpearsa aonair, go ceann tréimhse dhá mhí dhéag dar tosach an dáta a fuarthas an aon-áit chónaithe nua nó an phríomh-áit chónaithe nua.

    (6) Where an individual acquires a new sole or main residence but does not dispose of his previous sole or main residence and he shows to the satisfaction of the inspector that it was his intention, at the time of acquisition of the new sole or main residence, to dispose of his previous sole or main residence and that he has taken and continues to take all reasonable steps necessary to dispose of it, the previous sole or main residence shall be treated as a qualifying residence, in relation to the individual, for the period of twelve months commencing with the date of the acquisition of the new sole or main residence.

    Uimhir 14 de 1982: AN tACHT AIRGEADAIS, 1982

  2. #1525101

    ciallaíonn “áit phríobháideach” áit nach áit phoiblí;

    "private place" means a place that is not a public place;

    Uimhir 2 de 1994: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (ORD POIBLÍ), 1994

  3. #149989

    (c) ar ionchoisne amháin in áit amháin agus ionchoisne amháin in áit eile an lá céanna-

    (c) for one inquest in one place and one inquest in another place on the same day—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  4. #166881

    (8) feithicil, rothar nó trealamh a locadh in áit seachas in áit chuige sin;

    (8) parking a vehicle, bicycle or equipment elsewhere than in a place provided for the purpose;

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  5. #168654

    Treoracha Speisialta i leith Seachadadh a chlárú i gcás athrú ar áit chónaithe nó áit ghnó

    Registration of Special Instructions in respect of Delivery in case of change of Residence or place of Business

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  6. #177178

    Treoracha Speisialta i leith Seachadadh a chlárú i gcás athrú ar áit chónaithe nó áit ghnó

    Registration of Special Instruction in respect of Delivery in case of change of Residence or place of Business

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  7. #227544

    (a) sloinne, céad-ainm, áit chónaithe nó áit ghnó agus slí bheatha an ghearánaí, agus

    ( a ) the surname, first name, the residence or place of business and the occupation of the plaintiff, and

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #613755

    (b) an áit ina gcoimeádtar clár a comhaltaí más áit é seachas a hoifig chláraithe;

    (b) the place where its register of members is kept if other than its registered office;

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  9. #684642

    an áit tionscnaimh agus an áit choinsínithe;

    place of origin and place of consignment;

    Rialachán (AE) 2015/478 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2015 maidir le comhrialacha d'allmhairí 

  10. #685078

    an áit tionscnaimh agus an áit choinsínithe,

    place of origin and place of consignment;

    Rialachán (AE) 2015/755 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2015 maidir le comhrialacha d'allmhairí ó thríú tíortha áirithe 

  11. #732357

    na focail “Áit eisiúna”, á leanúint ag áit eisiúna an deimhnithe fíteashláintíochta;

    the words ‘Place of issue’, followed by the place of issuance of the phytosanitary certificate;

    Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Deireadh Fómhair 2016 maidir le bearta cosantacha i gcoinne lotnaidí plandaí, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 228/2013, (AE) Uimh. 652/2014 agus (AE) Uimh. 1143/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoracha 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE agus 2007/33/CE ón gComhairle

  12. #785780

    (a) le deocha meisciúla do sheachada in áit chomhnaithe no in áit oibre an cheannathóra, ná

    ( a ) the delivery of intoxicating liquor at the residence or working place of the purchaser, or

    Uimhir 62 de 1924: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA (GENERÁLTA), 1924

  13. #1009616

    áit chónaithe. folaíonn an abairt “áit chónaithe”—

    the word "dwelling" includes—

    Uimhir 28 de 1947: AN tACHT SLÁINTE, 1947

  14. #1012722

    (4) (a) Féadfaidh údarás cuain a chinneadh, le rún, gurb amhlaidh a dhéanfas an t-údarás cuain sin, in ionad na costais d'íoc faoina raghaidh gach duine dá gcomhaltaí iarbhír ag taisteal go dtí a gcruinnithe agus uathu, go n-íocfaid le gach comhalta den tsórt sin, i leith gach cruinnithe den tsórt sin a fhreasatalós sé in áit nach giorra ná cúig mhíle de bhealach ar bith óna áit chónaithe oifigiúil, suim chinnte in aghaidh gach míle ón áit chónaithe oifigiúil sin go dtí áit an chruinnithe sin agus ó áit an chruinnithe sin go dtí an áit chónaithe oifigiúil sin arna thomhas feadh an bhealaigh a ghabhfadh an comhalta sin de ghnáth.

    (4) ( a ) A harbour authority may by resolution decide that, in lieu of defraying under subsection (3) of this section, the expenses of locomotion actually incurred by each of their members in travelling to and from their meetings, that harbour authority shall pay to each such member, in respect of every such meeting which he attends at a place not less than five miles by any route from his official residence, a fixed sum for every mile from and to such official residence to and from the place of meeting measured along the route by which such member would normally travel.

    Uimhir 34 de 1947: AN tACHT CUANTA, 1947

  15. #1070300

    aturnae, a bhfuil a aon-áit nó a phríomh-áit ghnótha i

    solicitor, whose sole or principal place of business is at

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  16. #1155824

    (b) áit a choinneála, nó a imtheorannaithe, nó a áit chónaithe;

    ( b ) his place of detention, internment or residence;

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  17. #1210772

    (a) ordú ón Aire nó ó údarás áitiúil á dhearbhú gurb áit nó limistéar aicídithe áit nó limistéar áirithe, nó á dhearbhú nach áit nó limistéar aicídithe feasta áit nó limistéar áirithe;

    ( a ) an order of the Minister or of a local authority declaring a place to be an infected place or area, or declaring a place or area to be no longer an infected place or area;

    Uimhir 6 de 1966: AN tACHT UM GHALAIR AINMHITHE, 1966

  18. #1267069

    —(1) Féadfar doiciméad uaschúirte a sheirbheáil tríd an doiciméad nó cóip de (mar is iomchuí) a fhágáil in áit chónaithe nó in áit ghnó, sa Stát an duine a bheidh le seirbheáil nó in áit ghnó, sa Stát, an aturnae (más ann) a bheidh ag gníomhú dó sna himeachtaí lena mbaineann an doiciméad, nó tríd an doiciméad nó cóip de (mar is iomchuí) a chur leis an bpost cláraithe réamhíoctha go dtí áit chónaithe nó áit ghnó, sa Stát, an duine sin nó go dtí áit ghnó, sa Stát, an aturnae sin.

    —(1) Service of a superior court document may be effected by leaving the document or a copy thereof (as may be appropriate) at, or sending the document or a copy thereof (as may be appropriate) by registered prepaid post to, the residence or place of business in the State of the person to be served or the place of business in the State of the solicitor (if any) acting for him in the proceedings to which the document relates.

    Uimhir 36 de 1971: ACHT NA gCÚIRTEANNA, 1971

  19. #1296605

    Oifigigh príosúin agus daoine eile atá fostaithe in aon phríosún, i bhForas Naomh Pádraig nó in aon áit a soláthraíodh faoi alt 2 d'Acht na bPríosún 1970 (Uimh. 11) nó in aon áit ina gcoinnítear daoine i gcoimeád míleata de bhun alt 2 d'Acht na bPríosún 1972 (Uimh. 7) nó in aon áit a sonraítear faoi alt 3 den Acht deiridh sin gur áit í atá le húsáid mar phríosún; séiplínigh agus dochtúirí d'aon fhoras nó áit den sórt sin agus daoine de choistí fiosraithe d'aon fhoras nó áit den sórt sin.

    Prison officers and other persons employed in any prison, Saint Patrick's Institution or any place provided under section 2 of the Prisons Act 1970 (No. 11) or in any place in which persons are kept in military custody pursuant to section 2 of the Prisons Act 1972 (No. 7) or in any place specified to be used as a prison under section 3 of the latter Act, chaplains and medical officers of, and members of visiting committees for, any such establishment or place.

    Uimhir 4 de 1976: ACHT NA nGIÚIRÉITHE, 1976

  20. #1353351

    (i) faoi cheangal oibriú in áit seachas a ghnáth-áit fostaíochta, nó

    (i) required to work at a place other than his usual place of employment, or

    Uimhir 40 de 1979: AN tACHT UM ÍOC PÁ, 1979

  21. #1389649

    (a) mar aon-áit nó mar phríomh-áit chónaithe don phearsa aonair, nó

    ( a ) as the sole or main residence of the individual, or

    Uimhir 14 de 1982: AN tACHT AIRGEADAIS, 1982

  22. #1483463

    mar a aon-áit nó a phríomh-áit chónaithe;

    by him as his sole or main residence;

    Uimhir 10 de 1989: AN tACHT AIRGEADAIS, 1989

  23. #1496654

    (i) in áit seachas in áit chónaithe phríobháideach,

    (i) elsewhere than in a private dwelling,

    Uimhir 22 de 1989: AN tACHT UM FHÍSTAIFEADTAÍ, 1989

  24. #1516842

    (b) an áit ina gcoimeádtar clár a comhaltaí más áit é seachas a hoifig chláraithe;

    ( b ) the place where its register of members is kept if other than its registered office;

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  25. #1569194

    (d) trí “sa Chomhairle” a chur in ionad “san Aire agus san Aireacht” gach áit a bhfuil sé, “chun na Comhairle” a chur in ionad “chun an Aire agus chun na hAireachta” gach áit a bhfuil sé, “na Comhairle” a chur in ionad “an Aire agus na hAireachta” gach áit a bhfuil sé, “ag an gComhairle” a chur in ionad “ag an Aire agus ag an Aireacht” gach áit a bhfuil sé, “an Chomhairle” a chur in ionad “an tAire agus an Aireacht” gach áit a bhfuil sé agus “don Chomhairle” a chur in ionad “don Aire agus don Aireacht” gach áit a bhfuil sé.

    (d) the substitution of “the Council” for “the Minister and the Ministry” in each place where it occurs.

    Uimhir 1 de 1999: AN tACHT UM CHOMHAONTÚ NA BREATAINE-NA hÉIREANN, 1999

  26. #1648214

    maidir lena n-áit chónaithe nó maidir leis an áit ina bhfuil a gcuid caipitil infheistithe

    with regard to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  27. #1671170

    Dáta eisiúna, áit eisiúna/údarás eisiúna: Dáta eisiúna agus áit eisiúna an cheada cónaithe.

    Date of issue, place of issue/issuing authority: The date and place of issue of the residence permit.

    Rialachán (AE) 2017/1954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Deireadh Fómhair 2017 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1030/2002 ón gComhairle lena leagtar síos formáid aonfhoirmeach do cheadanna cónaithe do náisiúnaigh tríú tír

  28. #1724875

    áit chónaithe, gairm agus an áit a bhfuil an duine lena mbaineann;

    place of residence, profession and whereabouts of the person concerned;

    Rialachán (AE) 2018/1727 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Chomhar Ceartais Choiriúil (Eurojust), agus a ghabhann ionad Chinneadh 2002/187/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear an cinneadh sin

  29. #1833127

    an áit ina ndéantar an fheirmeoireacht agus/nó an áit tionscnaimh;

    the place of farming and/or origin;

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  30. #1896430

    Áit ar glacadh an fhianaise, más difriúil ón áit dá dtagraítear i mír 4:

    Place of the taking of evidence, if different from that referred to in item 4:

    Rialachán (AE) 2020/1783 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2020 maidir le comhar idir cúirteanna na mBallstát le linn fianaise a ghlacadh in ábhair shibhialta nó thráchtála (fianaise a ghlacadh) (athmhúnlú)

  31. #1933100

    “Said Ben Abdelhakim Ben Omar Al-Cherif (script bhunaidh: سعيد بن عبد الحكيم بن عمر الشريف) (ailias dea-cháilíochta: (a) Cherif Said (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: An Túinéis); (b) Binhamoda Hokri (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: Sosa, an Túinéis); (c) Hcrif Ataf (Dáta breithe: 25.1.1971; áit bhreithe: Solisse, an Túinéis); (d) Bin Homoda Chokri (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: Túinis, an Túinéis); (e) Atef Cherif (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: An Ailgéir); (f) Sherif Ataf (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: Aras, an Ailgéir); (g) Ataf Cherif Said (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: Túinis, an Túinéis); (h) Cherif Said (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: Túinis, an Túinéis); (i) Cherif Said (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: An Ailgéir); ailias ísealcháilíochta: (a) Djallal; (b) Youcef; (c) Abou Salman; (d) Said Tmimi). Dáta breithe: 25.1.1970. Áit bhreithe: Manzil Tmim, an Túinéis. Náisiúntacht: Túinéiseach. Pas uimh. M307968 (pas Túinéiseach a eisíodh an 8.9.2001, chuaigh sé in éag an 7.9.2006). Seoladh: Corso Lodi 59, Milano, an Iodáil. Faisnéis eile: (a) Radhiyah Makki is ea ainm na máthar; (b) Díbeartha ón Iodáil go dtí an Túinéis an 27.11.2013. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 12.11.2003.”

    ‘Said Ben Abdelhakim Ben Omar Al-Cherif (original script: سعيد بن عبد الحكيم بن عمر الشريف) (good quality alias: (a) Cherif Said (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Tunisia); (b) Binhamoda Hokri (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Sosa, Tunisia); (c) Hcrif Ataf (Date of birth: 25.1.1971; place of birth: Solisse, Tunisia); (d) Bin Homoda Chokri (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Tunis, Tunisia); (e) Atef Cherif (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Algeria); (f) Sherif Ataf (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Aras, Algeria); (g) Ataf Cherif Said (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Tunis, Tunisia); (h) Cherif Said (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Tunis, Tunisia); (i) Cherif Said (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Algeria); low quality alias: (a) Djallal; (b) Youcef; (c) Abou Salman; (d) Said Tmimi). Date of birth: 25.1.1970. Place of birth: Manzil Tmim, Tunisia. Nationality: Tunisian. Passport no. M307968 (Tunisian passport issued on 8.9.2001, expired on 7.9.2006). Address: Corso Lodi 59, Milan, Italy. Other information: (a) Mother's name is Radhiyah Makki; (b) Deported from Italy to Tunisia on 27.11.2013. Date of designation referred to in Article 7d(2)(i): 12.11.2003.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/350 ón gCoimisiún an 25 Feabhra 2021 lena leasaítear den 318ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí ISIL (Da'esh) agus Al-Qaida

  32. #1949668

    ciallaíonn ‘áit chónaithe’ an áit ina mbíonn cónaí ar an duine de gnáth;

    "residence" means the place where a person habitually resides;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  33. #1958985

    ciallaíonn ‘áit chónaithe’ áit chónaithe chun críoch cánach;

    "residence" means residence for tax purposes;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  34. #1981995

    an áit imeachta, mura féidir an áit a shainaithint tríd an bhfaisnéis faoi fhophointe (f);

    place of departure, unless the place can be identified through the information under sub-point (f);

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1212 ón gCoimisiún an 22 Iúil 2021 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2017/253 maidir le foláirimh a fhógraítear de bharr bagairtí tromchúiseacha trasteorann ar shláinte agus maidir le rianú teagmhálaithe a dhéanamh ar dhaoine a nochtadh a shainaithnítear i gcomhthéacs líonadh isteach Foirmeacha Aimsithe Paisinéirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #2222755

    costais taistil ar ráta comhréidh ón áit fostaíochta chuig an áit tionscnaimh,

    flat-rate travel expenses from the place of employment to the place of origin,

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  36. #2293021

    an t-achar idir an áit aistarraingthe agus an áit seachadta.

    the distance between the place of withdrawal and the place of delivery.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/126 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/2115 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle le ceanglais bhreise maidir le cineálacha áirithe idirghabhála arna sonrú ag na Ballstáit ina bPleananna Straitéiseacha CBT le haghaidh na tréimhse 2023 go 2027 faoin Rialachán sin mar aon le rialacha maidir leis an gcóimheas i dtaca le caighdeán 1 maidir leis an dea-riocht talmhaíochta agus comhshaoil (DRTC)

  37. #2426878

    Áit bhreithe: [Áit]: Tír

    Birth place: [Place]: Country

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  38. #2426879

    Áit bhreithe: [Áit]: Ainm an bhaile

    Birth place: [Place]: Town name

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  39. #2426880

    Áit bhreithe: [Áit]: Foroinn na tíre

    Birth place: [Place]: Country subdivision

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  40. #2426881

    Áit bhreithe: [Áit]: Cód an bhaile

    Birth place: [Place]: Town code

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  41. #2426906

    [An t-ailias]: Áit bhreithe an ailias: [Áit]: Tír

    [Alias]: Alias Birth place: [Place]: Country

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  42. #2426907

    [An t-ailias]: Áit bhreithe an ailias: [Áit]: Ainm an bhaile

    [Alias]: Alias Birth place: [Place]: Town name

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  43. #2426908

    [An t-ailias]: Áit bhreithe an ailias: [Áit]: Foroinn na tíre

    [Alias]: Alias Birth place: [Place]: Country subdivision

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  44. #2426909

    [An t-ailias]: Áit bhreithe an ailias: [Áit]: Cód an bhaile

    [Alias]: Alias Birth place: [Place]: Town code

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  45. #2426935

    Áit bhreithe: [Áit]: tír

    Birth place: [Place]: country

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  46. #2426936

    Áit bhreithe: [Áit]: ainm an bhaile

    Birth place: [Place]: town name

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  47. #2426937

    [An t-ailias]: Áit bhreithe an ailias: [Áit]: tír

    [Alias]: Alias Birth place: [Place]: country

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  48. #2426938

    [An t-ailias]: Áit bhreithe an ailias: [Áit]: ainm an bhaile

    [Alias]: Alias Birth place: [Place]: town name

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  49. #2426939

    [An t-ailias]: [Áit bhreithe an ailias: [Áit]: foroinn na tíre

    [Alias]: Alias [Birth place: [Place]: country subdivision

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2470 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos na bearta is gá chun an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN) a fhorbairt agus a chur chur chun feidhme go teicniúil

  50. #2659252

    Iompar idir an áit fostaíochta agus áit an taistil oifigiúil

    Transport between the place of employment and the place of official travel

    Cinneadh Uimh. 2020/04 ó Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair maidir leis na rialacha taistil i dtaca le foireann an Chomhphobail Iompair [2023/587]