Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

98 toradh in 47 doiciméad

  1. #1235485

    —(1) Leasaítear leis seo alt 3 (2) (a) agus alt 3 (4) den Phríomh-Acht trí “(mura teach ná árasán glanscartha ar leithligh an teaghais) nó daichead punt (más teach an teaghais) nó tríocha punt (más árasán glanscartha ar leithligh an teaghais)” a chur isteach i ndiaidh “seasca punt” agus trí “(mura teach ná árasán glanscartha ar leithligh an teaghais) nó tríocha punt (más teach an teaghais) nó fiche punt (más árasán glanscartha ar leithligh an teaghais)” a chur isteach i ndiaidh “daichead punt”.

    —(1) Section 3(2) ( a ) and section 3 (4) of the Principal Act are each hereby amended by the insertion after "sixty pounds" of "(if the dwelling is neither a house nor a separate and self contained flat) or forty pounds (if the dwelling is a house) or thirty pounds (if the dwelling is a separate and self-contained flat)" and by the insertion after "forty pounds" of "(if the dwelling is neither a house nor a separate and self-contained flat) or twenty pounds (if the dwelling is a house) or thirty pounds (if the dwelling is a separate and self-contained flat)".

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  2. #572271

    I gcás árasán amroinnte, déantar cionmhaireacht den mhuirear seirbhíse a thaifeadadh.

    In case of time-sharing apartments, a proportion of the service charge is recorded.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  3. #577233

    Mar shampla, féadfaidh tionónta árasán a fholigean le tríú páirtí.

    For example, a tenant can sublet an apartment to a third party.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  4. #1215477

    An uimhir seomraí san árasán nó sa teaghasán

    Number of rooms in flat or maisonette

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  5. #1235695

    (d) i gcás inar seomra nó árasán an teaghais, an tsíleáil a choiméad i ndeisriocht.

    ( d ) where the dwelling is a room or flat, to keep the ceiling in repair.

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  6. #1235737

    —(1) Baineann an t-alt seo le teaghais is teach nó árasán glanscartha ar leithligh, is teach nó árasán

    —(1) This section applies to a dwelling which is a house or a separate and self-contained flat, being a house or flat—

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  7. #1337019

    ní fholaíonn “teaghais” árasán leithleach, lánscartha in áitreabh atá roinnte in dhá árasán nó níos mó den sórt sin;

    "dwelling" does not include a separate and self-contained flat in premises divided into two or more such flats;

    Uimhir 7 de 1978: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA), 1978

  8. #1337700

    ní fholaíonn “teaghais” árasán leithleach lánscartha in áitreabh atá roinnte in dhá árasán nó níos mó den sórt sin;

    "dwelling" does not include a separate and self-contained flat in premises divided into two or more such flats;

    Uimhir 16 de 1978: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA) (UIMH. 2), 1978

  9. #1421925

    ciallaíonn “teaghais” teach, nó leithleann, árasán, díonteach nó aonad cóiríochta dá samhail;

    "dwelling" means a house, or an apartment, flat, penthouse or similar unit of accommodation;

    Uimhir 10 de 1985: AN tACHT AIRGEADAIS, 1985

  10. #1541734

    Faoiseamh ó dhleacht stampa le haghaidh tithe nó árasán nua áirithe.

    14. Relief from stamp duty for certain new houses or apartments.

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  11. #1542055

    Faoiseamh ó dhleacht stampa le haghaidh tithe nó árasán nua áirithe.

    Relief from stamp duty for certain new houses or apartments.

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  12. #1633927

    tabharfar aird ar leith ar mhórláithreacha árasán lárchathrach

    special attention will be paid to inner city flat complexes

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  13. #2104671

    Cóiríocht ar cíos: amhail teach, villa nó árasán; seomra nó seomraí ar cíos i dteach

    Rented accommodation: such as a house, villa or apartment; rented room(s) in a dwelling

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1179 ón gCoimisiún an 16 Iúil 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1051/2011 a mhéid a bhaineann leis na táblaí comhiomlána agus na comhaid micreashonraí maidir le tarchur na sonraí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  14. #2172485

    Maidir le foirgnimh chónaithe, déantar an tástáil le haghaidh tacar ionadaíoch de chineálacha teaghaisí/árasán.

    For residential buildings, the testing is made for a representative set of dwelling/apartment types.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2139 ón gCoimisiún an 4 Meitheamh 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle trí na critéir scagtha theicniúla a bhunú chun na coinníollacha a chinneadh faoina bhfuil gníomhaíocht eacnamaíoch cáilithe mar rannchuidiú substaintiúil le maolú ar an athrú aeráide nó le hoiriúnú don athrú aeráide agus chun a chinneadh cé acu a dhéantar nó nach ndéantar dochar suntasach leis an ngníomhaíocht eacnamaíoch sin d’aon cheann de na cuspóirí comhshaoil eile (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  15. #2788417

    Árasán 52.

    Apartment 52.

    Cinneadh (CBES) 2023/1099 ón gComhairle an 5 Meitheamh 2023 lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2020/1999 maidir le bearta sriantacha in aghaidh sáruithe agus mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine

  16. #2832761

    Árasán 52 .

    Apartment 52.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1098 ón gComhairle an 5 Meitheamh 2023... lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) 2020/1998 maidir le bearta sriantacha in aghaidh sáruithe agus mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine

  17. #2937039

    Áiritheoidh na Ballstáit incháilitheacht na mbeart le haghaidh aonaid aonair atá i bhfoirgnimh il-árasán.

    Member States shall ensure the eligibility of measures for individual units located in multi-apartment buildings.

    Treoir (AE) 2023/1791 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 maidir le héifeachtúlacht fuinnimh agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2023/955 (athmhúnlú) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  18. #2997312

    árasán nó teach tógtha ar cíos agam

    I rent an apartment or house

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2071 ón gCoimisiún an 27 Meán Fómhair 2023 lena mbunaítear teimpléad don suirbhé struchtúrtha ar fhaighteoirí deiridh bia agus/nó cúnaimh ábhartha bhunúsaigh faoi Chiste Sóisialta na hEorpa Plus (CSE+) de bhun Rialachán (AE) 2021/1057 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  19. #2998085

    Seoladh sráide ina bhfuil an mhaoin dhochorraithe suite, lena n-áirítear árasán/teach, uimhir nó ainm.

    Street address where the immovable property is located at, including flat/house, number or name.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2083 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Airteagal 16(1) de Threoir (AE) 2021/2167 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid atá le húsáid ag institiúidí creidmheasa chun faisnéis maidir lena risíochtaí creidmheasa sa leabhar baincéireachta a sholáthar do cheannaitheoirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  20. #3034287

    Rinneadh damáiste don teach/árasán de dheasca cúiseanna comhshaoil/aimsire

    Damage to house/apartment due to environmental/weather causes

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2527 ón gCoimisiún an 17 Samhain 2023 lena sonraítear míreanna teicniúla na dtacar sonraí le haghaidh ábhar ad hoc 2025 maidir le Fuinneamh agus an comhshaol i réimse an ioncaim agus na ndálaí maireachtála de bhun Rialachán (AE) 2019/1700 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  21. #3034288

    Rinneadh damáiste don teach/árasán de dheasca cúiseanna comhshaoil/aimsire (marcáil)

    Damage to house/apartment due to environmental/weather causes (flag)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2527 ón gCoimisiún an 17 Samhain 2023 lena sonraítear míreanna teicniúla na dtacar sonraí le haghaidh ábhar ad hoc 2025 maidir le Fuinneamh agus an comhshaol i réimse an ioncaim agus na ndálaí maireachtála de bhun Rialachán (AE) 2019/1700 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  22. #166631

    Tá mé/Táimid i dteideal faoi Chuid II den Acht thuas an feo simplí a fháil sa mhaoin a thuairiscítear sa Sceideal a ghabhann leis seo. i.e. an mhaoin ar tógadh na buan-fhoirgnimh uirthi lena n-úsáid go hiomlán nó go priomha mar áit chónaithe (nach árasán g1anscartha ar leith in áitreabh atá roinnte i dhá árasán nó níos mó den sórt sin) agus a úsáidtear amhlaidh.

    I/We am/are entitled under Part II of the above Act to acquire the fee simple in the property described in the Schedule hereto, the permanent buildings on which were constructed for use wholly or principally as a dwelling (not being a separate and self-contained flat in premises divided into two or more such flats) and are so used.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  23. #166653

    Tá mé/Táimíd i dteideal, faoi Chuid II den Acht sin thuas, an feo simplí a fháil sa mhaoin a thuairiscítear sa Chéad Sceideal a ghabhann leis seo, i.e. an mhaoin ar tógadh na buan-fhoirgnimh uirthi lena n-úsáid go hiomlán nó go priomha mar theaghais (nach árasán leithleach glanscartha in áitreabh atá roinnte i dhá árasán nó nios mó den sórt sin) agus a úsáidtear amhlaidh.

    I/We am/are entitled under Part II of the above Act to acquire the fee simple in the property described in the First Schedule hereto, the permanent buildings on which were constructed for use wholly or principally as a dwelling (not being a separate and self-contained flat in premises divided into two or more such flats) and are so used.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  24. #1134629

    (g) le teaghais arb éard í árasán glanscartha ar leithligh is cuid d'aon fhoirgnimh a ndearnadh, tar éis tosach feidhme an Achta seo, iad a athdhéanamh trí dhá árasán ghlanscartha ar leithligh nó níos mó a dhéanamh díobh,

    ( g ) a dwelling which is a separate and self—contained flat forming part of any buildings which, after the commencement of this Act, were reconstructed by way of conversion into two or more separate and self-contained flats,

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  25. #1235489

    (3) Leasaítear leis seo alt 3 (2) (g) den Phríomh-Acht trí “nó is árasán glanscartha ar leithligh (nach árasán is cuid d'aon fhoirgnimh den sórt sin) a mbeidh an tiarna talún ina sheilbh an 8ú lá de Mheitheamh, 1966, nó a dtiocfaidh sé ina sheilbh ina dhiaidh sin” a chur isteach ag deireadh na míre.

    (3) Section 3 (2) ( g ) of the Principal Act is hereby amended by the addition at the end of the paragraph of "or which is a separate and self-contained flat (not being a flat forming part of any such buildings) of which the landlord is on the 8th day of June, 1966, in possession or thereafter comes into possession".

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  26. #156641

    Ba cheart dílsiú tí, seachas árasán a bhfuil cur síos air i nóta 6, a bheith i bhfeo simplí de réir an Acht um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí (Bunchíosanna), 1978.

    The vesting of a house, other than a flat described in note 6, should be in fee simple in accordance with the Landlord and Tenant (Ground Rents) Act, 1978 .

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #171509

    (ii) áitreabh atá ceadúnaithe faoi na hAchtanna Ceadúnúcháin 1833-1962 agus a bhfuil 10 n-árasán ar a laghad ar fáil ann de ghnáth do chóir codlata taistealaithe.

    (ii) premises licensed under the Licensing Acts 1833-1962 and having not less than ten apartments normally available for the sleeping accommodation of travellers.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  28. #452120

    (ii) teach, árasán nó bunachas eile dá shamhail ina iomláine, nó cuid de, a ligtear ar bhonn gearrthéarma le haghaidh cóiríochta d’aíonna, nó

    (ii) all or part of a house, apartment or other similar establishment that is let on a short-term basis for guest accommodation, or

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  29. #466062

    Leasú ar alt 14 (faoiseamh ó dhleacht stampa le haghaidh tithe nó árasán nua áirithe) den Acht Airgeadais (Uimh. 2), 1998.

    Amendment of section 14 (relief from stamp duty for certain new houses or apartments) of Finance (No. 2) Act, 1998.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  30. #470723

    (i) lena úsáid agus lena áitiú mar theach, mar árasán, mar theaghaisín nó mar theaghais eile, agus

    (i) use and occupation as a house, apartment, flat or other dwelling, and

    AN tACHT UM FHORBAIRTÍ ILAONAD, 2011

  31. #494190

    (ii) teach, árasán nó bunachas eile dá shamhail ina iomláine, nó cuid de, a ligtear ar bhonn gearrthéarma le haghaidh cóiríochta d’aíonna, nó

    (ii) all or part of a house, apartment or other similar establishment that is let on a short-term basis for guest accommodation, or

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  32. #583556

    Ciallaíonn "maoin chónaithe" áit chónaithe atá áitithe ag an úinéir nó ag léasaí na háite cónaithe, lena n-áirítear an ceart chun cónaí in árasán i gcomharchumainn tithíochtaatá lonnaithe sa tSualainn;

    "residential property" means a residence which is occupied by the owner or the lessee of the residence, including the right to inhabit an apartment in housing cooperatives located in Sweden;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  33. #1215473

    (2) Ní bheidh deontas faoin alt seo níos mó maidir le gach árasán nó teaghasán ná an méid iomchuí a shonraítear sa Tábla seo thíos :

    (2) A grant under this section shall not in relation to each flat or maisonette exceed the appropriate amount specified in the Table hereunder:

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  34. #1215486

    Árasán nó teaghasán leithleach, lánscartha i bhfoirgneamh trí stór nó níos mó seachas mar a thuairiscítear ag tagairt 1 thuas ... ... ... [EN]

    A separate, self-contained flat or maisonette in a building of three or more storeys other than as described at reference 1 above

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  35. #1215487

    (3) Ní thabharfaidh an tAire deontas faoin alt seo i leith árasán nó teaghasán ar tugadh deontas ina leith faoi aon achtachán (lena n-áirítear an tAcht seo).

    (3) The Minister shall not make a grant under this section in respect of a flat or maisonette in respect of which a grant has been made under any enactment (including this Act).

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  36. #1215739

    (b) do chomhlacht a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha an Achta seo agus a sholáthróidh teach, árasán nó teaghasán,

    ( b ) a body approved by the Minister for the purposes of this section providing a house, flat or maisonette,

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  37. #1215755

    a thabharfar i leith teach, árasán nó teaghasán ar tosaíodh nó a dtosófar á thógáil an lú lá de Mheán Fómhair, 1963, nó dá éis.

    made in respect of a house, flat or maisonette, the erection of which commenced or commences on or after 1st day of October, 1963.

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  38. #1215801

    —(1) I ngach cás ina dtabharfar deontas faoi alt 15, 16, 17, 18 nó 20 den Acht seo nó i gcás deontas a thabhairt faoi alt 6 d'Acht 1962 (a aisghairtear leis an Acht seo) nó faoi alt 19 den Acht seo maidir le teach a thógáil, agus ina ndéanfar athscrúdú ar luacháil inrátaithe an tionóntáin arb éard é féin nó ar cuid de an teach, an t-árasán nó an teaghasán, cibé acu é, lena mbaineann an deontas, measfar an méid sin den luacháil athscrúdaithe is inchurtha i leith tógáil an tí, an árasáin nó an teaghasáin a bheith, gach bliain de na naoi mbliana airgeadais áitiúla comhleanúnacha tar éis na bliana airgeadais áitiúla a chríochnófar an teach, an t-árasán nó an teaghasán, arna laghdú chun críocha rátaíochta an chionúireacht sin den mhéid sin a shonraítear sa cholún den Tábla a ghabhann leis an alt seo os coinne uimhir na bliana sa chéad cholún den Tábla.

    —(1) In every case in which a grant is made under section 15, 16, 17, 18 or 20 of this Act, or in use a grant is made under section 6 of the Act of 1962 (repealed by this Act) or section 19 of this Act as respects the erection of a house, and a revision in the rateable valuation of the tenement consisting of or including the house, flat or maisonette, as the case may be, to which the grant relates is made, such amount of the revised valuation as is attributable to the erection of the house, flat or maisonette shall, in each of the nine successive local financial years following the local financial year in which the house, flat or maisonette is completed, be deemed to be reduced for rating purposes, by the proportion of such amount specified in the column of the Table to this section opposite the number of the year in the first column of the Table.

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  39. #1215864

    (b) Sa mhír sin roimhe seo, ciallaíonn “ordú comaoine uasta” ordú ón Aire ag socrú na comaoine uasta chun críocha an fho-ailt seo i leith tithe, árasán nó teaghasán.

    ( b ) In the foregoing paragraph, "maximum consideration order" means an order made by the Minister fixing for the purposes of this subsection the maximum consideration for houses, flats or maisonettes.

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  40. #1235547

    (e) San fho-alt seo ciallaíonn “teaghais lena mbaineann an fo-alt seo” teaghais rialaithe (is teach nó árasán glanscartha ar leithligh)—

    ( e ) In this subsection "dwelling to which this subsection applies" means a controlled dwelling (being a house or a separate and self-contained flat)—

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  41. #1235555

    (I) nárbh thiarna talún é, an 8ú lá de Mheitheamh, 1966, ar aon teaghais rialaithe eile (is teach nó árasán glanscartha ar leithligh) lena mbaineann alt 7 den Acht seo, nó

    (I) he was not on the 8th day of June, 1966, the landlord of any other controlled dwelling (being a house or a separate and self-contained flat) to which section 7 of this Act applies, or

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  42. #1235747

    (i) más i gcontae-bhuirg Bhaile Átha Cliath nó i mbuirg Dhún Laoghaire di, ná daichead punt (más teach í) nó tríocha punt (más árasán glanscartha ar leithligh í);

    (i) in case it is situate in the county borough of Dublin or the borough of Dún Laoghaire, exceeds forty pounds (if it is a house) or thirty pounds (if it is a separate and self-contained flat);

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  43. #1235749

    (ii) in aon chás eile, ná tríocha punt (más teach í) agus fiche punt (más árasán glanscartha ar leithligh í).

    (ii) in any other case, exceeds thirty pounds (if it is a house) and twenty pounds (if it is a separate and self-contained flat).

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  44. #1259598

    (6) Ní bheidh deontas faoin fho-alt (5) den alt seo níos mó maidir le gach árasán nó teaghasán ná an méid iomchuí a shonraítear sa Tábla seo thíos:

    (6) A grant under subsection (5) of this section shall not in relation to each flat or maisonette exceed the appropriate amount specified in the Table hereunder:

    Uimhir 18 de 1970: ACHT NA dTITHE, 1970

  45. #1259621

    (8) Ní bheidh deontas faoi fho-alt (7) den alt seo níos mó maidir le gach árasán nó teaghasán ná an méid iomchuí a shonraítear sa Tábla seo thíos:

    (8) A grant under subsection (7) of this section shall not in relation to each flat or maisonette exceed the appropriate amount specified in the Table hereunder:

    Uimhir 18 de 1970: ACHT NA dTITHE, 1970

  46. #1360250

    (a) más i gcontaebhuirg Bhaile Átha Cliath nó i mbuirg Dhún Laoghaire di, ná £40 (más teach í) nó £30 (más árasán í), agus

    ( a ) if situate in the county borough of Dublin or the borough of Dún Laoghaire, exceeds £40 (if a house) or £30 (if a flat), and

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  47. #1360252

    (b) in aon chás eile, ná £30 (más teach í) nó £20 (más árasán í) , agus nárbh éard a ligean—

    ( b ) in any other case, exceeds £30 (if a house) or £20 (if a flat), and the letting of which was not—

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  48. #1406866

    (2) Chun críocha na nAchtanna um Thrácht Cuartaíochta, 1939 go 1983, folóidh “teaghaisín saoire” teaghaisín cuartaíochta, teaghaisóstán agus árasán saoire.

    (2) For the purposes of the Tourist Traffic Acts, 1939 to 1983, "holiday apartment" shall include a tourist apartment, an apartotel and a holiday flat.

    Uimhir 31 de 1983: AN tACHT UM THRÁCHT CUARTAÍOCHTA, 1983

  49. #1503459

    (ii) aon chomaoin a íocadh, nó a íocfar, i leith an teach cónaithe nó an t-árasán a fhoirgniú ar an talamh sin;

    (ii) any consideration paid, or to be paid, in respect of the building of the dwellinghouse or apartment on that land;

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  50. #1503465

    (ii) aon chomaoin a íocadh, nó a íocfar, i leith an teach cónaithe nó an t-árasán a fhoirgniú ar an talamh sin.

    (ii) any consideration paid, or to be paid, in respect of the building of the dwellinghouse or apartment on that land.

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990