#152650
Na bóithre seo a leanas i gCill Ala:-
The following roads at Killala;—
Na bóithre seo a leanas i gCill Ala:-
The following roads at Killala;—
Club Gunna Chill Ala
Killala Gun Club
modh dathmhéadrach atá bunaithe ar imoibriú einsímeach próitéáise séirín ar an tsubstráit Suc-Ala-Ala-Pro-Phe-pNA.
colourimetric method based on the enzymatic reaction of serine protease on the Suc-Ala-Ala-Pro-Phe-pNA substrate.
Deighleog 3: Cuan Chill Ala, Bá Chnocán na Líne agus Cuan an Fhóid Duibh
Compartment 3: Killala, Broadhaven and Blacksod Bays
AGUS DE BHRÍ go gcreideann *(an tIonchúisitheoir) *(an Ciontóir) thuasainmnithe *[nach bhfuil nó go mb'fhéidir nach bhfuil ar ala na huaire gá a thuilleadh ag an gciontóir leis an gcóireáil nó leis an aireachas a mheas an Chúirt a bheith riachtanach dó/di roimhe sin] *[nach bhfuil sé,nó go mb'fhéidir nach bhfuil sé, le barr a leasa féin nó le barr leasa daoine eile sa choimeádlann sin in ala na huaire an ciontóir a choinneáil faoi choimeád níos faide sa choimeádlann sin],
AND WHEREAS the above-named *(Prosecutor) *(Offender) believes that *[the offender is not now, or may not now be, in further need of the treatment or care of which the Court formerly considered him/her to be in need] *(the offender's continued detention in custody in the said centre is not now, or may not now be, in his/her best interests or in the best interests of other persons in that centre],
AGUS DE BHRÍ go gcreideann *(an tIonchúisitheoir) *(an Ciontóir) thuasainmnithe *[nach bhfuil nó go mb'fhéidir nach bhfuil ar ala na huaire gá a thuilleadh ag an gciontóir leis an gcóireáil nó leis an aireachas a mheas an Chúirt a bheith riachtanach dó/di roimhe sin] *[nach bhfuil sé,nó go mb'fhéidir nach bhfuil sé, le barr a leasa féin nó le barr leasa daoine eile sa choimeádlann sin in ala na huaire an ciontóir a choinneáil faoi choimeád níos faide sa choimeádlann sin],
AND WHEREAS the above-named *(Prosecutor) *(Offender) believes that [*the offender is not now, or may not now be, in further need of the treatment or care of which the Court formerly considered him/her to be in need] *[the offender's continued detention in custody in the said centre is not now, or may not now be, in his/her best interests or in the best interests of other persons in that centre],
Is é 1 PROT amháin méid na heinsíme lena scaoiltear 1 μmol de p-níotranailín ó 1mM de shubstráit (Suc-Ala-Ala-Pro-Phe-pNA) in aghaidh an nóiméid ag pH 9,0 agus ag teocht 37 °C.
One PROT is the amount of enzyme that releases 1 μmol of p-nitroaniline from 1mM substrate (Suc-Ala-Ala-Pro-Phe-pNA) per minute at pH 9,0 and temperature 37 °C.
Maidir leis an ngníomhaíocht próitéáise i mbreiseán beathaithe, i réamh-mheascáin agus i mbeatha chumaisc a chinneadh: modhanna dathmhéadracha bunaithe ar imoibriú einsímeach na próitéáise ar an tsubstráit p-níotranailíd N-Sucsainil-Ala-Ala-Pró-Fei.
For the determination of the protease activity in the feed additive, premixtures and compound feed: colorimetric methods based the enzymatic reaction of protease on the N-Succinyl-Ala-Ala-Pro-Phe p-nitroanilide substrate.
Sainmhínítear aonad amháin próitéáise (NFP) mar mhéid na heinsíme lena scaoiltear 1 μmol p-níotrainilín ó shubstráit 1 mM (p-níotranailíd N-Sucsainil-Ala-Ala-Pró-Fei) in aghaidh an nóiméid ag pH 9,0 agus 37 °C.
One protease unit (NFP) is defined as the amount of enzyme that releases 1 μmol of p-nitroaniline from 1 mM substrate (N-Succinyl-Ala-Ala-Pro-Phe p-nitroanilide) per minute at pH 9,0 and 37 °C.
Déantar foráil leis an Ordú seo maidir le huaire suíonna na Cúirte Dúiche in Acaill, i mBéal an Mhuirthead, i mBaile an Chaisil agus i gCill Ala a athrú.
This order provides for the variation of hours of sittings of the District Court in Achill, Belmullet, Ballycastle and Killala.
(b) Bóthar Chill Ala ar feadh achar 175 mhéadar soir ó dheas óna acomhal le Bóthar na Leacan.
( b ) The Killala Road for a distance of 175 metres south-east of its junction with the Lacken Road.
(f) Sráid an Teampaill agus ar aghaidh feadh Bhóthar Chill Ala ar feadh achar 192 mhéadar óna acomhal le Sráid Iorrais.
( f ) Church Street and its continuation as the Killala Road for a distance of 192 metres from its junction with Erris Street.
(6) Más léir leis an gcúirt am ar bith le linn tréimhse choinneála i gcoimeádlann chóireála ainmnithe, ar iarratas arna dhéanamh ag an ionchúisitheoir nó ag an duine atá faoi choinneáil nó thar a cheann, nó ar theachtaireacht a fháil, i bhfoirm a bheidh ceadaithe ag an Aire, ó lia-chleachtóir údaraithe, nach bhfuil nó go mb'fhéidir nach bhfuil ar ala na huaire gá a thuilleadh ag an duine faoi choinneáil faoin Acht seo leis an gcóireáil nó leis an aireachas a mheas an chúirt a bheith riachtanach dó roimhe sin nó nach bhfuil sé, nó go mb'fhéidir nach bhfuil sé, le barr a leasa féin nó le barr leasa daoine eile sa choimeádlann sin in ala na huaire sin é a choinneáil faoi choimeád níos faide sa choimeádlann chóireála ainmnithe sin, féadfaidh an chúirt, d'ainneoin na breithe a thug sí faoi fho-alt (2) den alt seo, a ordú an duine sin a thabhairt os comhair na cúirte.
(6) If at any time during a period of detention in a designated custodial treatment centre it appears to the court, on an application made by or on behalf either of the prosecutor or the person who is being detained, or on receipt of a message, in a form approved of by the Minister, from an authorised medical practitioner, that the person being detained under this Act is not then, or may not then be, in further need of the treatment or care of which the court formerly considered him to be in need, or that his continued detention in custody in the designated custodial treatment centre is not then, or may not then be, in his best interests or in the best interests of other persons in that centre, the court, notwithstanding its decision under subsection (2) of this section, may order the person to be brought before the court.
(6) Más léir leis an gcúirt am ar bith le linn tréimhse choinneála i gcoimeádlann chóireála ainmnithe, ar iarratas arna dhéanamh ag an ionchúisitheoir nó ag an duine atá faoi choinneáil nó thar a cheann, nó ar theachtaireacht a fháil, i bhfoirm a bheidh ceadaithe ag an Aire, ó lia-chleachtóir údaraithe nó ón duine atá de thuras na huaire i bhfeighil na coimeádlainne sin nach bhfuil nó go mb'fhéidir nach bhfuil ar ala na huaire gá a thuilleadh ag an duine faoi choinneáil faoin Acht seo leis an gcóireáil nó leis an aireachas a mheas an chúirt a bheith riachtanach dó roimhe sin nó nach bhfuil sé, nó go mb'fhéidir nach bhfuil sé, le barr a leasa féin nó le barr leasa daoine eile sa choimeádlann sin in ala na huaire sin é a choinneáil faoi choimeád níos faide sa choimeádlann chóireála ainmnithe sin, féadfaidh an chúirt, d'ainneoin na breithe a thug sí faoi fho-alt (2) den alt seo, a ordú an duine sin a thabhairt os comhair na cúirte.
(6) If at any time during a period of detention in a designated custodial treatment centre it appears to the court, on an application made by or on behalf either of the prosecutor or the person who is being detained, or on receipt of a message, in a form approved of by the Minister, from an authorised medical practitioner or the person who is for the time being in charge of such centre, that the person being detained under this Act is not then, or may not then be, in further need of the treatment or care of which the court formerly considered him to be in need, or that his continued detention in custody in the designated custodial treatment centre is not then, or may not then be, in his best interests or in the best interests of other persons in that centre, the court, notwithstanding its decision under subsection (2) of this section, may order the person to be brought before the court.
Déanfaidh an Máistir an fhianaise i ngach cás a bhreacadh síos ar ala na huaire agus a chaomhnú.
The evidence in all cases shall be taken down at the time by the Master, and preserved by him.
(1) Nuair a dhearbhóidh ordú na cúirte i dtaobh achainí nár toghadh duine go cuí mar ionadaí don Tionól nó go raibh an t-iomlán nó cuid de thoghchán Tionóil ar neamhní, scoirfidh an duine lena mbaineann an dearbhú, nó aon duine a toghadh sa toghchán neamhnithe sin nó sa chuid neamhnithe sin den toghchán sin (cibé acu é), ar ala na huaire sin, de bheith ina ionadaí sa Tionól.
(1) Where the order of the court relating to a petition declares that a person was not duly elected as a representative to the Assembly or that the whole or part of an Assembly election was void, the person to whom the declaration relates, or any person elected at such void election or void part of such an election (as the case may be) shall cease forthwith to be a representative in the Assembly.
(2) Nuair a dhéanfaidh ordú a luaitear i mír (1) den Riail seo dearbhú go ndearnadh, in ionad aon duine ar dearbhaíodh leis an ordú nár toghadh é go cuí nó nach raibh sé cáilithe lena thoghadh faoin Acht seo don Tionól, cinntiú ar dhuine sonraithe eile a bheith tofa beidh an duine eile sin arna thoghadh ar ala na huaire sin mar ionadaí don Tionól.
(2) Where an order mentioned in paragraph (1) of this Rule declares that, in the place of any person declared by the order not to have been duly elected or not to have been eligible for election under this Act to the Assembly, a specified other person was ascertained to have been elected, that other person shall forthwith stand elected as a representative to the Assembly.
Ardachadh, Ard na Ria Thuaidh, Ard na Ria Theas (Tuath), Áth Tí an Mheasaigh Thoir, Áth Tí an Mheasaigh Thiar, Béal an Átha (Tuath), Baile an Chaisil, Baile Easa Caoire, Béal Deirg Mór, Bun an Mhíle, an Cheathrú Mhór, Cros Mhaoilíona Thuaidh, Cros Mhaoilíona Theas, Caisleán na Daoile, an Doire, Port-Oileán, Cill Fian Thoir, Cill Fian Theas, Cill Fian Thiar, Cill Garbhán, Cill Ala, Leacain Thuaidh, Leacain Theas, an Leitir Bhric, Ard Faolchon, Ráth Coma, Cnoc na Saileach, an Sraithín, i sean-Tuathcheantar Bhéal an Átha;
Ardagh, Ardnaree North, Ardnaree South Rural Attymass East, Attymass West, Ballina Rural, Ballycastle, Ballysakeery, Beldergmore, Bunaveela, Carrowrnore, Crossmolina North, Crossmolina South, Deel, Derry, Fortland, Kilflan East, Kilfian South, Kilfian West, Kilgarvan, Killala, Lackan North, Lackan South, Letterbrick, Mount Falcon, Rathoma, Sallymount, Sraheen, in the former Rural District of Ballina;
Ardachadh, Ard na Ria Thuaidh, Ard na Ria Theas (Tuath), Áth Tí an Mheasaigh Thoir, Áth Tí an Mheasaigh Thiar, Béal an Átha (Tuath), Baile an Chaisil, Baile Easa Caoire, Béal Deirg Mór, Bun an Mhíle, an Cheathrú Mhór, Cros Mhaoilíona Thuaidh, Cros Mhaoilíona Theas, Caisleán na Daoile, an Doire, Port-Oileán, Cill Fian Thoir, Cill Fian Theas, Cill Fian Thiar, Cill Garbhán, Cill Ala, Leacain Thuaidh, Leacain Theas, an Leitir Bhric, Ard Faolchon, Ráth Coma, Cnoc na Saileach, an Sraithín, i sean-Tuathcheantar Bhéal an Átha;
Three Ardagh, Ardnaree North, Ardnaree South Rural, Attymass East, Attymass West, Ballina Rural, Ballycastle, Ballysakeery, Beldergmore, Bunaveela, Carrowmore, Crossmolina North, Crossmolina South, Deel, Derry, Fortland, Kilfian East, Kilfian South, Kilfian West, Kilgarvan, Killala, Lackan North, Lackan South, Letterbrick, Mount Falcon, Rathoma, Sallymount, Sraheen, in the former Rural District of Ballina;
Ardachadh, Ard na Ria Thuaidh, Ard na Ria Theas (Tuath), Ath Tí an Mheasaigh Thoir, Áth Tí an Mheasaigh Thiar, Béal an Átha (Tuath), Baile an Chaisil, Baile Easa Caoire, Béal Deirg Mór, Bun an Mhíle, an Cheathrú Mhór, Cros Mhaoilíona Thuaidh, Cros Mháoilíona Theas, Caisleán na Daoile, an Doire, Port-Oileán, Cill Fian Thoir, Cill Fian Theas, Cill Fian Thiar, Cill Garbhán, Cill Ala, Leacain Thuaidh, Leacain Theas, an Leitir Bhric, Ard Faolchon, Ráth Coma, Cnoc na Saileach, an Sraithín, i sean-Tuathcheantar Bhéal an Átha;
Ardagh,Ardnaree North, Ardnaree South Rural Attymass East, Attymass West, Ballina Rural, Ballcastle, Ballysakeery, Beldergmore, Bunaveela, Carrowrnore, Crossmolina North, Crossmolina South, Deel, Derry, Fortland, Kilfian East, Kilfian South, Kilfian West, Kilgarvan, Killala, Lackan North, Lackan South, Letterbrick, Mount Falcon, Rathoma, Sallymount, Sraheen, in the former Rural District of Ballina;
‘Abd Al-Rahman Muhammad Mustafa Al-Qaduli (ailias (a) ‘Abd al-Rahman Muhammad Mustafa Shaykhlari; (b) Umar Muhammad Khalil Mustafa; (c) Abdul Rahman Muhammad al-Bayati; (d) Tahir Muhammad Khalil Mustafa al-Bayati; (e) Aliazra Ra’ad Ahmad; (f) Abu-Shuayb; (g) Hajji Iman; (h) Abu Iman; (i) Abu Ala; (j) Abu Hasan; (k) Abu Muhammad; (l) Abu Zayna). Feidhm: Ardoifigeach ar an Stát Ioslamach san Iaráic agus sa Leiveaint (SIIL). Dáta breithe: (a) 1959; (b) 1957. Áit bhreithe: Mosul, Cúige Ninawa, an Iaráic. Náisiúntacht: Iarácach. Faisnéis eile: Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 2a(4)(b): 23.9.2014.’
‘Abd Al-Rahman Muhammad Mustafa Al-Qaduli (alias (a) 'Abd al-Rahman Muhammad Mustafa Shaykhlari; (b) Umar Muhammad Khalil Mustafa; (c) Abdul Rahman Muhammad al-Bayati; (d) Tahir Muhammad Khalil Mustafa al-Bayati; (e) Aliazra Ra'ad Ahmad; (f) Abu-Shuayb; (g) Hajji Iman; (h) Abu Iman; (i) Abu Ala; (j) Abu Hasan; (k) Abu Muhammad; (l) Abu Zayna). Function: Senior official of the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL). Date of birth: (a) 1959; (b) 1957. Place of birth: Mosul, Ninawa Province, Iraq. Nationality: Iraqi. Other information: Date of designation referred to in Article 2a(4)(b): 23.9.2014.’
‘Abd Al-Rahman Muhammad Mustafa Al-Qaduli (ailias de cháilíocht mhaith: (a) ‘Abd al-Rahman Muhammad Mustafa Shaykhlari, (b) Umar Muhammad Khalil Mustafa, (c) Abdul Rahman Muhammad al-Bayati, (d) Tahir Muhammad Khalil Mustafa al-Bayati, (e) Aliazra Ra’ad Ahmad; ailias de cháilíocht íseal: (a) Abu-Shuayb, (b) Hajji Iman, (c) Abu Iman, (d) Abu Ala, (e) Abu Hasan, (f) Abu Muhammad, (g) Abu Zayna). Dáta breithe: 1959. Áit bhreithe: Mosul, Cúige Ninawa Province, an Iaráic. Náisiúntacht: Iarácach. Faisnéis eile: (a) Ball sinsireach den Stát Ioslamach san Iaráic agus sa Leiveaint (ISIL), a liostaítear mar Al-Qaida san Iaráic (AQI), oifigeach, (b) Tuairiscítear gur maraíodh é sa tSiria in 2016, (c) Roimhe sin bhí sé ina ionadaí ar AQI le haghaidh cheannaireacht shinsearach Al-Qaida sa Phacastáin. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 23.9.2014.’
‘Abd Al-Rahman Muhammad Mustafa Al-Qaduli (good quality alias: (a) 'Abd al-Rahman Muhammad Mustafa Shaykhlari, (b) Umar Muhammad Khalil Mustafa, (c) Abdul Rahman Muhammad al-Bayati, (d) Tahir Muhammad Khalil Mustafa al-Bayati, (e) Aliazra Ra'ad Ahmad;low quality alias: (a) Abu-Shuayb, (b) Hajji Iman, (c) Abu Iman, (d) Abu Ala, (e) Abu Hasan, (f) Abu Muhammad, (g) Abu Zayna). Date of birth: 1959. Place of birth: Mosul, Ninawa Province, Iraq. Nationality: Iraqi. Other information: (a) Senior Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), listed as Al-Qaida in Iraq (AQI), official, (b) Reportedly killed in Syria in 2016, (c) Previously served as a representative of AQI to Al-Qaida senior leadership in Pakistan. Date of designation referred to in Article 7d(2)(i): 23.9.2014.’