Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

161 toradh in 27 doiciméad

  1. #1953228

    Maidir le seirbhísí córas áirithinte ar ríomhairí (CAR), i gcás nach dtugann soláthraithe seirbhísí CAR atá ag oibriú lasmuigh den Aontas cóir d’aeriompróirí an Aontais atá coibhéiseach (i.e. neamh-idirdhealaitheach) leis an gcóir a thugann soláthraithe seirbhíse CAR de chuid an Aontais d’aeriompróirí tríú tír san Aontas, nó i gcás nach dtugann aeriompróirí nach aeriompróirí de chuid an Aontais iad cóir do sholáthraithe seirbhísí CAR an Aontais atá coibhéiseach leis an gcóir a thugann aeriompróirí san Aontas do sholáthraithe seirbhíse CAR tríú tír, féadfar bearta a ghlacadh le go dtabharfadh na soláthraithe seirbhísí CAR atá ag oibriú san Aontas cóir dhifreáilte choibhéiseach do na haeriompróirí nach aeriompróirí de chuid an Aontais iad, nó le go dtabharfadh aeriompróirí de chuid an Aontais cóir dhifreáilte choibhéiseach do na soláthraithe seirbhísí CAR nach soláthraithe seirbhíse CAR de chuid an Aontais iad faoi seach.

    With respect to computer reservation system (CRS) services, where Union air carriers are not accorded, by CRS services suppliers operating outside the Union, equivalent (meaning non-discriminatory) treatment to the treatment provided by Union CRS service suppliers to air carriers of a third country in the Union, or where Union CRS services suppliers are not accorded, by non-Union air carriers, equivalent treatment to the treatment provided by air carriers in the Union to CRS service suppliers of a third country, measures may be taken to accord the equivalent discriminatory treatment, respectively, to the non-Union air carriers by the CRS services suppliers operating in the Union, or to the non-Union CRS services suppliers by Union air carriers.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  2. #3068889

    Maidir le seirbhísí córas áirithinte ar ríomhairí (dá ngairtear ‘CAR’ anseo feasta), i gcás nach dtugann soláthraithe seirbhísí CAR atá ag oibriú lasmuigh den Aontas cóir d’aeriompróirí an Aontais atá coibhéiseach (i.e. neamh-idirdhealaitheach) leis an gcóir a thugann soláthraithe seirbhíse CAR de chuid an Aontais d’aeriompróirí tríú tír san Aontas, nó i gcás nach dtugann aeriompróirí nach aeriompróirí de chuid an Aontais iad cóir do sholáthraithe seirbhísí CAR an Aontais atá coibhéiseach leis an gcóir a thugann aeriompróirí san Aontas do sholáthraithe seirbhíse CAR tríú tír, féadfar bearta a ghlacadh le go dtabharfadh na soláthraithe seirbhísí CAR atá ag oibriú san Aontas cóir dhifreáilte choibhéiseach do na haeriompróirí nach aeriompróirí de chuid an Aontais iad, nó le go dtabharfadh aeriompróirí de chuid an Aontais cóir dhifreáilte choibhéiseach do na soláthraithe seirbhísí CAR nach soláthraithe seirbhíse CAR de chuid an Aontais iad faoi seach.

    With respect to computer reservation system (hereinafter referred to as "CRS") services, where Union air carriers are not accorded, by CRS service suppliers operating outside the Union, equivalent (meaning non-discriminatory) treatment to the treatment provided by Union CRS service suppliers to air carriers of a third country in the Union, or where Union CRS services suppliers are not accorded, by non-Union air carriers, equivalent treatment to the treatment provided by air carriers in the Union to CRS service suppliers of a third country, measures may be taken to accord the equivalent discriminatory treatment, respectively, to the non-Union air carriers by the CRS services suppliers operating in the Union, or to the non-Union CRS services suppliers by Union air carriers.

    22024A0022

  3. #296847

    1. Ní fhéadfaidh máthair-iompróir, faoi réir an chómhalartaithe dá dtagraítear i mír 2, idirdhealú a dhéanamh in aghaidh CAR atá in iomaíocht leis trí dhiúltú, arna iarraidh sin dó agus le tráthúlacht chomhionann, na sonraí céanna a sholáthar maidir le sceidil, táillí agus infhaighteacht a bhaineann lena tháirgí iompair féin agus a sholáthraíonn sé dá CAR féin a sholáthar nó a tháirgí iompair a dháileadh trí CAR eile, nó trí dhiúltú áirithint arna déanamh trí CAR atá in iomaíocht leis a ghlacadh ná a dhaingniú leis an tráthúlacht chéanna d’aon cheann dá tháirgí iompair agus a dháiltear trína CAR féin.

    1. A parent carrier shall not, subject to reciprocity as referred to in paragraph 2, discriminate against a competing CRS by refusing to provide the latter, on request and with equal timeliness, with the same data on schedules, fares and availability relating to its own transport products as those which it provides to its own CRS or to distribute its transport products through another CRS, or by refusing to accept or to confirm with equal timeliness a reservation made through a competing CRS for any of its transport products which are distributed through its own CRS.

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  4. #1953945

    Maidir le seirbhísí chóras áirithinte ríomhaire (CAR), i gcás nach dtugann soláthróirí seirbhísí CAR atá ag oibriú lasmuigh den Ríocht Aontaithe cóir d’aeriompróirí na Ríochta Aontaithe atá coibhéiseach (i.e. neamh-idirdhealaitheach) leis an gcóir a thugtar sa Ríocht Aontaithe, nó i gcás nach dtugann aeriompróirí nach den Ríocht Aontaithe iad cóir do sholáthróirí seirbhísí CAR na Ríochta Aontaithe atá coibhéiseach leis an gcóir a thugtar sa Ríocht Aontaithe, féadfar bearta a ghlacadh le go dtabharfadh na soláthróirí seirbhísí CAR atá ag oibriú sa Ríocht Aontaithe cóir dhifreáilte choibhéiseach do na haeriompróirí nach den Ríocht Aontaithe iad nó do na soláthróirí seirbhísí CAR nach den Ríocht Aontaithe iad faoi seach.

    With respect to computer reservation system (CRS) services, where the UK air carriers are not accorded, by CRS services suppliers operating outside the UK, equivalent (meaning non-discriminatory) treatment to that provided in the UK, or where UK CRS services suppliers are not accorded, by non-UK air carriers, equivalent treatment to that provided in the UK, measures may be taken to accord equivalent discriminatory treatment, respectively, to the non-UK air carriers by the CRS services suppliers operating in the UK, or to the non-UK CRS services suppliers by UK air carriers.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  5. #1968677

    Ní fhorchuirfidh ceachtar den dá Pháirtí ná ní ligfidh sé a fhorchur, ina chríoch féin, ar dhíoltóir CAR an Pháirtí eile ceanglais i ndáil le taispeáintí CAR a bheidh éagsúil leis na ceanglais a fhorchuirfidh sé ar a chuid díoltóirí CAR féin nó ar aon CAR atá ag oibriú ar an margadh.

    Neither Party shall, in its territory, impose or permit to be imposed on the CRS vendors of the other Party requirements with respect to CRS displays different from those imposed on its own CRS vendors or any other CRS operating on its market.

    Comhaontú maidir le haeriompar idir an Taontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Stát Chatar, den pháirt eile,

  6. #296741

    (2) Úsáidtear CAR chun cuid shuntasach d’áirithintí aerlíne a dhéanamh fós.

    (2) An important share of airline reservations is still made through CRSs.

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  7. #756726

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  8. #785550

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 60 de 1924: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1924

  9. #790268

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  10. #795245

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903

    Uimhir 41 de 1925: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1925

  11. #801654

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 43 de 1926: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1926

  12. #814382

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 36 de 1927: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1927

  13. #820209

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 36 de 1928: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1928

  14. #825440

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 38 de 1929: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1929

  15. #835076

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 32 de 1930: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1930

  16. #842712

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 44 de 1931: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1931

  17. #848480

    cialluíonn an abairt “ceadúnas tiomána” ceadúnas fé alt 3 den Motor Car Act, 1903;

    the expression "driving licence" means a licence under section 3 of the Motor Car Act, 1903;

    Uimhir 7 de 1932: ACHT UM CHOMÓRADH CHUIRP CHRÍOST (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1932

  18. #853892

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 27 de 1932: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1932

  19. #860270

    Eifeacht seanacheadúnaisí fén Motor Car Act, 1903.

    Effect of existing licences under the Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 11 de 1933: ACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1933

  20. #862155

    An Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903

    Uimhir 11 de 1933: ACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1933

  21. #870764

    The Motor Car Act, 1903.

    The Motor Car Act, 1903.

    Uimhir 47 de 1933: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1933

  22. #1072734

    Motor Car (International Circulation) Act, 1909.

    Motor Car (International Circulation) Act, 1909.

    Uimhir 9 de 1955: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955

  23. #1954309

    seirbhísí chóras áirithinte ríomhaire (CAR);

    computer reservation system (CRS) services;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  24. #1964343

    DNA FP agus CAR.

    DNA, FP and CAR.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  25. #1968674

    Beidh díoltóirí córas áirithinte ar ríomhairí ("CAR") a bheidh ag oibriú i gcríoch Páirtí amháin i dteideal a gcuid CAR a thabhairt isteach, a choinneáil ar bun agus a chur ar fáil gan bhac do ghníomhaireachtaí agus comhlachtaí taistil arb é is príomhghnó dóibh táirgí a bhaineann leis an taisteal a dháileadh i gcríoch an Pháirtí eile, ar choinníoll go gcomhlíonfaidh an CAR aon cheanglais rialála ábhartha de chuid an Pháirtí eile.

    Computerised reservation system ("CRS") vendors operating in the territory of one Party shall be entitled to bring in, maintain and make freely available their CRSs to travel agencies or travel companies whose principal business is the distribution of travel-related products in the territory of the other Party provided that the CRS complies with any relevant regulatory requirements of the other Party.

    Comhaontú maidir le haeriompar idir an Taontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Stát Chatar, den pháirt eile,

  26. #2681038

    Déanfaidh CAR an cúram seo faoi fhreagracht an Ardionadaí.

    CAR shall perform its tasks under the responsibility of the HR.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  27. #2681039

    Chun na críche sin, déanfaidh an tArdionadaí na socruithe is gá le CAR.

    For that purpose, the HR shall enter into the necessary arrangements with CAR.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  28. #2681045

    Chuige sin, tabharfaidh sé comhaontú airgeadais i gcrích le CAR.

    For that purpose, it shall conclude the necessary agreement with CAR.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  29. #2681263

    In 2019, thug CAR meabhrán tuisceana i gcrích le Europol chun cabhrú leis na gníomhaíochtaí sin.

    In 2019, CAR concluded a memorandum of understanding with Europol to assist in these activities.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  30. #2681265

    Déanfaidh CAR gach beart iomchuí lena phoibliú gurb é an tAontas a chistigh an ghníomhaíocht seo.

    CAR shall take all appropriate measures to publicise the fact that the Action has been funded by the European Union.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  31. #2681273

    Dá bhrí sin, déanfaidh CAR an méid is mó is féidir:

    CAR will, therefore, to the fullest extent feasible:

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  32. #2681286

    Cláróidh CAR gach admháil fála a fhaigheann sé i bhfoirm litreach, facsanna, ríomhphost nó glaonna teileafóin.

    CAR will register all acknowledgements of receipt that it receives in the form of letters, facsimiles, emails, or telephone calls.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  33. #2681298

    Pléann na baill foirne ábhartha an freagra leis an Aonad um Rianú agus déanann siad cinneadh maidir le cur chuige (i.e. an ndearna an páirtí is freagróir na ceisteanna ó CAR a fhreagairt? An gá do CAR obair leantach a dhéanamh nó soiléiriú a iarraidh? An féidir le CAR ceart freagartha a eisiúint?);

    Relevant staff discuss the response with the Tracing Unit and decide a course of action (i.e. did the responding party answer CAR’s questions? Does CAR need to follow up or to ask for clarification? Can CAR issue a right of reply?);

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  34. #2681310

    Má chuireann an rialtas a easaontas in iúl do CAR, agus má mheasann CAR go bhfuil na pointí a ardaítear neamhbhailí nó iomarcach, ní mór do CAR tagairt a dhéanamh do na hagóidí sa téacs maidir leis an gceart freagartha;

    If the government communicates its disagreement with CAR, and CAR deems that the points raised are invalid or superfluous, CAR must reference the objections in the right of reply text;

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  35. #2681313

    Nuair a ghlacfar leis an téacs, tugann foireann CAR fógra i scríbhinn don Aonad um Rianú.

    On acceptance of the text, the CAR team notifies the Tracing Unit in writing.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  36. #2681319

    Cuireann CAR fógra roimh ré chuig gach páirtí a ndéantar tagairt shubstainteach dóibh i bhfoilseacháin iTrace.

    CAR sends an advance notification to all parties that are referenced substantively in iTrace publications.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  37. #2681323

    go bhfuil an fhaisnéis a chuirtear i láthair in aschuir CAR cruinn agus cothrom.

    That the information presented in CAR’s outputs is accurate and fair.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  38. #2681327

    Ullmhóidh CAR aschuir insinte ar bhonn ráithiúil.

    Conflict Armament Research will prepare narrative outputs quarterly.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  39. #3064159

    seirbhísí chóras áirithinte ríomhaire (CAR);

    computer reservation system (CRS) services;

    22024A0022

  40. #296748

    (8) Ba cheart do na díoltóirí córais na CAR a scaradh go soiléir ó aon chóras áirithinte inmheánach nó aon chineál eile córais áirithinte de chuid aon aerlíne agus staonadh ó shaoráidí dáileacháin a chur in áirithe dá máthair-iompróirí, d’fhonn a sheachaint go mbeadh rochtain phribhléideach ag máthair-iompróir na CAR.

    (8) System vendors should clearly separate the CRSs from any airline’s internal or any other kind of reservation system and should refrain from reserving distribution facilities to their parent carriers, in order to avoid that a parent carrier could have privileged access to the CRSs.

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  41. #296851

    Beidh an táille áirithinte, a bheidh iníoctha le CAR, maidir le háirithint atá glactha agus a rinneadh i gcomhréir le mír 1, ar comhréir leis an táille a ghearrfaidh an CAR céanna ar iompróirí rannpháirteacha eile maidir le hidirbhearta coibhéiseacha.

    The booking fee payable to a CRS for an accepted booking made in accordance with paragraph 1 shall be in line with the fee charged by the same CRS to other participating carriers for equivalent transactions.

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  42. #296852

    4. Ní dhéanfaidh máthair-iompróir, go díreach ná go hindíreach, idirdhealú i bhfabhar a CAR féin tríd an úsáid a bhaineann sínitheoir as aon chóras shonrach CAR a nascadh le haon choimisiún nó le haon dreasacht nó dídhreasacht eile chun a tháirgí iompair a dhíol.

    4. A parent carrier shall neither directly nor indirectly discriminate in favour of its own CRS by linking the use of any specific CRS by a subscriber with the receipt of any commission or other incentive or disincentive for the sale of its transport products.

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  43. #296853

    5. Ní dhéanfaidh máthair-iompróir, go díreach ná go hindíreach, idirdhealú i bhfabhar a CAR féin trína cheangal go mbeidh ar shínitheoir CAR sonrach a úsáid i gcomhair ticéid a dhíol nó a eisiúint maidir le haon táirgí iompair arna soláthar ag an máthair-iompróir go díreach nó go hindíreach.

    5. A parent carrier shall neither directly nor indirectly discriminate in favour of its own CRS by requiring the use of any specific CRS by a subscriber for sale or issue of tickets for any transport products provided either directly or indirectly by itself.

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  44. #860242

    (2) An méid den Motor Car (International Circulation) Act, 1909, a bhaineann le tiománaithe do cheadúnú beidh éifeacht aige fé is dá ndeintí tagairtí don Chuid seo den Acht so do chur ann in ionad na dtagairtí atá ann don Motor Car Act, 1903.

    (2) So much of the Motor Car (International Circulation) Act, 1909, as relates to the licensing of drivers shall have effect as though for the references therein to the Motor Car Act, 1903, there were substituted references to this Part of this Act.

    Uimhir 11 de 1933: ACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1933

  45. #1148003

    —Beidh éifeacht ag an méid sin den Motor Car (International Circulation) Act, 1909, a bhaineann le tiománaithe a cheadúnú ionann agus dá gcuirfí tagairtí do Chuid III den Acht seo in ionad na dtagairtí atá ann don Motor Car Act, 1903.

    —So much of the Motor Car (International Circulation) Act 1909, as relates to the licensing of drivers shall have effect as though for the references therein to the Motor Car Act, 1903, there were substituted references to Part III of this Act.

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  46. #1968679

    Úinéirí agus oibreoirí CAR de chuid Páirtí amháin a bheidh i gcomhlíontacht le ceanglais rialála ábhartha de chuid an Pháirtí eile, más ann dóibh, beidh an deis chéanna acu CARanna a bheith faoin n-úinéireacht laistigh de chríoch an Pháirtí eile agus a bheidh ag úinéirí agus oibreoirí aon CAR eile a bheidh ag oibriú i margadh an Pháirtí sin.

    Owners and operators of CRSs of one Party that comply with the relevant regulatory requirements of the other Party, if any, shall have the same opportunity to own CRSs within the territory of the other Party as do the owners and operators of any other CRS operating in the market of that Party.

    Comhaontú maidir le haeriompar idir an Taontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Stát Chatar, den pháirt eile,

  47. #2681160

    cásanna gáinneála aindleathaí a fhíorú agus a fhorbairt de réir na fianaise a bhailíonn CAR, eagraíochtaí a bhfuil buan-chomhaontuithe comhroinnte faisnéise acu le CAR, agus, mar is iomchuí, eagraíochtaí eile, maidir le gnáth-airm a ndéantar a atreorú nó a gháinneáil, mar aon lena n-armlón, ar fud na réigiún uile;

    verify and develop illicit trafficking cases from evidence gathered by CAR, by organisations with standing information-sharing agreements with CAR, and, as appropriate, other organisations, on diverted or trafficked conventional arms and their ammunition across all regions;

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  48. #2681237

    Leis na mionchoigeartuithe a rinneadh ar ghnáthnósanna imeachta oibríochta CAR (SOPanna) le linn iTrace III, tar éis dul i gcomhairle go forleathan leis na Ballstáit, áiritheofar go ndéanfaidh na rialtais náisiúnta athbhreithniú ar an bhfaisnéis a bhailíonn an tAonad um Rianú de chuid CAR sula scaoilfear an fhaisnéis sin, agus cuirfear leis an stór is mó ar domhan d’airm choinbhleachta rianaithe;

    Refinements made to CAR’s standard operating procedures (SOPs) during iTrace III, following extensive consultation with Member States, will ensure that information gathered by CAR’s Tracing Unit will be reviewed by national governments before release and contribute to the largest global repository of traced conflict weapons;

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  49. #2681271

    I gcomhréir le prionsabail lárnacha CAR arb iad an neamhspleáchas agus an hoibiachtúlacht, tuairisceoidh an ghníomhaíocht maidir le gnáth-airm aindleathacha, mar aon lena n-armlón, a ndoiciméadaíonn foirne imscrúdaithe allamuigh CAR i stáit ina bhfuil coinbhleacht, gan dochar dá gcineál ná dá mbunáitíocht agus gan beann ar chleamhnacht an pháirtí a bhfuil na hairm sin aige.

    In line with CAR’s core principles of independence and objectivity, the Action will report on illicit conventional arms and their ammunition, which CAR field investigation teams document in conflict-affected states, without prejudice to their type or provenance and regardless of the affiliation of the party holding those weapons.

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)

  50. #2681293

    Déanann an tAonad um Rianú de chuid CAR athbhreithniú ar na sonraí eile go léir a bhailítear ar an láthair agus, i gcomhar le hAonad Anailísíochta CAR, seolann sé aon iarraidh bhreise ar rianú a mheasann sé a bheith ábhartha;

    CAR’s Tracing Unit reviews all other data gathered on-site and, in conjunction with CAR’s Analytics Unit, launches any additional trace requests that it deems relevant;

    Cinneadh (CBES) 2023/387 ón gComhairle an 20 Feabhra 2023 mar thaca le sásra tuairiscithe domhanda ar ghnáth-airm aindleathacha agus a n-armlón chun an baol a bhaineann lena n-atreorú agus lena n-aistriú aindleathach a laghdú (“iTrace V”)