Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

3,399 toradh in 1,111 doiciméad

  1. #794417

    (c) chun na rudaí seo uile agus fé seach do thógaint go héigeanta, eadhon, na tailte agus na háitreabhacha, na héasáidí, na cirt uisce agus na cirt eile a moltar sa scéim a thógaint amhlaidh, agus, más oiriúnach leis na Coimisinéirí é, dul isteach ar aon tailte no in aon áitreabhacha acu san no aon cheann de sna héasáidí, de sna cirt uisce, agus de sna cirt eile sin d'fheidhmiú aon uair tar éis daingnithe na scéime dréineála agus sara ndéanfar na tailte, na háitreabhacha, na héasáidí, na ná cirt sin do leithliú ná a bpraghas d'fháil amach, agus

    ( c ) to acquire compulsorily the several lands and premises, easements, water-rights, and other rights proposed in the scheme to be so acquired, and, if the Commissioners think fit so to do, to enter on any such lands or premises or exercise any of such easements, water-rights, and other rights at any time after the confirmation of the drainage scheme and before the conveyance or ascertainment of price of such lands, premises, easements, or rights, and

    Uimhir 33 de 1925: ACHT DRÉINEÁLA AIRTÉIRIGHE, 1925

  2. #795980

    (c) chun na rudaí seo uile agus fé seach do thógaint go héigeanta, eadhon, na tailte agus na háitreabhacha, na héasáidí, na cirt uisce agus na cirt eile a moltar sa scéim a thógaint go héigeanta agus, más oiriúnach leis na Coimisinéirí é, chun dul isteach ar aon tailte no in aon áitreabhacha acu san no aon cheann de sna héasáidí, de sna cirt uisce, agus de sna cirt eile sin d'fheidhmiú aon uair tar éis daingnithe na scéime agus sara ndéanfar na tailte, na háitreabhacha, na héasáidí, ná na cirt sin do leithliú ná a bpraghas d'fháil amach, agus

    ( c ) to acquire compulsorily the several lands and premises, easements, water-rights, and other rights proposed in the scheme to be compulsorily acquired, and, if the Commissioners think fit so to do, to enter on any such lands or premises or exercise any of such easements, water-rights, and other rights at any time after the confirmation of the scheme and before the conveyance or ascertainment of price of such lands, premises, easements, or rights, and

    Uimhir 3 de 1926: ACHT DRÉINEÁLA NA hABHANN MÓIRE, 1926

  3. #941903

    —(1) San alt so foluíonn an focal “talamh” talamh fé uisce agus foluíonn fós éasáidí, ceadanna slí, cirt uisce, cirt iascaireachta, cirt spóirt, agus cirt eile ar aon talamh no uisce no maidir leis.

    —(1) In this section the word "land" includes land covered with water and also includes easements, way-leaves, water-rights, fishing rights, sporting rights, and other rights over or in respect of any land or water.

    Uimhir 24 de 1939: ACHT UM THRÁCHT CUARTAÍOCHTA, 1939

  4. #974763

    (ii) is tuigthe stoc tosaíochta (seachas stoc tosaíochta ná gabhann cirt vótála leis ach i gcás díbhinní do bheith i riaráiste) lena ngabhann cirt vótála, no scaireanna tosaíochta (seachas scaireanna tosaíochta ná gabhann cirt vótála leo ach i gcás díbhinní do bheith i riaráiste) lena ngabhann cirt vótála, do bheith ina ghnáth-stoc nó ina ngnáth-scaireanna.

    (ii) preference stock (other than preference stock carrying voting rights only when dividends are in arrear) which carry voting rights or preference shares (other than preference shares carrying voting rights only when dividends are in arrear) which carry voting rights shall be deemed to be ordinary stock or ordinary shares.

    Uimhir 18 de 1944: AN tACHT AIRGEADAIS, 1944

  5. #2801843

    ciallaíonn ‘Caighdeán NIJ 0601.02’ Caighdeán 0601.02 na hInstitiúide Náisiúnta Dlí agus Cirt arna fhoilsiú in Walk-Through Metal Detectors for Use in Concealed Weapon and Contraband Detection - NIJ Standard 0601.02 le Nicholas G. Paulter Jr., Roinn Dlí agus Cirt na Stát Aontaithe, Oifig na gClár Dlí agus Cirt, an Institiúid Náisiúnta Dlí agus Cirt, 2003;

    ‘NIJ Standard 0601.02’ means National Institute of Justice Standard 0601.02, published in Nicholas G. Paulter Jr., Walk-Through Metal Detectors for Use in Concealed Weapon and Contraband Detection – NIJ Standard 0601.02, U.S. Department of Justice, Office Justice Programs, National Institute of Justice, 2003;

    Moladh (AE) 2023/1468 ón gCoimisiún an 10 Bealtaine 2023 maidir le ceanglais feidhmíochta AE dheonacha le haghaidh trealamh braite miotail a úsáidtear i limistéir phoiblí (lasmuigh den eitlíocht)

  6. #2801844

    ciallaíonn ‘Caighdeán NIJ 0602.02’ Caighdeán 0602.02 na hInstitiúide Náisiúnta Dlí agus Cirt arna fhoilsiú in Hand-Held Metal Detectors for Use in Concealed Weapon and Contraband Detection - NIJ Standard 0602.02 le Nicholas G. Paulter Jr., Roinn Dlí agus Cirt na Stát Aontaithe, Oifig na gClár Dlí agus Cirt, an Institiúid Náisiúnta Dlí agus Cirt, 2003;

    ‘NIJ Standard 0602.02’ means National Institute of Justice Standard 0602.02, published in Nicholas G. Paulter Jr., Hand-Held Metal Detectors for Use in Concealed Weapon and Contraband Detection – NIJ Standard 0602.02, U.S. Department of Justice, Office Justice Programs, National Institute of Justice, 2003.

    Moladh (AE) 2023/1468 ón gCoimisiún an 10 Bealtaine 2023 maidir le ceanglais feidhmíochta AE dheonacha le haghaidh trealamh braite miotail a úsáidtear i limistéir phoiblí (lasmuigh den eitlíocht)

  7. #284226

    Múchadh cirt chaingne i gcás báis nó díobhála pearsanta

    Extinction of right of action in case of death or personal injury

    Rialachán (CE) Uimh. 1371/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2007 maidir le cearta agus oibleagáidí paisinéirí iarnróid

  8. #284235

    Múchadh cirt chaingne a eascraíonn as iompar bagáiste

    Extinction of right of action arising from carriage of luggage

    Rialachán (CE) Uimh. 1371/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2007 maidir le cearta agus oibleagáidí paisinéirí iarnróid

  9. #146147

    Aire Dlí agus Cirt.

    Aire Dlí agus Cirt.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  10. #146346

    GEARÓID Ó COILEÁIN, Aire Dlí agus Cirt.

    GERARD COLLINS, Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  11. #151853

    Aire Dlí agus Cirt.

    Aire Dli agus Cirt.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  12. #159482

    Aire Dlí agus Cirt.

    GIVEN under my Official Seal, this 12th day of December, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  13. #160867

    SÉAMUS MISTÉAL, Aire Dlí agus Cirt.

    JIM MITCHELL, Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  14. #162792

    Aire Dlí agus Cirt.

    Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  15. #163690

    Aire Dlí agus Cirt.

    Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  16. #163846

    Aire Dlí agus Cirt.

    Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  17. #166067

    GEARÓID Ó COILÉAIN, Aire Dlí agus Cirt.

    GERARD COLLINS Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  18. #166748

    GEARÓID Ó COILEÁIN, Aire Dlí agus Cirt.

    GERARD COLLINS, Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  19. #169200

    Aire Dlí agus Cirt.

    Minister for Justice

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  20. #170820

    GEARÓID Ó COILEÁIN Aire Dlí agus Cirt

    GERARD COLLINS, Aire Dli agus Cirt.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  21. #170946

    GEARÓID Ó COILEÁIN, Aire Dlí agus Cirt.

    GERARD COLLINS, Aire Dlí agus Cirt.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  22. #172256

    Aire Dlí agus Cirt.

    Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  23. #173752

    ciallaíonn "an tAire" an tAire Dlí agus Cirt;

    "the Minister" means the Minister for Justice;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  24. #175514

    Aire Dlí agus Cirt.

    Aire Dlí agus Cirt.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  25. #177613

    Aire Dlí agus Cirt.

    Aire Dli agus Cirt.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  26. #184711

    SÉAMUS MISTÉAL, Aire Dlí agus Cirt.

    JIM MITCHELL, Minister for Justice.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  27. #300590

    A. Nós imeachta agus raon feidhme cirt

    A. Procedure and scope of right

    Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme

  28. #305537

    Beidh réasúnú cuí ag aon chinneadh den sórt sin agus bonn cirt leis.

    Any such finding shall be duly reasoned and justified.

    Rialachán (CE) Uimh. 1071/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 lena mbunaítear rialacha comhchoiteanna maidir leis na coinníollacha a bheidh le comhlíonadh chun gairm an oibreora iompair de bhóthar a chleachtadh agus lena n-aisghairtear Treoir 96/26/CE ón gComhairle

  29. #230167

    DON AIRE DLÍ AGUS CIRT

    TO THE MINISTER FOR JUSTICE

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  30. #230170

    Don Aire Dlí agus Cirt,

    To the Minister for Justice,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  31. #230171

    An Roinn Dlí agus Cirt,

    Department of Justice,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  32. #230181

    (don Aire Dlí agus Cirt)

    (to the Minister for Justice)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  33. #252315

    Aire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí.

    Minister for Justice, Equality and Law Reform.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  34. #252320

    Ciallaíonn “an tAire” an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí.

    “The Minister” means the Minister for Justice, Equality and Law Reform.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  35. #352135

    nach dtugann sé bonn cirt maidir le cuspóir agus maidir le coinníollacha an fhanachta atá beartaithe;

    does not provide justification for the purpose and conditions of the intended stay;

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  36. #434785

    ciallaíonn "Aire" an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí;

    "Minister" means the Minister for Justice, Equality and Law Reform;

    AN tACHT DEOCHANNA MEISCIÚLA, 2000

  37. #439195

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí; folaíonn “áit”—

    “Minister” means the Minister for Justice and Law Reform;

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SUBSTAINTÍ SÍCIGHNÍOMHACHA) 2010

  38. #439573

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí; folaíonn “áit”—

    “Minister” means the Minister for Justice and Law Reform;

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SUBSTAINTÍ SÍCIGHNÍOMHACHA) 2010

  39. #441460

    (d) San fho-alt seo, ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí.

    (d) In this subsection, “Minister” means Minister for Justice and Law Reform.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  40. #443107

    (d) San fho-alt seo, ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí.

    (d) In this subsection, “Minister” means Minister for Justice and Law Reform.

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE 2010

  41. #444121

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí;

    “Minister” means the Minister for Justice and Law Reform;

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL 2010

  42. #460639

    2.—San Acht seo, ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí.

    2.—In this Act “Minister” means the Minister for Justice, Equality and Law Reform.

    AN tACHT FÍNEÁLACHA 2010

  43. #461096

    ciallaíonn "an tAire" an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí;

    "the Minister" means the Minister for Justice, Equality and Law Reform;

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SUÍOMH TAISÍ ÍOSPARTACH), 1999

  44. #461291

    ciallaíonn "an tAire" an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí.

    "the Minister" means the Minister for Justice, Equality and Law Reform.

    ACHT AN CHOIMISIÚIN UM CHEARTA AN DUINE, 2000

  45. #461919

    ciallaíonn "Aire" an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí;

    "Minister" means the Minister for Justice, Equality and Law Reform;

    AN tACHT EADRÁNA 2010

  46. #470715

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí;

    “Minister” means Minister for Justice and Law Reform;

    AN tACHT UM FHORBAIRTÍ ILAONAD, 2011

  47. #471162

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí;

    ‘‘Minister’’ means the Minister for Justice, Equality and Law Reform;

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  48. #475052

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Comhionannais.

    “Minister” means the Minister for Justice and Equality.

    AN tACHT UM AN DLÍ SIBHIALTA (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 2011

  49. #476962

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt agus Athchóirithe Dlí;

    “Minister” means the Minister for Justice and Law Reform;

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  50. #478414

    ciallaíonn “Aire” an tAire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí;

    “Minister” means the Minister for Justice, Equality and Law Reform;

    AN tACHT CUMARSÁIDE (SONRAÍ A CHOIMEÁD), 2011