#337376
Cúlghairtear cinntí FTC nó cinntí FCT i gcomhréir le hAirteagal 16(6) agus le hAirteagal 19.
BTI or BOI decisions shall be revoked in accordance with Article 16(6) and Article 19.
Cúlghairtear cinntí FTC nó cinntí FCT i gcomhréir le hAirteagal 16(6) agus le hAirteagal 19.
BTI or BOI decisions shall be revoked in accordance with Article 16(6) and Article 19.
Ní scoirfidh cinneadh FTC nó cinneadh FCT de bheith bailí le héifeacht chúlghabhálach.
BTI or BOI decisions shall not cease to be valid with retroactive effect.
Cúlghairfear cinntí FTC agus cinntí FCT i gcomhréir le hAirteagal 23(3) agus le hAirteagal 28.
BTI and BOI decisions shall be revoked in accordance with Article 23(3) and Article 28.
Ní fhéadfar cinntí FTC agus cinntí FCT a leasú.
BTI and BOI decisions may not be amended.
Déanfar cinntí FCT a chúlghairm:
BOI decisions shall be revoked:
Ní scoirfidh cinneadh FTC nó cinneadh FCT de bheith bailí le héifeacht chúlghabhálach.
BTI or BOI decisions shall not cease to be valid with retroactive effect.
Cúlghairfear cinntí FTC agus cinntí FCT i gcomhréir le hAirteagal 23(3) agus le hAirteagal 28.
BTI and BOI decisions shall be revoked in accordance with Article 23(3) and Article 28.
Ní fhéadfar cinntí FTC agus cinntí FCT a leasú.
BTI and BOI decisions may not be amended.
Déanfar cinntí FCT a chúlghairm:
BOI decisions shall be revoked:
I gcásanna ina scoirfidh cinneadh FTC nó cinneadh FCT de bheith bailí i gcomhréir le pointe (b) de mhír 1 nó le mír 2, nó ina ndéanfar an cinneadh a chúlghairm i gcomhréir le mír 5, mír 7 nó mír 8, féadfar cinneadh FTC nó cinneadh FCT a úsáid fós maidir le conarthaí ceangailteacha a bhí bunaithe ar an gcinneadh sin agus a tugadh i gcrích sula scoirfidh sé de bheith bailí nó sula ndéanfar é a chúlghairm.
Where a BTI or BOI decision ceases to be valid in accordance with point (b) of paragraph 1 or with paragraph 2, or is revoked in accordance with paragraph 5, 7 or 8, the BTI or BOI decision may still be used in respect of binding contracts which were based upon that decision and were concluded before it ceased to be valid or was revoked.
na coinníollacha faoina scoirfidh an cinneadh FTC nó FCT de bheith bailí agus an tráth a dtarlóidh sin;
the conditions under which, and the moment when, the BTI or BOI decision ceases to be valid;
De mhaolú ar Airteagal 16(6) agus ar Airteagal 18, déanfar cinntí FTC nó cinntí FCT a neamhniú i gcás ina mbeidh siad bunaithe ar fhaisnéis mhíchruinn nó neamhiomlán ó na hiarratasóirí.
By way of derogation from Article 16(6) and Article 18, BTI or BOI decisions shall be annulled where they are based on inaccurate or incomplete information from the applicants.
D’fhonn cinneadh FTC nó cinneadh FCT a chur i bhfeidhm i gcomhthéacs nós imeachta custaim faoi leith, ní mór do shealbhóir an chinnidh a bheith in ann a chruthú:
For the application of a BTI or BOI decision in the context of a particular customs procedure, the holder of the decision must be able to prove that:
Beidh cinntí FTC nó cinntí FCT bailí ar feadh tréimhse trí bliana ón dáta a dtiocfaidh an cinneadh i bhfeidhm.
BTI or BOI decisions shall be valid for a period of three years from the date on which the decision takes effect.
Ní bheidh cinntí FTC nó cinntí FCT ceangailteach ach amháin i dtaca le rangú taraife nó le cinneadh tionscnaimh earraí.
BTI or BOI decisions shall be binding only in respect of the tariff classification or determination of the origin of goods.
Ar iarratas a dhéanamh chucu, déanfaidh na húdaráis chustaim, cinntí a bhaineann le faisnéis taraife cheangailteach, (cinntí FTC), nó cinntí a bhaineann le faisnéis cheangailteach i leith tionscnaimh, (cinntí FCT).
The customs authorities shall, upon application, take decisions relating to binding tariff information (BTI decisions), or decisions relating to binding origin information (BOI decisions).
Ní bheidh cinntí FTC nó cinntí FCT ceangailteach ach amháin i dtaca le rangú taraife nó le cinneadh tionscnaimh earraí:
BTI or BOI decisions shall be binding, only in respect of the tariff classification or determination of the origin of goods:
Beidh cinntí FTC nó cinntí FCT bailí ar feadh tréimhse trí bliana ón dáta a dtiocfaidh an cinneadh i bhfeidhm.
BTI or BOI decisions shall be valid for a period of three years from the date on which the decision takes effect.
D'fhonn cinneadh FTC nó cinneadh FCT a chur i bhfeidhm i gcomhthéacs nós imeachta custaim faoi leith, beidh an chinnidh in ann a chruthú:
For the application of a BTI or BOI decision in the context of a particular customs procedure, the holder of the decision shall be able to prove that:
Scoirfidh cinneadh FCT de bheith bailí roimh dheireadh na tréimhse dá dtagraítear in Airteagal 33(3) in aon cheann de na cásanna seo a leanas:
A BOI decision shall cease to be valid before the end of the period referred to in Article 33(3) in any of the following cases:
De mhaolú ar Airteagal 23(3) agus ar Airteagal 27, déanfar cinntí FTC agus cinntí FCT a neamhniú i gcás ina mbeidh siad bunaithe ar fhaisnéis mhíchruinn nó neamhiomlán ó na hiarratasóirí.
By way of derogation from Article 23(3) and Article 27, BTI and BOI decisions shall be annulled where they are based on inaccurate or incomplete information from the applicants.
Ní bheidh feidhm ag an úsáid bhreisithe sin i gcás ina ndéantar cinneadh FCT d'earraí atá le honnmhairiú.
That extended use shall not apply where a BOI decision is taken for goods to be exported.
nuair atá déanamh cinntí FTC agus FCT curtha ar fionraí, maidir le hearraí nach bhfuil rangú taraife ceart agus aonfhoirmeach ná cinneadh tionscaimh ceart agus aonfhoirmeach áirithithe ina leith;
the taking of BTI and BOI decisions, for goods whose correct and uniform tariff classification or determination of origin is not ensured, is suspended;
na cásanna sonracha dá dtagraítear i bpointe (b) d'Airteagal 34(7) agus i bpointe (d) d'Airteagal 34(8), ina ndéantar cinntí FTC agus cinntí FCT a chúlghairm;
the specific cases referred to in point (b) of Article 34(7) and point (b) of Article 34(8), where BTI and BOI decisions are to be revoked;
cinneadh FTC nó cinneadh FCT a úsáid agus é scortha de bheith bailí nó cúlghairthe i gcomhréir leis an dtríú fomhír d'Airteagal 34(9);
using a BTI or BOI decision after it ceases to be valid or is revoked, in accordance with Article 34(9);
Ní bheidh feidhm ag an úsáid bhreisithe sin i gcás ina ndéanfar cinneadh FCT maidir le hearraí atá le honnmhairiú.”;
That extended use shall not apply where a BOI decision is taken for goods to be exported.’;
Ar iarratas a dhéanamh chucu, déanfaidh na húdaráis chustaim, cinntí a bhaineann le faisnéis taraife cheangailteach, (cinntí FTC), nó cinntí a bhaineann le faisnéis cheangailteach i leith tionscnaimh, (cinntí FCT).
The customs authorities shall, upon application, take decisions relating to binding tariff information (BTI decisions), or decisions relating to binding origin information (BOI decisions).
Ní bheidh cinntí FTC nó cinntí FCT ceangailteach ach amháin i dtaca le rangú taraife nó le cinneadh tionscnaimh earraí:
BTI or BOI decisions shall be binding, only in respect of the tariff classification or determination of the origin of goods:
Beidh cinntí FTC nó cinntí FCT bailí ar feadh tréimhse trí bliana ón dáta a dtiocfaidh an cinneadh i bhfeidhm.
BTI or BOI decisions shall be valid for a period of three years from the date on which the decision takes effect.
D'fhonn cinneadh FTC nó cinneadh FCT a chur i bhfeidhm i gcomhthéacs nós imeachta custaim faoi leith, beidh an chinnidh in ann a chruthú:
For the application of a BTI or BOI decision in the context of a particular customs procedure, the holder of the decision shall be able to prove that:
Scoirfidh cinneadh FCT de bheith bailí roimh dheireadh na tréimhse dá dtagraítear in Airteagal 33(3) in aon cheann de na cásanna seo a leanas:
A BOI decision shall cease to be valid before the end of the period referred to in Article 33(3) in any of the following cases:
De mhaolú ar Airteagal 23(3) agus ar Airteagal 27, déanfar cinntí FTC agus cinntí FCT a neamhniú i gcás ina mbeidh siad bunaithe ar fhaisnéis mhíchruinn nó neamhiomlán ó na hiarratasóirí.
By way of derogation from Article 23(3) and Article 27, BTI and BOI decisions shall be annulled where they are based on inaccurate or incomplete information from the applicants.
Ní bheidh feidhm ag an úsáid bhreisithe sin i gcás ina ndéantar cinneadh FCT d'earraí atá le honnmhairiú.
That extended use shall not apply where a BOI decision is taken for goods to be exported.
na cásanna sonracha dá dtagraítear i bpointe (b) d'Airteagal 34(7) agus i bpointe (d) d'Airteagal 34(8), ina ndéantar cinntí FTC agus cinntí FCT a chúlghairm;
the specific cases referred to in point (b) of Article 34(7) and point (b) of Article 34(8), where BTI and BOI decisions are to be revoked;
cinneadh FTC nó cinneadh FCT a úsáid agus é scortha de bheith bailí nó cúlghairthe i gcomhréir leis an dtríú fomhír d'Airteagal 34(9);
using a BTI or BOI decision after it ceases to be valid or is revoked, in accordance with Article 34(9);
nuair atá déanamh cinntí FTC agus FCT curtha ar fionraí, maidir le hearraí nach bhfuil rangú taraife ceart agus aonfhoirmeach ná cinneadh tionscaimh ceart agus aonfhoirmeach áirithithe ina leith;
the taking of BTI and BOI decisions, for goods whose correct and uniform tariff classification or determination of origin is not ensured, is suspended;
R-phost: i dtaca le foirmeacha agus iarrataí ar chuairt atá á seoladh amach: dga-ssdi.ai.fct@intradef.gouv.fr
Email: for forms and outgoing RFVs: dga-ssdi.ai.fct@intradef.gouv.fr
i dtaca le hiarrataí ar chuairt atá ag teacht isteach: dga-ssdi.visit.fct@intradef.gouv.fr
for incoming RFVs: dga-ssdi.visit.fct@intradef.gouv.fr
i gcás chinneadh FCT, go mbeidh na hearraí lena mbaineann agus na himthosca ina gcinnfear an éadáil tionscnaimh ag freagairt ar gach uile bhealach do na hearraí agus do na himthosca a mbeidh cur síos orthu sa chinneadh.
in the case of a BOI decision, the goods in question and the circumstances determining the acquisition of origin correspond in every respect to the goods and the circumstances described in the decision.
i gcás nach mbainfidh an t-iarratas le haon úsáid a bheartófar a bhaint as an gcinneadh FTC ná as an gcinneadh FCT ná le haon úsáid a bheartófar a bhaint as nós imeachta custaim.
where the application does not relate to any intended use of the BTI or BOI decision or any intended use of a customs procedure.
i gcás ina ndéanfaidh sealbhóir cinnidh maidir leis na hearraí céanna an t-iarratas, nó i gcás ina mbeidh an t-iarratas déanta cheana féin aige, ag an oifig custaim chéanna nó ag oifig custaim eile, i gcás ina ndearnadh, nó ina ndéanfar an t-iarratas sin thar a cheann agus, i gcás cinntí FCT, faoi na cúinsí céanna inar cinneadh an éadáil tionscnaimh;
where the application is made, or has already been made, at the same or another customs office, by or on behalf of the holder of a decision in respect of the same goods and, for BOI decisions, under the same circumstances determining the acquisition of origin;
Eiseoidh na húdaráis custaim, arna iarraidh sin orthu go foirmiúil, cinntí a bhaineann le faisnéis taraife cheangailteach, dá ngairfear "cinntí FTC" anseo feasta, nó cinntí a bhaineann le faisnéis cheangailteach i leith tionscnaimh, dá ngairfear "cinntí FCT" anseo feasta.
The customs authorities shall, on formal request, issue decisions relating to binding tariff information, hereinafter referred to as "BTI decisions", or decisions relating to binding origin information, hereinafter referred to as "BOI decisions".
i gcás ina ndéanfaidh sealbhóir cinnidh maidir leis na hearraí céanna an t-iarratas, nó i gcás ina mbeidh an t-iarratas déanta cheana féin aige, ag an oifig custaim chéanna nó ag oifig custaim eile, i gcás ina ndearnadh, nó ina ndéanfar an t-iarratas sin thar a cheann agus, i gcás cinntí FCT, faoi na cúinsí céanna inar cinneadh an éadáil tionscnaimh;
where the application is made, or has already been made, at the same or another customs office, by or on behalf of the holder of a decision in respect of the same goods and, for BOI decisions, under the same circumstances determining the acquisition of origin;
i gcás nach mbainfidh an t-iarratas le haon úsáid a bheartófar a bhaint as an gcinneadh FTC ná as an gcinneadh FCT ná le haon úsáid a bheartófar a bhaint as nós imeachta custaim.
where the application does not relate to any intended use of the BTI or BOI decision or any intended use of a customs procedure.
i gcás chinneadh FCT, go mbeidh na hearraí lena mbaineann agus na himthosca ina gcinnfear an éadáil tionscnaimh ag freagairt ar gach uile bhealach do na hearraí agus do na himthosca a mbeidh cur síos orthu sa chinneadh.
in the case of a BOI decision, the goods in question and the circumstances determining the acquisition of origin correspond in every respect to the goods and the circumstances described in the decision.
i gcás ina nglacfaidh an tAontas rialachán nó ina gcuirfidh sé comhaontú chun críche agus ina mbeidh siad infheidhme, san Aontas, agus nach gcomhlíonfaidh an cinneadh FCT an dlí a leagtar síos leis sin a thuilleadh, le héifeacht ó dháta chur i bhfeidhm an rialacháin nó an chomhaontaithe sin;
where a regulation is adopted or an agreement is concluded by, and becomes applicable in, the Union, and the BOI decision no longer conforms to the law thereby laid down, with effect from the date of application of that regulation or agreement;
I gcás ina mbeidh feidhm ag pointe (b) de mhír 1 nó ag mír 2, mír 7 nó mír 8, féadfar cinneadh FTC nó cinneadh FCT a úsáid fós maidir le conarthaí ceangailteacha a bhí bunaithe ar an gcinneadh sin agus a tugadh i gcrích sula scoirfidh sé de bheith bailí nó sula ndéanfar é a chúlghairm.
Where point (b) of paragraph 1 or paragraphs 2, 7 or 8 apply, a BTI or BOI decision may still be used in respect of binding contracts which were based upon that decision and were concluded before it ceased to be valid or was revoked.
Ní bheidh an úsáid bhreisithe dá dtagraítear sa chéad fhomhír níos faide ná sé mhí ón dáta a scoirfidh an cinneadh FTC nó an cinneadh FCT de bheith bailí nó a ndéanfar é a chúlghairm.
The extended use referred to in the first subparagraph shall not exceed six months from the date on which the BTI or BOI decision ceases to be valid or is revoked.
Chun leas a bhaint as an úsáid bhreisithe a bhaintear as cinneadh FTC nó as cinneadh FCT, déanfaidh sealbhóir an chinnidh sin iarratas a thaisceadh leis an údarás custaim a rinne an cinneadh laistigh de 30 lá ón dáta a scoirfidh an cinneadh de bheith bailí nó a dhéanfar é a chúlghairm, agus na cainníochtaí a n-iarrtar tréimhse úsáide breisithe ina leith agus an Ballstát nó na Ballstáit ina ndéanfar na hearraí a réiteach faoin tréimhse úsáide breisithe á léiriú.
In order to benefit from the extended use of a BTI or BOI decision, the holder of that decision shall lodge an application to the customs authority that took the decision within 30 days of the date on which it ceases to be valid or is revoked, indicating the quantities for which a period of extended use is requested and the Member State or Member States in which goods will be cleared under the period of extended use.
Féadfaidh an Coimisiún cinntí a ghlacadh lena n-iarrfar ar na Ballstáit cinntí FTC nó FCT a chúlghairm chun rangú taraife ceart agus aonfhoirmeach nó cinneadh tionscnaimh ceart agus aonfhoirmeach a áirithiú i leith na n-earraí.
The Commission may adopt decisions requesting Member States to revoke BTI or BOI decisions, to ensure a correct and uniform tariff classification or determination of the origin of goods.