#2089600
Cuirfear an fhaisnéis sin ar fáil do na húdaráis chustaim san Aontas trí chóras ICG.
This information shall be made available to customs in the Union via the ICG system.
Cuirfear an fhaisnéis sin ar fáil do na húdaráis chustaim san Aontas trí chóras ICG.
This information shall be made available to customs in the Union via the ICG system.
Cur in úsáid ICG
Deployment of the ICG
forbróidh sé córas ICG mar mhodúl neamhspleách de TRACES;
develop the ICG system as an independent module of TRACES;
Rochtain ar cheadúnais allmhairiúcháin, ráitis ón allmhaireoir agus tuairiscí ginearálta i gcóras ICG
Access to import licences, importer statements and general descriptions in the ICG system
an fhoireann agus na saineolaithe a ainmniú a mbeidh rochtain acu ar chóras ICG;
designating the staff and experts that are to have access to the ICG system;
Coimeádfar córas ICG ar fáil go buan, seachas sna cásanna seo a leanas:
The ICG system shall be kept permanently available, except in the following cases:
Déanfaidh pointí teagmhála chóras ICG stór poiblí ar líne a choinneáil ar bun ina mbeidh teimpléad inscríofa leictreonach le haghaidh na ndoiciméad uile a fhéadfar a eisiúint i gcóras ICG.
The ICG system contact points shall maintain an online public repository containing a writeable electronic template of all documents that may be issued in the ICG system.
Slándáil chóras ICG
Security of the ICG system
Is éard atá i gceist leis seo stádas an doiciméid i gcóras ICG.
This is the status of the document in the ICG system.
Úsáid an bosca seo chun doiciméid tacaíochta a uaslódáil chuig córas ICG.
Use this box to upload supporting documents to the ICG system.
Ríomhshéala ardleibhéil nó cáilithe chóras ICG.
Advanced or qualified electronic seal of the ICG system.
atá uaslódáilte agam chuig córas ICG
that I have uploaded to the ICG system
nach bhfuil uaslódáilte agam chuig córas ICG
that I have not uploaded to the ICG system
Ríomhshéala ardleibhéil nó cáilithe chóras ICG
Advanced or qualified electronic seal of the ICG system
Déanann an Grúpa um Chomhar Cur Chun Feidhme FTL (ICG) faireachán ar an úsáid agus ar an oibriúchán atá comhchuibhithe ar fud na hEorpa.
The monitoring of the deployment and operation harmonized throughout Europe is managed by the TAF Implementation Cooperation Group (ICG).
ciallaíonn ‘córas ICG’ an córas leictreonach le haghaidh allmhairiú earraí cultúir dá dtagraítear in Airteagal 8 de Rialachán (AE) 2019/880;
‘ICG system’ means the electronic system for the import of cultural goods referred to in Article 8 of Regulation (EU) 2019/880;
Chun tairbhiú de dhíolúine faoi mhír 1, cláróidh bunaíochtaí agus institiúidí poiblí agus bunaíochtaí nó institiúidí príobháideacha nó leathphríobháideacha iad féin i gcóras ICG.
In order to benefit from an exemption under paragraph 1, public establishments and institutions and authorised private or semi-private establishments or institutions shall register in the ICG system.
Má chúlghairtear ceadúnas allmhairiúcháin, tabharfar foláireamh i gcóras ICG lena gcuirtear údaráis chustaim agus inniúla na mBallstát eile ar an eolas.
The revocation of an import licence shall trigger an alert in the ICG system, informing the other Member States customs and competent authorities.
áiritheoidh sé feidhmiú agus coinneáil ar bun chóras ICG chomh maith le tacaíocht lena aghaidh agus aon nuashonrú nó forbairt is gá a dhéanamh air;
ensure the functioning, maintenance, support and any necessary update or development of the ICG system;
áiritheoidh sé an t-idirnasc idir córas ICG agus na córais chustaim náisiúnta, trí Thimpeallacht an Ionaid Ilfhreastail maidir le Custam de chuid an Aontais Eorpaigh.
ensure the interconnection between the ICG system and national customs systems, via the European Union Single Window Environment for Customs.
Measfar go bhfuil an Coimisiún agus na Ballstáit ina rialaitheoirí sonraí ar phróiseáil na sonraí pearsanta is gá chun córas ICG a bhunú, a oibriú agus a choinneáil ar bun.
The Commission and the Member States shall be regarded as data controllers of the processing of personal data necessary for the establishment, operation and maintenance of the ICG system.
na modhanna teicniúla i gcóras ICG a chinneadh agus a chur chun feidhme chun ábhair sonraí a chur ar an eolas agus chun iad a chumasú lena gcearta a fheidhmiú;
determining and implementing the technical means in the ICG system to inform data subjects and enable them to exercise their rights;
a áirithiú go bhfuil a fhoireann agus a sholáthraithe seachtracha oilte go hiomchuí chun a gcúraimí a dhéanamh laistigh de chóras ICG i gcomhréir le Rialachán (AE) 2018/1725;
ensuring that its staff and external providers are adequately trained to perform their tasks within the ICG system in accordance with Regulation (EU) 2018/1725;
Tabharfaidh an Coimisiún agus na Ballstáit comhaontuithe oibríochtúla i gcrích lena leagfar síos na ceanglais phraiticiúla maidir le hinfhaighteacht agus feidhmíocht chóras ICG agus maidir le leanúnachas gnó chomh maith leis sin.
The Commission and the Member States shall conclude operational agreements laying down the practical requirements for the availability and performance of the ICG system as well as for business continuity.
Cinnfidh na Ballstáit a sonraí oibríochtúla náisiúnta chun ráitis ón allmhaireoir a chur isteach agus iarratais ar cheadúnais allmhairiúcháin a phróiseáil le linn aon tréimhse nach mbeidh córas ICG ar fáil.
Member States shall determine their national operational details for the submission of importer statements and processing of applications for import licences during any unavailability of the ICG system.
Cuirfidh na Ballstáit a chéile, an Coimisiún agus, i gcás inarb iomchuí, an t-oibreoir lena mbaineann ar an eolas faoi na sáruithe iarbhír nó amhrasta uile ar shlándáil chóras ICG.
The Member States shall inform each other, the Commission and, where appropriate, the operator concerned of all actual or suspected breaches of security of the ICG system.
Is éard atá i gceist leis seo an cód alfa-uimhriúil uathúil arna shannadh don doiciméad le córas ICG.
This is the unique alphanumeric code assigned to the document by the ICG system.
Is éard atá i gceist leis seo an lipéad optúil meaisín-inléite uathúil arna shannadh le córas ICG, le hipearnasc chuig an leagan leictreonach den doiciméad.
This is the unique machine-readable optical label assigned by the ICG system, which hyperlinks to the electronic version of the document.
Déantar an bosca a líonadh isteach go huathoibríoch le córas ICG ar bhonn an nós imeachta um chead isteach sealadach arna dheonú ag na húdaráis chustaim i gcórais chustaim náisiúnta.
This box is automatically filled by the ICG system on the basis of the temporary admission procedure granted by customs authorities in national customs systems.
Is éard atá i gceist leis seo an cód alfa-uimhriúil uathúil arna shannadh le córas ICG do gach earra cultúir ar leith.
This is the unique alphanumeric code assigned by the ICG system to each individual cultural good.
Déanfar an dearbhú a shíniú le ríomhshíniú shealbhóir na n-earraí, cuirfear dátastampa leis agus déanfar é a ríomhshéalú le ríomhshéala ardleibhéil nó cáilithe ó chóras ICG.
The declaration shall be signed with the electronic signature of the holder of the goods, date-stamped and electronically sealed with an advanced or qualified electronic seal of the ICG system.
I gcás ina gcruthóidh Ballstát tearmann, ainmneoidh sé údarás poiblí chun é a oibriú nó chun maoirseacht a dhéanamh ar a oibríocht agus uaslódálfaidh sé sonraí teagmhála an údaráis sin chuig córas ICG.
Where a Member State creates a refuge, it shall designate a public authority to operate it or supervise its operation and shall upload the contact details of that authority to the ICG system.
Soláthróidh sealbhóirí earraí cultúir atá díolmhaithe ó na ceanglais dhoiciméadacha a leagtar síos in Airteagal 3(4) pointí (b) agus (c) de Rialachán (AE) 2019/880 tuairisc ghinearálta chaighdeánaithe ar na hearraí i gcóras ICG sula dtaiscfidh siad an dearbhú custaim comhfhreagrach.
The holders of cultural goods exempted from the documentary requirements laid down in Article 3(4) points (b) and (c) of Regulation (EU) 2019/880 shall provide a standardised general description of the goods in the ICG system before lodging the corresponding customs declaration.
Déanfar an cinneadh riaracháin lena gcúlghairtear an ceadúnas allmhairiúcháin, i dteannta ráiteas ar na cúiseanna agus faisnéis ar an nós imeachta achomhairc, a chur in iúl do shealbhóir an cheadúnais allmhairiúcháin trí chóras ICG.
The administrative decision revoking the import licence, together with a statement of reasons and information on the appeal procedure, shall be communicated to the holder of the import licence via the ICG system.
Más rud é go ndéantar le dlíthe agus rialacháin na tíre leasa onnmhairiú earraí cultúir óna críoch a chur faoi réir na hoibleagáide a bhaineann le réamhúdarú a fháil, déanfaidh an t-iarratasóir cóipeanna de na deimhnithe onnmhairiúcháin nó de na ceadúnais onnmhairiúcháin ábhartha arna n-eisiúint ag údarás poiblí inniúil na tíre leasa a uaslódáil chuig córas ICG, ar cóipeanna iad lena ndeimhneofar go ndearna sé onnmhairiú an earra cultúir atá i gceist a údarú go cuí.
Where the laws and regulations of the country of interest subject the export of cultural goods from its territory to the obligation to obtain a prior authorisation, the applicant shall upload to the ICG system copies of the relevant export certificates or export licences issued by the competent public authority of the country of interest, certifying that the export of the cultural good in question was duly authorised by them.
I gcás ina ndéanfar iarratas ar cheadúnas allmhairiúcháin a chur faoi bhráid Ballstáit seachas an ceann ina bhfuil an t-iarratasóir bunaithe, le córas ICG tabharfar fógra d’údarás inniúil an Bhallstáit ina bhfuil an t-iarratasóir bunaithe.
Where an application for an import licence is submitted to a Member State other than the one in which the applicant is established, the ICG system shall notify the competent authority of the Member State where the applicant is established.
I gcás ina mbeidh aon fhaisnéis i seilbh an údaráis inniúil a fhaigheann an fógra, ar faisnéis í a mheasann sé a bheith ábhartha chun an t-iarratas a phróiseáil, cuirfidh sé an fhaisnéis sin ar aghaidh, trí chóras ICG, chuig an údarás inniúil ar cuireadh an t-iarratas ar cheadúnas allmhairiúcháin faoina bhráid.
Where the competent authority that receives the notification is in possession of any information that it considers relevant for the processing of the application, it shall forward such information through the ICG system to the competent authority to which the import licence application was submitted.
Déanfar na ráitis ón allmhaireoir a tharraingt suas ag úsáid na foirme arna soláthar chun na críche sin i gcóras ICG, i gceann amháin de theangacha oifigiúla an Bhallstáit ina bhfuil an t-earra cultúir le hallmhairiú agus le cur faoi bhráid na n-údarás custaim.
Importer statements shall be drawn up using the form provided for this purpose in the ICG system, in one of the official languages of the Member State where the cultural good is to be imported and submitted to customs.
beidh rochtain aige ar na sonraí, ar an bhfaisnéis agus ar na doiciméid uile i gcóras ICG chun tuarascálacha bliantúla a chur ar fáil agus chun an córas a fhorbairt, a fheidhmiú agus a choinneáil ar bun;
have access to all data, information and documents in the ICG system for the purpose of producing annual reports and for the development, functioning and maintenance of the system;
Ainmneoidh na Ballstáit agus an Coimisiún pointí teagmhála chun bainistíocht a dhéanamh ar oibríocht cheart chóras ICG, forbairt an mhéid sin a stiúradh, tosaíochtaí a shainaithint lena aghaidh agus faireachán a dhéanamh air.
Member States and the Commission shall designate contact points for the purpose of managing, steering the development of, identifying priorities for and monitoring the correct operation of the ICG system.
Déanfaidh oifigeach údarúcháin an údaráis inniúil ceadúnais allmhairiúcháin leictreonacha a shíniú lena ríomhshíniú, séalófar le ríomhshéala ardleibhéil nó cáilithe ón údarás inniúil eisiúna iad, agus ansin séalófar le córas ICG iad le ríomhshéala ardleibhéil nó cáilithe.
Electronic import licences shall be signed by the authorising officer of the competent authority with their electronic signature, sealed with an advanced or qualified electronic seal of the issuing competent authority, and then sealed by the ICG system with an advanced or qualified electronic seal.
Déanfar na ráitis leictreonacha ón allmhaireoir a tharraingt suas ag úsáid chóras ICG i gceann amháin, ar a laghad, de theangacha oifigiúla an Bhallstáit ina gcuirtear na hearraí den chéad uair faoi cheann de na nósanna imeachta dá dtagraítear in Airteagal 2(3) de Rialachán (AE) 2019/880.
The electronic importer statements shall be drawn up using the ICG system in at least one of the official languages of the Member State where the goods are placed for the first time under one of the customs procedures referred to in Article 2(3) of Regulation (EU) 2019/880.
Beidh rochtain ag gach sealbhóir de chuid na n-earraí ar a cheadúnais allmhairiúcháin féin, ar a ráitis féin ón allmhaireoir agus ar a thuairiscí ginearálta féin dá dtagraítear in Airteagal 4, i gcóras ICG.
Each holder of the goods shall have access to their own import licences, importer statements and general descriptions referred to in Article 4, in the ICG system.
Gan dochar do cheart rochtana an Choimisiúin de bhun Airteagal 14 pointe (c), maidir le húdaráis nach raibh baint acu le sonraí, faisnéis ná doiciméid i gcóras ICG a láimhseáil, a tháirgeadh ná a tharchur, nó maidir le daoine nach raibh baint acu leis na hoibríochtaí allmhairiúcháin ábhartha, ní bheidh rochtain acu ar na sonraí, ar an bhfaisnéis ná ar na doiciméid sin.
Without prejudice to the Commission’s right of access pursuant to Article 14 point (c), authorities which have not been involved in the handling, production or transmission of data, information or documents in the ICG system, or persons who have not been involved in the relevant import operations, shall not have access to such data, information or documents.
De mhaolú ar mhír 3, féadfaidh sealbhóirí na n-earraí rochtain ar a gceadúnais allmhairiúcháin, ar a ráitis ón allmhaireoir nó ar a dtuairiscí ginearálta dá dtagraítear in Airteagal 4 a sholáthar do shealbhóir de chuid na n-earraí ina dhiaidh sin trí chóras ICG.
By way of derogation from paragraph 3, holders of the goods may provide access to their import licences, importer statements or general descriptions referred to in Article 4 to a subsequent holder of the goods through the ICG system.
aon sárú ar shonraí pearsanta chórais ICG a fhógairt agus a chur in iúl don Mhaoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí, de bhun Airteagal 34 de Rialachán (AE) 2018/1725 agus do na hábhair sonraí, de bhun Airteagal 35 den Rialachán sin faoi seach;
notifiying and communicating any personal data breach of the ICG systems to the European Data Protection Supervisor, pursuant to Article 34 of Regulation (EU) 2018/1725 and to the data subjects pursuant to Article 35 of that Regulation, respectively;
a áirithiú go bhfuil an fhoireann agus na saineolaithe atá ag fáil rochtain ar chóras ICG oilte go hiomchuí lena gcúraimí a dhéanamh i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/679 agus, i gcás inarb ábhartha, le Treoir (AE) 2016/680.
ensuring that staff and experts accessing the ICG system are adequately trained to perform their tasks in accordance with Regulation (EU) 2016/679 and, where relevant, with Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council.
Déanfaidh na Ballstáit córas ICG a choimeád cothrom le dáta le liostaí de na hoifigí custaim atá inniúil chun allmhairiú earraí cultúir a láimhseáil, de bhun Airteagal 6 de Rialachán (AE) 2019/880.
Member States shall keep the ICG system updated with lists of the customs offices competent to handle the import of cultural goods, pursuant to Article 6 of Regulation (EU) 2019/880.
I gcás nach mbeidh córas ICG, ná ceann dá fheidhmiúlachtaí, ar fáil ar feadh tréimhse is faide ná ocht n-uair an chloig, féadfaidh úsáideoirí an teimpléad inscríofa leictreonach dá dtagraítear i mír 1 a úsáid.
Where the ICG system, or one of its functionalities is unavailable for more than eight hours, users may use the writeable electronic template referred to in paragraph 1.
Nuair a bheidh fáil athuair ar chóras ICG nó ar an bhfeidhmiúlacht sin nach raibh ar fáil roimhe sin, úsáidfidh oibreoirí na doiciméid arna gcruthú i gcomhréir le mír 2 chun an fhaisnéis chéanna a thaifeadadh sa chóras.
Once the ICG system or the unavailable functionality become available again, operators shall use the documents created in accordance with paragraph 2, to record the same information in the system.