Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

36 toradh in 24 doiciméad

  1. #323957

    - Cod Numeric Personal (uimhir aitheantais phearsanta)

    - Cod Numeric Personal (personal identification number)

    Rialachán (AE) Uimh. 211/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 maidir leis an tionscnamh ó na saoránaigh

  2. #686584

    Personal Insolvency Arrangement,

    Personal Insolvency Arrangement,

    Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta 

  3. #686724

    Personal Insolvency Practitioner,

    Personal Insolvency Practitioner,

    Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta 

  4. #1110528

    In alt 35, an focal “personal”.

    In section 35, the word "personal".

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  5. #1209468

    In alt 35, “personal”.

    In section 35, "personal".

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  6. #1707991

    Cod Numeric Personal (uimhir aitheatais phearsanta)

    Cod Numeric Personal (personal identification number)

    Rialachán tarmligthe (AE) 2015/1070 ón gCoimisiún an 31 Márta 2015 lena leasaítear Iarscríbhinn III, Iarscríbhinn V agus Iarscríbhinn VII de Rialachán Uimh. 211/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an tionscnamh ó na saoránaigh

  7. #1767275

    –Autorització residència i treball del personal d’ensenyament (cead cónaithe agus oibre d’fhoireann teagaisc – uaine).

    –Autorització residència i treball del personal d’ensenyament (residence and work permit for teaching staff – green).

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí)

  8. #1812228

    autorització residència i treball del personal d'ensenyament (cead cónaithe agus oibre d'fhoireann teagaisc — uaine),

    autorització residència i treball del personal d'ensenyament (residence and work permit for teaching staff – green),

    Rialachán (AE) 2019/1155 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí)

  9. #2249953

    R-phost: personal@kalashnikovconcern.ru

    Email: personal@kalashnikovconcern.ru

    Cinneadh (CBES) 2022/582 ón gComhairle an 8 Aibreán 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d'iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  10. #2349099

    R-phost: personal@kalashnikovconcern.ru

    Email: personal@kalashnikovconcern.ru

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/581 ón gComhairle an 8 Aibreán 2022 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  11. #778939

    “(e) Any personal or moveable property situate out of Saorstát Éireann taken as a donatio mortis causâ made by any person dying domiciled in Saorstát Éireann, or taken under a disposition made by any person dying domiciled in Saorstát Éireann and purporting to operate as an immediate gift inter vivos whether by way of transfer, delivery, declaration of trust, or otherwise which shall not have been bona fide made at least three years before the death of the deceased, and any personal or moveable property situate out of Saorstát Éireann taken under any gift, whenever made, by any person dying domiciled in Saorstát Éireann of which bona fide possession and enjoyment shall not have been assumed by the donee immediately upon the gift and thenceforward retained to the entire exclusion of the donor or of any benefit to him by contract or otherwise.”

    "( e ) Any personal or moveable property situate out of Saorstát Eireann taken as a donatio mortis causâ made by any person dying domiciled in Saorstát Eireann, or taken under a disposition made by any person dying domiciled in Saorstát Eireann and purporting to operate as an immediate gift inter vivos whether by way of transfer, delivery, declaration of trust, or otherwise which shall not have been bona fide made at least three years before the death of the deceased, and any personal or moveable property situate out of Saorstát Eireann taken under any gift, whenever made, by any person dying domiciled in Saorstát Eireann of which bona fide possession and enjoyment shall not have been assumed by the donee immediately upon the gift and thenceforward retained to the entire exclusion of the donor or of any benefit to him by contract or otherwise."

    Uimhir 27 de 1924: ACHT AIRGID, 1924

  12. #932273

    and also Personal Accident Insurance business, and Mechanically-propelled Vehicle Insurance business, and there are liabilities still outstanding in respect of such classes of business as aforesaid which were formerly transacted;

    and also Personal Accident Insurance business, and Mechanically-propelled Vehicle Insurance business, and there are liabilities still outstanding in respect of such classes of business as aforesaid which were formerly transacted;

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  13. #987510

    The Sporting (including Fishing) rights over The Estate shall be expressly granted by way of use to the said Maurice Victor Lakin his heirs and assigns for ever as a personal right.

    The Sporting (including Fishing) rights over The Estate shall be expressly granted by way of use to the said Maurice Victor Lakin his heirs and assigns for ever as a personal right.

    Uimhir 33 de 1945: ACHT CHOLÁISTE TALMHAÍOCHTA CHAISLEÁN BHAILE SHEONACH, 1945

  14. #1110491

    In alt 80, cuirfear na focail “real or” isteach roimh an bhfocal “personal” agus cuirfear na focail “or shall have expired” isteach i ndeireadh an ailt.

    In section 80, the words "real or" shall be inserted before the word "personal" and the words "or shall have expired" shall be inserted at the end of the section.

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  15. #1110531

    In alt 50, na focail “over the personal estate of the deceased in all parts of Ireland”;

    In section 50, the words "over the personal estate of the deceased in all parts of Ireland";

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  16. #1163824

    An Act to supply the Defects, and for the better Execution of an Act, entituled, an Act for the avoiding of privy and secret Outlawries of his Majesty's Subjects in Personal Actions.

    An Act to supply the Defects, and for the better Execution of an Act, entituled, an Act for the avoiding of privy and secret Outlawries of his Majesty's Subjects in Personal Actions.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  17. #1271633

    —(1) Leasaítear leis seo alt 7 (2) den Finance Act, 1894, tríd an bhfocal “personal” a scriosadh sa dá áit a bhfuil sé.

    —(1) Section 7 (2) of the Finance Act, 1894, is hereby amended by the deletion of "personal" in both places where it occurs.

    Uimhir 19 de 1972: AN tACHT AIRGEADAIS, 1972

  18. #1566488

    (b) loss of life or personal injury caused by any ship or occurring in connection with the operation on any ship;

    (b) loss of life or personal injury caused by any ship or occurring in connection with the operation on any ship;

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  19. #1567857

    (b) loss of life or personal injury caused by any ship or occurring in connection with the operation on any ship;

    (b) loss of life or personal injury caused by any ship or occurring in connection with the operation on any ship;

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  20. #1586575

    The Committee shall consist of ten experts of high moral standing and recognised competence in the field of human rights, who shall serve in their personal capacity.

    The Committee shall consist of ten experts of high moral standing and recognised competence in the field of human rights, who shall serve in their personal capacity.

    Uimhir 11 de 2000: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (COINBHINSIÚN NA NÁISIÚN AONTAITHE IN AGHAIDH CÉASTÓIREACHTA), 2000

  21. #150718

    (a) an amount not greater than an amount equivalent to three eightieths of the equivalent, at the date of death, of the annual salary and emoluments of his office on his last day of service in the Civil Service which is reckonable service multiplied by the number of years of his reckonable service or fort y, whichever is the less, will be paid to his legal personal representative,

    ( a ) an amount not greater than an amount equivalent to three-eightieths of the equivalent, at the date of death, of the annual salary and emoluments of his office on his last day of service in the Civil Service which is reckonable service multiplied by the number of years of his reckonable service or forty, whichever, is the less, will be paid to his legal personal representative,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  22. #150756

    or, if he dies before attaining sixty years of age and a decision under clause (1) of this paragraph has not been made in respect of him, a preserved death gra-tuity may, on application by his legal personal representatives, be paid to them.

    or, if he dies before attaining sixty years of age and a decision under clause (I) of this paragraph has not been made in respect of him, a preserved death gratuity may, on application by his legal personal representatives, be paid to them.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  23. #786433

    DE BHRÍ leis an Local and Personal Act of the 3rd and 4th Victoria Chapter 119 dar teideal “An Act for regulating, preserving, improving and maintaining the River, Port and Harbour of Dundalk in the County of Louth in Ireland,” gur ceapadh Coimisinéirí áirithe chun na crícheanna san do chur in éifeacht agus fós chun comhachta uile agus fé seach an Achta san do chur í bhfeidhm, agus gur tugadh comhacht agus údarás dóibh chun diúitéthe agus rátaí áirithe a luaidhtear san Acht san do ghearra agus chun suim £120,000 d'fháil ar iasacht ar chreidiúint na rátaí agus na ndiúitéthe sin:

    WHEREAS by the Local and Personal Act of the 3rd and 4th Victoria Chapter 119 intituled "An Act for regulating, preserving, improving and maintaining the River, Port and Harbour of Dundalk in the County of Louth in Ireland," certain Commissioners were appointed for effecting the said purposes and also to carry into execution the several powers of the said Act, and were empowered and authorised to levy certain duties and rates in the said Act mentioned and to borrow on the credit of said rates and duties the sum of £120,000:

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  24. #802591

    All other property of whatsoever nature real or personal and all interests in such property owned or occupied by the Dublin and Lucan Electric Railway Company for the purposes of working the present Electric railway from Parkgate Street Dublin to the town of Lucan.

    All other property of whatsoever nature real or personal and all interests in such property owned or occupied by the Dublin and Lucan Electric Railway Company for the purposes of working the present Electric railway from Parkgate Street Dublin to the town of Lucan.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1927: ACHT TRAMBHEALACH AONTUITHE BHAILE ÁTHA CLIATH (BÓITHRE IARAINN LEICTRICIÚLA LEAMHCAIN), 1927

  25. #987625

    AND IT IS HEREBY FURTHER AGREED AND DECLARED that it is the true intent of these premises that shooting fishing fowling and sporting over the lands hereby assured or any part thereof hereinbefore reserved to the said Maurice Victor Lakin and his heirs shall be enjoyed by him and them as a personal right to be enjoyed by himself themselves and his and their guests only and the same shall not at any time or times hereafter be assigned or sublet to any other person or persons whatsoever.

    ( a ) The Gamekeeper, John Bowers, and the retired Chauffeur James O'Brien, will each receive a pension of One pound per week, or alternatively such sum per week as together with the Old Age Pension will amount to One pound a week. In addition, each will be allowed to occupy free of rent, the house he now has, this arrangement as to a free House to continue for his lifetime or for the lifetime of his wife, should she survive him.

    Uimhir 33 de 1945: ACHT CHOLÁISTE TALMHAÍOCHTA CHAISLEÁN BHAILE SHEONACH, 1945

  26. #1110389

    “(2) On the death of a sole registered full owner of land or of the survivor of several registered full owners of land, not being registered as tenants in common (which owner or survivor is in the succeeding provisions of this section referred to as the deceased owner), the personal representatives of the deceased owner shall alone be recognised by the registering authority as having any rights in respect of the land, and any registered dispositions by them shall have the same effect, as if they were the registered owners of the land.

    "(2) On the death of a sole registered full owner of land or of the survivor of several registered full owners of land, not being registered as tenants in common (which owner or survivor is in the succeeding provisions of this section referred to as the deceased owner), the personal representatives of the deceased owner shall alone be recognised by the registering authority as having any rights in respect of the land, and any registered dispositions by them shall have the same effect, as if they were the registered owners of the land.

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  27. #1110391

    (3) The production of an assent or transfer from the personal representatives in the prescribed form shall authorise the registering authority to register the person named in such assent or transfer as the full owner or limited owner of the land, as the case may be.

    (3) The production of an assent or transfer from the personal representatives in the prescribed form shall authorise the registering authority to register the person named in such assent or transfer as the full owner or limited owner of the land, as the case may be.

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  28. #1110397

    (6) (a) Nothing in this Act or in the Administration of Estates Act, 1959, shall operate to require the registering authority to register as the owner of land a person in his capacity as personal representative.

    (6) ( a ) Nothing in this Act or in the Administration of Estates Act, 1959 , shall operate to require the registering authority to register as the owner of land a person in his capacity as personal representative.

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  29. #1110399

    (b) Notwithstanding anything contained in subsection (1) of section 17 of the Registration of Title Act, 1942, the registering authority may enter on the register a note setting out the fact of the death of a registered owner of land and the names of his personal representatives.”

    ( b ) Notwithstanding anything contained in subsection (1) of section 17 of the Registration of Title Act, 1942 , the registering authority may enter on the register a note setting out the fact of the death of a registered owner of land and the names of his personal representatives."

    Uimhir 8 de 1959: AN tACHT UM RIARADH EASTÁT, 1959

  30. #1402625

    “(3) (a) A sanitary authority may, if it is satisfied that it is appropriate so to do on grounds of personal hardship, waive all or portion of a charge made by it under this section.

    [GA]

    Uimhir 21 de 1983: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (FORÁLACHA AIRGEADAIS) (UIMH. 2), 1983

  31. #1974111

    EDPB EDPS Joint Opinion 2/2021 on the European Commission’s Implementing Decision on standard contractual clauses for the transfer of personal data to third countries for the matters referred to in Article 46(2)(c) of Regulation (EU) 2016/679 [Tuairim Chomhpháirteach 2/2021 ón mBord Eorpach um Chosaint Sonraí maidir leis an gCinneadh Cur Chun Feidhme ón gCoimisiún Eorpach maidir le clásail chonarthacha chaighdeánacha i ndáil le sonraí pearsanta a aistriú chuig tríú tíortha i ndáil leis na hábhair dá dtagraítear in Airteagal 46(2)(c) de Rialachán (AE) 2016/679].

    EDPB EDPS Joint Opinion 2/2021 on the European Commission’s Implementing Decision on standard contractual clauses for the transfer of personal data to third countries for the matters referred to in Article 46(2)(c) of Regulation (EU) 2016/679.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/914 ón gCoimisiún an 4 Meitheamh 2021 maidir le clásail chonarthacha chaighdeánacha i ndáil le sonraí pearsanta a aistriú chuig tríú tíortha de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  32. #2231820

    Féach Communication from the Commission to the European Parliament and the Council, Exchanging and Protecting Personal Data in a Globalised World [Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig Parlaimint na hEorpa agus chuig an gComhairle, Sonraí Pearsanta a Mhalartú agus a Chosaint sa Saol Domhandaithe], COM(2017)7, 10.1.2017, roinn 3.1, lgh. 6-7.

    See Communication from the Commission to the European Parliament and the Council, Exchanging and Protecting Personal Data in a Globalised World, COM(2017)7 of 10.1.2017, section 3.1, pp. 6-7.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  33. #2232364

    Opinion 32/2021 regarding the European Commission Draft Implementing Decision pursuant to Regulation (EU) 2016/679 on the adequate protection of personal data in the Republic of Korea[Tuairim 32/2021 maidir le Dréachtchinneadh Cur chun Feidhme ón gCoimisiún Eorpach de bhun Rialachán (AE) 2016/679 maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith], atá ar fáil ag an nasc seo a leanas: https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/opinion-art-70/opinion-322021-regarding-european-commission-draft_en.

    Opinion 32/2021 regarding the European Commission Draft Implementing Decision pursuant to Regulation (EU) 2016/679 on the adequate protection of personal data in the Republic of Korea, available at the following link: https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/opinion-art-70/opinion-322021-regarding-european-commission-draft_en

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  34. #2246181

    Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (IO L 119, 4.5.2016, p. 1).

    Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/483 ón gCoimisiún an 21 Márta 2022 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1073 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla agus rialacha maidir le cur chun feidhme an chreata iontaoibhe i ndáil le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  35. #2246182

    Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (IO L 295, 21.11.2018, p. 39).

    Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/483 ón gCoimisiún an 21 Márta 2022 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1073 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla agus rialacha maidir le cur chun feidhme an chreata iontaoibhe i ndáil le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  36. #2256526

    Chun an ghluais a thabhairt cothrom le dáta, bhain an Coimisiún úsáid, go háirithe, as na hainmneacha INCI nua mar a d’fhoilsigh an Personal Care Products Council iad agus cheartaigh sé ainmneacha comhábhar atá ann cheana féin a tuairiscíodh go hearráideach nó a fágadh ar lár.

    For the purpose of updating the glossary, the Commission has used, in particular, the new INCI names as published by the Personal Care Product Council and has also corrected existing ingredient names that were erroneously reported or omitted.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/677 ón gCoimisiún an 31 Márta 2022 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann leis an ngluais d’ainmneacha coitianta na gcomhábhar atá le húsáid i lipéadú táirgí cosmaideacha (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)