#145401
Féadfar galú le haigéad hidreafluarach, a fhágáil ar lár.
Evaporation with hydrofluoric acid may be omitted.
Féadfar galú le haigéad hidreafluarach, a fhágáil ar lár.
Evaporation with hydrofluoric acid may be omitted.
(a) chun sócmhainn bhainc a fhágáil ar lár nó a chur leis;
(a) to omit or add a bank asset;
Sonraí áirithe sainordaitheacha a fhágáil ar lár
Omission of certain mandatory particulars
An liosta comhábhar a fhágáil ar lár
Omission of the list of ingredients
Comhchodanna bia a fhágáil ar lár ón liosta comhábhar
Omission of constituents of food from the list of ingredients
níos mó mionsonraí a thaispeáint nuair is gá agus trí mhionsonraí iomarcacha a fhágáil ar lár;
showing more detail where necessary and leaving out superfluous detail;
(c) míreanna (b) agus (c) d'fho-alt (4) agus fo-ált (7) a fhágáil ar lár.
( c ) paragraphs (b) and (c)of subsection (4) and subsection (7) were omitted.
(c) a dhéanfaidh, go feasach, faisnéis a choimeád siar nó a fhágáil ar lár,
(c) knowingly withholds or omits information,
(c) a dhéanfaidh faisnéis a choimeád siar nó a fhágáil ar lár go feasach,
(c) knowingly withholds or omits information,
údar cuí le haon chineál staidéar a fhágáil ar lár,
a justification for the omission of any type of study,
Beidh sé ceart na sonraí uile sin nó cuid díobh a fhágáil ar lár.
Total or partial omission of any of these data shall be justified.
Féadfar áit agus dáta a fhágáil ar lár má tá an fhaisnéis sin sa doiciméad féin.
Place and date may be omitted if the information is contained on the document itself.
stadanna ag aon phointe nó pointí a fhágáil ar lár;
omit stops at any point or points;
údar le haon chineál staidéir nó trialach a fhágáil ar lár;
a justification for the omission of any type of study and trial;
údar le haon chineál staidéar a fhágáil ar lár;
a justification for the omission of any type of study;
Faisnéis a fhágáil ar lár d’aon turas agus taifid easnamhacha dá dheasca sin
Intentional omission of information leading to incomplete records Critical
don institiúid incháilithe thuasluaite, an stampa faoi bhosca 6 a fhágáil ar lár
to dispense with the stamp under box 6
Arna iarraidh sin don mhonaróir, féadfar luchtú a fhágáil ar lár roimh an réamhoiriúnú.
At the request of the manufacturer, charging may be omitted before preconditioning.
Féadfar é a fhágáil ar lár.
May be omitted.
tacú leis an tionscnamh No Country Left Behind [Gan aon Tír a Fhágáil ar Lár];
support the ‘No Country Left Behind’ initiative;
Bratach maidir le méid a fhágáil ar lár
Volume omission flag
Bratach comhiomlánaithe chomhleanúnaigh (tar éis méid a fhágáil ar lár le haghaidh ionstraimí fiachais cheannasaigh)
Consecutive aggregation flag (post volume omission for sovereign debt instruments)
(c) féadfar NCV a fhágáil ar lár ón ríomh.
(c) the NCV may be omitted from the calculation.
Éagothroime a chomhrac agus gan aon duine a fhágáil ar lár
Fighting inequalities and leaving no one behind
Is gealltanas lárnach i gClár Oibre 2030 é gan aon duine a fhágáil ar lár.
Leaving no one behind is a central commitment in the 2030 Agenda.
Ní gá an comhartha móide (+) a tharchur; is féidir aon nialas tosaigh a fhágáil ar lár.
The plus sign (+) does not need to be transmitted; leading zeros can be omitted.’;
Féadfar an galú le haigéad hidreafluarach a fhágáil ar lár.
Evaporation with hydrofluoric acid may be omitted.
(2) Más rud é, ar iarratas chuici chuige sin, go n-ordóidh an Chúirt, maidir leis an soláthar sin, go bhféadfar na codanna den tuarascáil sin a fhágáil ar lár, féadfar cibé codanna di a shonrófar in ordú na cúirte a fhágáil ar lár in aon chóip den tuarascáil a sholáthrófar don chuideachta nó do pháirtí leasmhar.
(2) If the court, on application to it in that behalf, directs that that supply may be the subject of such omission, there may be omitted from any copy of the report supplied to the company or an interested party such parts of it as are specified in the direction of the court.
(5) Má ordaíonn an chúirt, ar iarratas chuici chuige sin, maidir leis an soláthar sin, go bhféadfar codanna a shonrófar in ordú na cúirte a fhágáil ar lár, féadfar cibé codanna den tuarascáil a shonrófar in ordú na cúirte a fhágáil ar lár in aon chóip den tuarascáil a sholáthrófar do dhuine dá dtagraítear i bhfo-alt (4) nó do pháirtí leasmhar.
(5) If the court, on application to it in that behalf, directs that that supply may be the subject of such omission, there may be omitted from any copy of the report supplied to a person referred to in subsection (4) or an interested party such parts of it as are specified in the direction of the court.
(7) Má ordaíonn an chúirt, ar iarratas chuici chuige sin, maidir leis an soláthar sin go bhféadfar codanna a fhágáil ar lár, féadfar cibé codanna a shonrófar in ordú na cúirte a fhágáil ar lár in aon chóip den tuarascáil a sholáthrófar faoi fho-alt (5)(b) do pháirtí leasmhar.
(7) If the court, on application to it in that behalf, directs that that supply may be the subject of such omission, there may be omitted from any copy of the report supplied under subsection (5)(b) to an interested party such parts of it as are specified in the direction of the court.
(k) a dhéanfaidh go calaoiseach, laistigh de 12 mhí roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon doiciméad a bhfuil baint nó déileáil aige le maoin nó cúrsaí na cuideachta, a ligean uaidh nó a athrú nó aon ní a fhágáil ar lár as, nó a bheidh ionpháirteach amhlaidh ina ligean uaidh nó ina athrú nó in aon a fhágáil ar lár as, go calaoiseach;
( k ) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter fraudulently parts with, alters or makes any omission in, or is privy to the fraudulent parting with, altering or making any omission in, any document affecting or relating to the property or affairs of the company;
(12) Beidh feidhm leis an alt seo freisin maidir le ráiteas scríofa arna dhéanamh lasmuigh den Stát ach na focail i bhfo-alt (2) (b) ó “agus go ndearna sé an ráiteas” go dtí deireadh na míre a fhágáil ar lár agus fo-alt (11) a fhágáil ar lár.
(12) This section shall also apply to a written statement made outside the State with the omission from subsection (2) (b) of the words from "and that he made the statement to the end of the paragraph, and the omission of subsection (11).
(k) go ndéanfaidh sé go calaoiseach, aon doiciméad a dhéanann difear dá eastát nó a bhaineann leis a ligean uaidh nó a athrú nó aon ní a fhágáil ar lár as, nó go mbeidh sé ionpháirteach go calaoiseach ina ligean uaidh nó ina athrú nó in aon ní a fhágáil ar lár as, nó
( k ) fraudulently parts with, alters or makes any omission in, or is privy to the fraudulent parting with, altering or making any omission in, any document affecting or relating to his estate, or
4° Má dhéantar dearbhú faoin alt seo, déanfar an fo-alt seo agus fo-alt 3°, seachas an leasú ar an mBunreacht seo a dhéantar leis an bhfo-alt sin 3°, agus fo-alt 5°, den alt seo a fhágáil ar lár as gach téacs oifigiúil den Bhunreacht seo a fhoilseofar dá éis sin, ach d'ainneoin iad a fhágáil ar lár amhlaidh leanfaidh an t-alt seo d'fheidhm dlí a bheith aige.
4° Má dhéantar dearbhú faoin alt seo, déanfar an fo-alt seo agus fo-alt 3°, seachas an leasú ar an mBunreacht seo a dhéantar leis an bhfo-alt sin 3°, agus fo-alt 5°, den alt seo a fhágáil ar lár as gach téacs oifigiúil den Bhunreacht seo a fhoilseofar dá éis sin, ach d'ainneoin iad a fhágáil ar lár amhlaidh leanfaidh an t-alt seo d'fheidhm dlí a bheith aige.
I gcás ina bhfuil leitheadúlacht íseal nó leitheadúlacht nialasach i mBallstát ag athróg a liostaítear in Iarscríbhinn III, féadfar an athróg sin a fhágáil ar lár ón mbailiú sonraí faoi réir an Ballstát faisnéis a chur ar fáil don Choimisiún (Eurostat) i rith na bliana féilire roimh an mbliain tagartha, ar faisnéis í a léireoidh údar cuí leis an athróg a fhágáil ar lár.
When a variable listed in Annex III has a low or zero prevalence in a Member State, that variable may be excluded from the data collection subject to the Member State concerned providing information duly justifying its exclusion to the Commission (Eurostat) in the calendar year preceding the reference year.
Chun na críche sin, agus gan dochar do cholún 2 de Ranna 8.6 agus 8.7 d’Iarscríbhinní IX agus X, i gcás DNEL a fhaightear ó staidéar 28 lá ar thocsaineacht ildáileog, ní mheasfar gur iomchuí staidéar 90 lá ar thocsaineacht ildáileog a fhágáil ar lár, agus i gcás DNEL a fhaightear ó thástáil scagtha maidir le tocsaineacht atáirgthe/fhorbarthach, ní mheasfar gurb iomchuí staidéar ar thocsaineacht fhorbarthach réamhbhreithe nó staidéar aon ghlúine sínithe ar thocsaineacht atáirgthe a fhágáil ar lár.”.
For this purpose and without prejudice to column 2 of Sections 8.6 and 8.7 of Annexes IX and X, a DNEL derived from a 28-day repeated dose toxicity study shall not be considered appropriate to omit a 90-day repeated dose toxicity study, and a DNEL derived from a screening test for reproductive/developmental toxicity shall not be considered appropriate to omit a prenatal developmental toxicity study or an extended one-generation reproductive toxicity study.’.
Féadfaidh rialaitheoirí sonraí soláthar na faisnéise dá dtagraítear i mír 2 (‘faisnéis [...] a chur ar atráth, a fhágáil ar lár nó a dhiúltú’) a chur ar atráth, a fhágáil ar lár nó a dhiúltú dá gcuirfeadh soláthar na faisnéise sin éifeacht an tsriain ar ceal.
Data controllers may defer, omit or deny the provision of the information referred to in paragraph 2 ("deferral, omission or denial of information") for as long as it would cancel the effect of the restriction.
Féadfaidh na Ballstáit a cheadú go ndéanfar faisnéis a bhaineann le forbairtí nó ábhair atá le tarlú le linn idirbheartaíochta a fhágáil ar lár i gcásanna eisceachtúla inarb amhlaidh, sa tuairim lena bhfuil údar cuí ó chomhaltaí na gcomhlachtaí riaracháin, bainistíochta agus maoirseachta, ag gníomhú dóibh laistigh de na hinniúlachtaí a shanntar dóibh leis an dlí náisiúnta agus ar a bhfuil freagracht chomhchoiteann as an tuairim sin, a dhéanfaí dochar mór do sheasamh tráchtála an ghnóthais dá nochtfaí an fhaisnéis sin, ar choinníoll nach gcoisctear, mar gheall ar an méid sin a fhágáil ar lár, tuiscint chothrom ná chóir a fháil ar fhorbairt, feidhmíocht agus seasamh an ghnóthais ná ar thionchar a ghníomhaíochta.
Member States may allow information relating to impending developments or matters in the course of negotiation to be omitted in exceptional cases where, in the duly justified opinion of the members of the administrative, management and supervisory bodies, acting within the competences assigned to them by national law and having collective responsibility for that opinion, the disclosure of such information would be seriously prejudicial to the commercial position of the undertaking, provided that such omission does not prevent a fair and balanced understanding of the undertaking’s development, performance and position, and the impact of its activity.
Féadfaidh na Ballstáit a cheadú go ndéanfar faisnéis a bhaineann le forbairtí nó ábhair atá le tarlú le linn idirbheartaíochta a fhágáil ar lár i gcásanna eisceachtúla inarb amhlaidh, sa tuairim lena bhfuil údar cuí ó chomhaltaí na gcomhlachtaí riaracháin, bainistíochta agus maoirseachta, ag gníomhú dóibh laistigh de na hinniúlachtaí a shanntar dóibh leis an dlí náisiúnta agus ar a bhfuil freagracht chomhchoiteann as an tuairim sin, a dhéanfadh dochar mór do sheasamh tráchtála an ghrúpa dá nochtfaí an fhaisnéis sin, ar choinníoll nach gcoisctear, mar gheall ar an méid sin a fhágáil ar lár, tuiscint chothrom ná chóir a fháil ar fhorbairt, feidhmíocht agus seasamh an ghrúpa ná ar thionchar a ghníomhaíochta.
Member States may allow information relating to impending developments or matters in the course of negotiation to be omitted in exceptional cases where, in the duly justified opinion of the members of the administrative, management and supervisory bodies, acting within the competences assigned to them by national law and having collective responsibility for that opinion, the disclosure of such information would be seriously prejudicial to the commercial position of the group, provided that such omission does not prevent a fair and balanced understanding of the group’s development, performance, and position, and the impact of its activity.
I gcás ina bhfuil leitheadúlacht íseal nó leitheadúlacht nialasach ag athróg i mBallstát, féadfar luachanna na hathróige sin a fhágáil ar lár ó na tacair sonraí arna dtarchur, má tá an Ballstát lena mbaineann tar éis a léiriú don Choimisiún (Eurostat) go bhfuil údar cuí leis an athróg sin a fhágáil ar lár.
Where a variable has low or zero prevalence in a Member State, the values of that variable may be excluded from the transmitted data sets, if the Member State concerned has duly justified its exclusion to the Commission (Eurostat).
Féadfar na heilimintí lipéid a cheanglaítear le hAirteagal 17 a fhágáil ar lár ó phacáistiú intuaslagtha a bheartaítear a úsáid aon uair amháin, sna cásanna seo a leanas:
The label elements required by Article 17 may be omitted from soluble packaging intended for single use where:
1.2.2. Ní féidir an bealach nochta a fhágáil ar lár
1.2.2. Route of exposure cannot be excluded
7.2 Íonú (féadfar an chéim seo a fhágáil ar lár i gcás tiúchán, réamh-mheascán agus beathaitheach mianrúil)
7.2 Purification (this step may be omitted for concentrates, premixes and mineral feeds)
Ní mór an talamh sin a fhágáil ar lár as an gceannach faoin Acht (Alt 14) agus, ní mór é a shonrú ar léarscáil, más gá.
Such land must be excluded from the purchase under the Act (Section 14) and should if necessary be identified on a map.
(b) ponc ábhartha a fhágáil ar lár as nó a aontú go bhfágfar ar lár as é.
(b) omits or concurs in omitting a material particular therefrom.
(4) Féadfaidh an tAire aon ní lena ndéanfaí faisnéis rúnda a nochtadh a fhágáil ar lár as cóip de ráiteas a leagtar faoi bhráid an Oireachtais faoi fho-alt (2).
(4) The Minister may omit from a copy of a statement laid before the Oireachtas under subsection (2) any matter that would disclose confidential information.
(d) déanfar Airteagal 4, míreanna (1) go (4) d’Airteagal 5 agus Airteagal 5(5)(d) a fhágáil ar lár.
(d) the omission of Article 4, paragraphs (1) to (4) of Article 5 and Article 5(5)(d).
(b) go raibh éifeacht le hAirteagal 3 den Iarscríbhinn ach go ndearnadh mír 5 den Airteagal sin a fhágáil ar lár,
(b) Article 3 of the Annex had effect with the omission of paragraph 5 of that Article,
(d) go raibh éifeacht le hAirteagal 4 den Iarscríbhinn ach na forálacha seo a leanas a fhágáil ar lár—
(d) Article 4 of the Annex had effect with the omission of the following provisions—
Féadfar an phréimh a áireamh i luach an chonartha onnmhairiúcháin, nó féadfar an phréimh a fhágáil ar lár as.
Premium may or may not be included in the export contract value.