Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

843 toradh in 103 doiciméad

  1. #1283085

    ciallaíonn “achainíachainí arna tíolacadh faoin Acht seo;

    "petition" means a petition presented under this Act;

    Uimhir 8 de 1974: AN tACHT UM THOGHCHÁIN ÁITIÚLA (ACHAINÍOCHA AGUS DÍCHAILÍOCHTAÍ), 1974

  2. #1330799

    ciallaíonn “achainíachainí arna tíolacadh don Ard-Chúirt faoin Acht seo;

    "petition " means a petition presented to the High Court under this Act;

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  3. #1702176

    Nuair a thoileoidh achainíoch a achainí a tharraingt siar nó díbhe na hachainí a cheadú, nó éisteacht na hachainí a chur ar atráth, nó nuair a loicfidh sé láithriú mar thaca lena achainí nuair a ghlaofar í sa Chúirt an lá a bheidh socraithe i dtosach chun í a éisteacht, nó aon lá chun a mbeidh an éisteacht curtha ar atráth, nó má láithríonn sé agus nach n-iarrfaidh sé ordú i dtéarmaí na himpí ina achainí, féadfaidh an Chúirt, más cóir léi agus ar cibé téarmaí is cóir léi, aon duine a mbeadh ceart aige chun achainí a thíolacadh, agus ar mian leis an achainí a thabhairt ar aghaidh, a chur ina ionad mar achainíoch.

    When a petitioner consents to withdraw his petition, or to allow it to be dismissed, or the hearing adjourned, or fails to appear in support of his petition when it is called in Court on the day originally fixed for the hearing thereof, or on any day to which the hearing has been adjourned, or if appearing, does not apply for an order in the terms of the prayer of his petition, the Court may, if, and upon such terms as it shall deem just, substitute as petitioner any person who would have a right to present a petition, and who desires to prosecute the petition.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  4. #1702685

    Ar achainí a thíolacadh lena breithniú, déanfaidh an t-achainíoch suim £100 a thaisceadh leis an Sannaí Oifigiúil, i gcás achainí ó fhéichiúnaí, agus suim £75 i gcás achainí ó chreidiúnaí, agus taiscfidh sé ina dhiaidh sin cibé suimeanna eile (más ann) a ordóidh an Chúirt, ó thráth go chéile, chun na táillí agus na caiteachais a mbeidh an Sannaí Oifigiúil le dul fúthu a chlúdach agus ní ghlacfar aon achainí mura dtabharfar ar aird don oifigeach cuí an admháil ón Sannaí Oifigiúil ar an éarlais is iníoctha ar an achainí a thíolacadh.

    Upon the presentation of a petition for adjudication, the petitioner shall deposit with the Official Assignee, in the case of a petition by a debtor, the sum of £100, and in the case of a petition by a creditor, the sum of £75, and shall thereafter lodge such further sums (if any) as the Court may from time to time direct, to cover the fees and expenses to be incurred by the Official Assignee and no petition shall be received unless the receipt of the Official Assignee for the deposit payable on the presentation of the petition is produced to the proper officer.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  5. #1478258

    —I gcás go dtíolacfaidh duine seachas an tAire achainí chun gnóthas a fhoirceannadh, seirbheálfar cóip den achainí ar an Aire agus beidh sé i dteideal éisteacht a fháil maidir leis an achainí.

    —Where a petition for the winding up of an undertaking is presented by a person other than the Minister, a copy of the petition shall be served on the Minister and he shall be entitled to be heard on the petition.

    Uimhir 3 de 1989: AN tACHT ÁRACHAIS, 1989

  6. #1194711

    —(1) Nuair a thíolacfar achainí féimheachta nó achainí chomhshocraíochta, tabharfaidh cláraitheoir na cúirte don Chláraitheoir fógra gur tíolacadh an achainí, agus air sin bhéarfaidh an Cláraitheoir go gcuirfear taifead sa chlár á thoirmeasc, go ceann tréimhse trí mhí ó dháta na hachainí, aon déileáil a dhéanamh le haon talamh nó muirear cláraithe ar dealraitheach baint a bheith ag an achainí leis.

    —(1) Where a petition of bankruptcy or a petition for arrangement is presented, the registrar of the court shall furnish the Registrar with notice of the presenting of the petition and the Registrar shall thereupon cause an entry to be made in the register inhibiting, for a period of three mouths from the date of the petition, any dealing with any registered land or charge which appears to be affected.

    Uimhir 16 de 1964: AN tACHT UM CHLÁRÚ TEIDIL, 1964

  7. #1702080

    Beidh mionnscríbhinn, arna déanamh ag an achainíoch, ag gabháil le gach achainí faoin Acht, lena bhfíorófar na fíorais agus na hábhair a bheidh luaite san achainí sin agus a mbeidh eolas ag an achainíoch go pearsanta orthu agus ina dteisteofar maidir le fírinne na bhfíoras agus na n-ábhar eile a bheidh líomhnaithe san achainí a bheith á creidiúint aige; agus beidh i ngach mionnscríbhinn den sórt sin séanadh ar chlaonpháirteachas le haon daoine nó duine; ar an gcoinníoll, áfach, más naíon faoi bhun ocht mbliana déag d'aois, nó duine mímheabhrach, é nó í an t-achainíoch, nó mura féidir leis an achainíoch, ar aon chúiseanna speisialta, mionnscríbhinn den sórt sin a dhéanamh, go bhféadfaidh an Chúirt nó an Máistir, ar mhionnscríbhinn ina luafar na fíorais ar mar gheall orthu gur mian go ndéanfadh duine éigin seachas an t-achainíoch an achainí a fhíorú, a cheadú, le hordú, do dhuine éigin eile a ainmneofar san ordú sin an achainí a fhíorú, agus a cheadú freisin don duine eile sin mionnscríbhinn a dhéanamh lena séanfar claonpháirteachas.

    Every petition under the Act shall be accompanied by an affidavit made by the petitioner verifying the facts and matters stated in such petition of which he has personal knowledge and deposing as to his belief in the truth of the other facts and matters alleged in the petition; and every such affidavit shall contain a denial of collusion with any persons or person; provided, however, that if the petitioner shall be an infant under the age of eighteen years, or a person of unsound mind, or if for any special reasons the petitioner is unable to make such an affidavit, the Court or the Master, on an affidavit stating the facts by reason of which it is desired that the petition should be verified by some person other than the petitioner, may by order allow the petition to be verified by some other person to be named in said order, and also allow such other person to make an affidavit denying collusion.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  8. #147410

    Ar achainí nó ar iarratas ar cheapachán mar Nótaire Poiblí nó mar Choimisinéir Mionnaí

    On a petition or on an application for appointment as a Notary Public or Commissioner for Oaths

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  9. #147411

    An achainí nó an t-iarratas.

    The petition or application.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  10. #147425

    Ar achainí a chomhadú

    On filing a petition

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  11. #147561

    Ar gach achainí fhéimheachta

    On every petition of bankruptcy

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  12. #147562

    An achainí.

    The petition.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  13. #147563

    Ar gach achainí chomhshocraíochta

    On every petition of arrangement

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  14. #147603

    Ar achainí a thíolacadh faoi Chuid III d'Ordú 53 de Rialacha na nUaschúirteanna

    On presenting a petition under Part III of Order 53 of the Rules of the Superior Courts

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  15. #147639

    Ar gach achainí thionscnaimh

    On every originating petition

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  16. #148119

    An bille sibhialta bunaidh nó an achainí bhunaidh.

    The original civil bill or petition.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  17. #148120

    Ar bhille sibhialta nó achainí faoi Mhír I a thaifeadadh lena éisteacht

    On the entry for hearing of a civil bill or petition under Item I ..

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  18. #150448

    Ar achainí chun an Cheannasaí ar fhadú ar théarma paitinne, Riail 65.

    On petition to Controller for extension of term of a patent, Rule 65

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  19. #181129

    An bille sibhialta bunaidh nó an achainí bhunaidh.

    The original civil bill or petition.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  20. #181130

    Ar bhille sibhialta nó achainí faoi Mhír 1 a thaifeadadh lena éisteacht

    On the entry for hearing of a civil bill or petition under Item 1

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  21. #181404

    Ar achainí nó ar iarratas ar cheapachán mar Nótaire Poiblí nó mar Choimisinéir Mionnaí

    On a petition or on an application for appointment as a Notary Public or Commissioner for Oaths ...

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  22. #181405

    An achainí nó an t-iarratas,

    The petition or application.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  23. #181419

    Ar achainí a chomhdú

    On filing a petition

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  24. #181420

    An achainí bhunaidh.

    The original petition.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  25. #181584

    Ar gach achainí fhéimheachta

    On every petition of bankruptcy

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  26. #181585

    An achainí

    The petition.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  27. #181586

    Ar gach achainí comhshocraíochta

    On every petition of arrangement

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  28. #181601

    Ar achainí a thíolacadh faoi Chuid III d'Ordú 53 de Rialacha na nUaschúirteanna

    On presenting a petition under Part III of Order 53 of the Rules of the Superior Courts

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  29. #181635

    Ar gach achainí thionscnaimh

    On every originating petition

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  30. #303455

    (c) trí achainí chuig na húdaráis bhreithiúnacha inniúla.

    (c) by application to the competent judicial authorities.

    Rialachán (CE) Uimh. 1060/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 maidir le gníomhaireachtaí rátála creidmheasa

  31. #318741

    Riail 201 Ceart achainí

    Rule 201 Right of petition

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  32. #320815

    Ceart achainí

    Right of petition

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  33. #320820

    Féadfaidh gach achainíoch a thacaíocht nó a tacaíocht don achainí a tharraingt siar tráth ar bith.

    Each petitioner may at any time withdraw support for the petition.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  34. #254090

    Is sa Chontae ina mbeidh príomhoifig an Údaráis Áitiúil lena mbainfidh an achainí sin a dhéanfar an achainí.

    Such petition shall be brought in the County in which is situate the principal office of the Local Authority to which the petition relates.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  35. #445785

    Tuarascáil réamh-achainí i ndáil le cuideachta.

    Pre-petition report in relation to company.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  36. #445801

    Srian le fiacha réamh-achainí a íoc.

    Restriction on payment of pre-petition debts.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  37. #445965

    (i) féadfaidh siad seo a leanas achainí faoi alt 2 a thíolacadh—

    (i) a petition under section 2 may be presented by—

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  38. #445969

    (ii) mura ndéanann an Banc Ceannais achainí den sórt sin a thíolacadh—

    (ii) if the Central Bank does not present such a petition—

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  39. #445970

    (I) déanfaidh an t-achainíoch, sula ndéanann sé an achainí a thíolacadh ag oifig na cúirte, a chur faoi deara go bhfaighidh an Banc Ceannais fógra i scríbhinn á rá go bhfuil ar intinn aige an achainí a thíolacadh, agus déanfaidh sé cóip den achainí a sheirbheáil ar an mBanc Ceannais a luaithe is féidir tar éis í a thíolacadh ag an oifig sin,

    (I) the petitioner shall, before he presents the petition at the office of the court, cause to be received by the Central Bank a notice in writing of his intention to present the petition, and shall serve a copy of the petition on the Central Bank as soon as may be after the presentation of it at the said office,

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  40. #445993

    (1) Má léiríonn achainí a thíolacfar faoi alt 2, agus más deimhin leis an gcúirt—

    (1) If a petition presented under section 2 shows, and the court is satisfied—

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  41. #446599

    Srian le fiacha réamh-achainí a íoc.

    Restriction on payment of prepetition debts.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  42. #456091

    Achainí ar mhaithiúnas a dheonú.

    Petition for grant of pardon.

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL, 1993

  43. #456190

    (b) (i) go mbeidh maithiúnas tugtha dó de thoradh achainí faoi alt 7, agus

    (b)(i) he has been pardoned as a result of a petition under section 7, and

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL, 1993

  44. #456231

    Achainí ar mhaithiúnas a dheonú.

    Petition for grant of pardon.

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL, 1993

  45. #486242

    (i) go bhfuil cóip den achainí seirbheáilte ar an nGníomhaireacht sin, agus

    (i) a copy of the petition has been served on that Agency, and

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  46. #564167

    3. Ar achainí a chomhdú

    3. On filing a petition

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  47. #564241

    Ar gach achainí fhéimheachta

    On every petition of bankruptcy

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  48. #564242

    Ar gach achainí chomhshocraíochta

    On every petition of arrangement

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  49. #564243

    Ar gach achainí faoi Chuid VI den Acht Féimheachta 1988

    On every petition under Part VI of the Bankruptcy Act 1988

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  50. #724883

    An ceart chun achainí a dhéanamh

    Right to petition

    Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh (2016)