Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

28 toradh in 21 doiciméad

  1. #971804

    The County Borough of Cork ... ...

    The County Borough of Cork

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1944: AN tACHT DAINGNITHE ORDUITHE SEALADACHA ÓN ROINN RIALTAIS ÁITIÚIL AGUS SLÁINTE POIBLÍ, 1944

  2. #1035578

    The Borough Clerks of the Peace (Ireland) Act, 1868.

    The Borough Clerks of the Peace (Ireland) Act, 1868.

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  3. #1100005

    (ii) the corporation of a country borough,

    (ii) the corporation of a county borough,

    Uimhir 8 de 1958: AN tACHT IONTAOBHAITHE (INFHEISTÍOCHTAÍ ÚDARAITHE), 1958

  4. #1155589

    Borough Coroners (Ireland) Act, 1860.

    Borough Coroners (Ireland) Act, 1860.

    Uimhir 9 de 1962: AN tACHT CRÓINÉIRÍ, 1962

  5. #1459403

    Sligo Borough Improvement Act, 1869

    Sligo Borough Improvement Act, 1869

    Uimhir 8 de 1988: ACHT NA SEAMLAS, 1988

  6. #1459571

    (e) ailt 124 (4) agus (5) den Sligo Borough Improvement Act, 1869,

    ( e ) sections 124 (4) and (5) of the Sligo Borough Improvement Act, 1869,

    Uimhir 8 de 1988: ACHT NA SEAMLAS, 1988

  7. #1460661

    Sligo Borough Improvement Act, 1869

    Sligo Borough Improvement Act, 1869

    Uimhir 8 de 1988: ACHT NA SEAMLAS, 1988

  8. #1072145

    —Leasaítear leis seo alt 17 den Development and Road Improvement Funds Act, 1909, trí “or borough or urban district” a chur isteach i ndiaidh “county borough” sa dá áit ina bhfuil na focail deiridh sin san alt.

    —Section 17 of the Development and Road Improvement Funds Act, 1909, is hereby amended by the insertion of "or borough or urban district" after "county borough" in both places where the latter words occur in the section.

    Uimhir 9 de 1955: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955

  9. #1172797

    na focail “that every borough in the said schedule (A) shall be divided into the number of wards mentioned in such schedule in conjunction with the name of such borough and” agus na focail “and of the wards into which the said boroughs named in the said schedule (A) are to be divided”;

    the words "that every borough in the said schedule (A) shall be divided into the number of wards mentioned in such schedule in conjunction with the name of such borough, and" and the words "and of the wards into which the said boroughs named in the said schedule (A) are to be divided" ;

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  10. #932320

    (a) that the Registered Office of the Terminating Company shall be situate in Ireland in the County Borough of Dublin;

    ( a ) that the Registered Office of the Terminating Company shall be situate in Ireland in the County Borough of Dublin;

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  11. #932380

    (a) that the Registered Office of the Permanent Company shall be situate in Ireland in the County Borough of Dublin;

    ( a ) that the Registered Office of the Permanent Company shall be situate in Ireland in the County Borough of Dublin;

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  12. #1172891

    an muirear seo a leanas “Admission in England or Ireland of any person —as a burgess, or into any corporation or company, in any city, borough, or town corporate”.

    the head of charge "Admission in England or Ireland of any person—as a burgess, or into any corporation or company, in any city, borough, or town corporate"

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  13. #815402

    (a) tré sna focail seo a leanas agus atá anois sa Sceideal san do scriosa amach, sé sin le rá, na focail “such portion of the police district of Dublin metropolis as is without the municipal boundary of the borough of Dublin,” na focail “The Commissioners of the Dublin metropolitan police” agus na focail “The funds applicable to defray the expenses of the Dublin metropolitan police,” agus

    ( a ) by the deletion of the following words now contained in the said Schedule, that is to say, the words "such portion of the police district of Dublin metropolis as is without the municipal boundary of the borough of Dublin," the words "The Commissioners of the Dublin metropolitan police" and the words "The funds applicable to defray the expenses of the Dublin metropolitan police," and

    Uimhir 3 de 1928: ACHT MEÁCHAN AGUS TOMHAS, 1928

  14. #820434

    —Is amach as ioncum agus as sócmhainní geas-ghnó an Bhárdais a híocfar na costaisí, na muirir, agus na caithteachaisí uile fé n-ar chuaidh an Bárdas no an Geas-Choiste roimh ré chun an tAcht so d'ullamhú, d'iarraidh, d'fháil, agus do rith maraon leo san a bhaineann agus a ghabhann leis na nithe sin no fé n-ar chuadar ar aon tslí eile ina dtaobh san agus ortha san áirítear na costaisí a bhaineann le forálacha an Borough Funds (Ireland) Act 1888 do chólíona.

    —All the costs charges and expenses incurred by the Corporation or the Gas Committee preliminary to and of and incidental to the preparation application for and obtaining and passing of this Act or in relation thereto including the costs of compliance with the provisions of the Borough Funds (Ireland) Act 1888 shall be paid out of the revenue and assets of the gas undertaking of the said Corporation.

    1929-PRA-001

  15. #821934

    (f) na comhachta a bronntar le halt 5 den Borough Funds (Ireland) Act, 1888, maidir le reachtúchán d'iarraidh no cur ina choinnibh, imeachta dlí do chur ar aghaidh agus cosaint do dhéanamh ionta, agus an ciste buirge, an ráta buirge no neachtar acu na cistí puiblí agus na rátaí puiblí fé chúram an Bhárdais do chur chun na gcrícheanna san;

    ( f ) the powers conferred by section 5 of the Borough Funds (Ireland) Act, 1888, in relation to the promotion or the opposing of legislation, the prosecution and defence of legal proceedings, and the application for those purposes of the borough fund, borough rate or other the public funds and rates under the control of the Corporation;

    Uimhir 1 de 1929: ACHT GHEAS-GHNÓTHA BHÁRDAIS LUIMNIGHE (PINSIN), 1929

  16. #831625

    (f) na comhachta a bronntar le halt 3 den Borough Funds (Ireland) Act, 1888, maidir le habhar reachtúcháin do bhunú no cur ina choinnibh, aon imeachta dlí den tsórt a luaidhtear san alt san do chur ar aghaidh agus cosaint do dhéanamh ionta, agus na cistí agus na rátaí puiblí fé chúram an bhárdais do chur chun na gcrícheanna san;

    ( f ) the powers conferred by section 3 of the Borough Funds (Ireland) Act, 1888 in relation to the promotion or the opposing of legislation, the prosecution and defence of any such legal proceedings as are mentioned in that section, and the application for those purposes of the public funds and rates under the control of the corporation;

    Uimhir 27 de 1930: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (BAILE ÁTHA CLIATH), 1930

  17. #878913

    (f) na comhachta a bronntar le halt 3 den Borough Funds (Ireland) Act, 1888, maidir le habhar reachtúcháin do bhunú no cur ina choinnibh, aon imeachta dlí den tsórt a luaidhtear san alt san do chur ar aghaidh agus cosaint do dhéanamh ionta, agus na cistí agus na rátaí puiblí fé chúram an Bhárdais do chur chun na gcrícheanna san;

    ( f ) the powers conferred by section 3 of the Borough Funds (Ireland) Act, 1888 in relation to the promotion or the opposing of legislation, the prosecution and defence of any such legal proceedings as are mentioned in that section, and the application for those purposes of the public funds and rates under the control of the Corporation;

    Uimhir 35 de 1934: ACHT BAINISTÍ CHATHAIR LUIMNIGH, 1934

  18. #925615

    AGUS DE BHRÍ go ndearnadh le rún speisialta do rith na daoine bhí cáilithe chun vótála i dtoghachán do chomhaltaí den chomhairle sin ag cruinniú do gairmeadh agus do bhí ar siúl do réir fhorálacha ailt 7 den Borough Funds (Ireland) Act, 1888, a aontú go raibh sé ceart an bille i gcóir an Achta so do bhunú;

    AND WHEREAS the propriety of the promotion of the bill for this Act was approved by a special resolution of the persons qualified to vote at an election of members of the said council passed at a meeting summoned and held in conformity with the provisions of section 7 of the Borough Funds (Ireland) Act, 1888;

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1938: ACHT CHEARNÓG MHOINSEÓ, BAILE ÁTHA CLIATH, 1938

  19. #942540

    (f) na comhachta a bronntar le halt 3 den Borough Funds (Ireland) Act, 1888, maidir le habhar reachtúcháin do bhunú no cur ina choinnibh, aon imeachta dlí den tsórt a luaidhtear san alt san do chur ar aghaidh agus cosaint do dhéanamh ionta, agus na cistí agus na rátaí puiblí fé chúram an Bhárdais do chur chun na gcrícheanna san;

    ( f ) the powers conferred by section 3 of the Borough Funds (Ireland) Act, 1888, in relation to the promotion or the opposing of legislation, the prosecution and defence of any such legal proceedings as are mentioned in that section, and the application for those purposes of the public funds and rates under the control of the Corporation;

    Uimhir 25 de 1939: ACHT BAINISTÍ CHATHAIR PHORTLÁIRGE, 1939

  20. #950010

    Na comhachta do bheirtear leis an Borough Funds (Ireland) Act, 1888, no leis an Acht san ar n-a leathnú le hachtachán ar bith ina dhiaidh sin, maidir le habhar reachtúcháin do bhunú no cur ina choinnibh no maidir le haon imeachta dlí den tsórt san a luaidhtear in alt 3 den Acht san do chur ar aghaidh no do chosaint, agus cistí puiblí no rátaí puiblí do chur chun críche ar bith aca san.

    The powers conferred by the Borough Funds (Ireland) Act, 1888, or by that Act as extended by any subsequent enactment, in relation to promoting or opposing legislation or in relation to the prosecution or defence of any such legal proceedings as are mentioned in section 3 of the said Act, and the application of public funds or rates for any of those purposes.

    Uimhir 12 de 1940: ACHT UM BAINISTÍ CHONTAE, 1940

  21. #1016974

    Na focail “and shall be fixed with the approval of the Local Government Board by the county or borough council by whom the salary is payable, or in default of the same being so fixed then by the Local Government Board, and shall not be subject to increase or diminution during his tenure of office” i bhfo-alt (6) d'alt 14.

    The words "and shall be fixed with the approval of the Local Government Board by the county or borough council by whom the salary is payable, or in default of the same being so fixed then by the Local Government Board, and shall not be subject to increase or diminution during his tenure of office" in subsection (6) of section 14.

    Uimhir 50 de 1947: AN tACHT CORÓINÉIRÍ (LEASÚ), 1947

  22. #1035494

    Alt 57 ó na focail “at the time” sa chéad áit ina bhfuilid go dtí na focail “hereinafter mentioned,” ó na focail “in the different wards” go dtí na focail “in council thereunder,” agus ó na focail “and in every borough named in the said Schedule A” go dtí na focail “this Act annexed.”

    Section 57 from the words "at the time" where they first occur to the words "hereinafter mentioned," from the words "in the different wards" to the words "in council thereunder," and from the words "and in every borough named in the said Schedule A" to the words "this Act annexed."

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  23. #1035505

    Alt 139 ó na focail “or persons qualified” go dtí na focail “Act in such borough,”, ó na focail “and such order” go dtí na focail “from such order” agus ó na focail “charge for chancery” go dtí deireadh an ailt.

    Section 139 from the words "or persons qualified" to the words "Act in such borough,", from the words "and such order" to the words "from such order" and from the words "charge for chancery" to the end of the section.

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  24. #1035654

    I bhfo-airteagal (2) d'Airteagal 6, na focail “or of guardians in county boroughs and urban county districts,” agus i mír (b) na focail “or rural,” agus na focail “and of guardians in a county borough or an urban county district.”

    In subarticle (2) of Article 6, the words "or of guardians in county boroughs and urban county districts," and, in paragraph (b) the words "or rural," and the words "and of guardians in a county borough or an urban county district."

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  25. #1128935

    —(1) Leasaítear leis seo mír (2) (a dhéanann foráil le haghaidh ceadúnú óstán) d'alt 2 d'Acht 1902, trí “at least ten, or, if situate in a county borough (which expression shall be deemed, for the purposes of this section, to include the Dublin Metropolitan District), twenty apartments” a chur in ionad “at least ten apartments”.

    —(1) Paragraph (2) (which provides for the licensing of hotels) of section 2 of the Act of 1902 is hereby amended by the substitution for "at least ten apartments" of "at least ten, or, if situate in a county borough (which expression shall be deemed, for the purposes of this section, to include the Dublin Metropolitan District), twenty apartments".

    Uimhir 18 de 1960: AN tACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1960

  26. #1535203

    “Provided always, that no licence to sell foreign wine by retail to be consumed on the premises shall be granted for any refreshment house which, with the premises belonging thereto and occupied therewith, shall be under the value of eight pounds a year, nor for any refreshment house situated in any city, borough, town or place containing a population exceeding ten thousand according to the then last Parliamentary census, if such refreshment house, with the premises belonging thereto and occupied therewith, shall be under the value of fifteen pounds a year;

    "Provided always, that no licence to sell foreign wine by retail to be consumed on the premises shall be granted for any refreshment house which, with the premises belonging thereto and occupied therewith, shall be under the value of eight pounds a year, nor for any refreshment house situated in any city, borough, town or place containing a population exceeding ten thousand according to the then last Parliamentary census, if such refreshment house, with the premises belonging thereto and occupied therewith, shall be under the value of fifteen pounds a year;

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  27. #773970

    9. —Beidh éifeacht ag fo-alt 6 d'Alt 2 den Sligo Corporation Act 1918 (le n-a bhforáltar, éinne is féidir a chur fé rátaí ar scór aon tithe agus foirgintí a luigheann lasmuich de theoranta na Buirge, mar a míníodh iad chun crícheanna cathrachtúla roimh rith an Sligo Borough Improvement Act 1869, agus atá breis agus dhá chéad slat o aon gheaslampa puiblí, go mbeidh teideal aige chun saoirse d'fháil, maidir leis na tithe agus na foirgintí sin, o íoc pé méid den ráta buirge a luaidhtear a bheith buailte chun costaisí an Bhárdais, maidir le soillsiú puiblí, d'íoc) tar éis rithte an Achta so fé mar fholódh an focal “public gas lamp” aon lampa puiblí atá á choinneáil suas ag an mBárdas no fé chonnra leis an mBárdas pé'ca o gheas no o neart leictriciúil no o éinní eile a thagann solus an lampa san agus léireofar an fo-alt san dá réir sin.

    9.— Subsection 6 of Section 2 of the Sligo Corporation Act 1918 (whereby any person liable to be rated in respect of any houses and buildings situated outside the limits of the Borough as defined for municipal purposes before the passing of the Sligo Borough Improvement Act 1869 and at a distance exceeding two hundred yards from any public gas lamp shall be entitled to be exempted in respect of such houses and buildings from payment of so much of the borough rate as is expressed to be made for the purpose of defraying the expenses of the Corporation in relation to public lighting purposes) shall have effect after the passing of this Act as though the expression "public gas lamp" included any public lamp maintained by or under contract with the Corporation whether the illumination of such lamp may be provided by means of gas or electrical energy or otherwise and the said subsection shall be construed accordingly.

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1924: ACHT SOILLSIÚ AGUS COMHACHT LEICTRICIÚIL SHLIGIGH, 1924

  28. #799672

    “ALL THAT piece or plot of ground in Clonturk being portion of the estate of the said Corporation of the City of Dublin known as ALL HALLOWES ESTATE at present in the possession of the Department as part of the farm appertaining to their Agricultural College at Glasnevin containing twenty-two acres three roods and three perches statute measure or thereabouts be the same more or less bounded on the north and east by other parts of the said lands of Clonturk on the south partly by lands within the County Borough of Dublin and partly by lands of Hampstead South and on the west partly by the lands of Wad and partly by the lands of Hampstead North which said premises are situate lying and being in the Barony of Coolock and County of Dublin”

    "ALL THAT piece or plot of ground in Clonturk being portion of the estate of the said Corporation of the City of Dublin known as ALL HALLOWES ESTATE at present in the possession of the Department as part of the farm appertaining to their Agricultural College at Glasnevin containing twenty-two acres three roods and three perches statute measure or thereabouts be the same more or less bounded on the north and east by other parts of the said lands of Clonturk on the south partly by lands within the County Borough of Dublin and partly by lands of Hampstead South and on the west partly by the lands of Wad and partly by the lands of Hampstead North which said premises are situate lying and being in the Barony of Coolock and County of Dublin"

    Uimhir 32 de 1926: ACHT UM OIDEACHAS PHRÍOMH-SCOILE (TALMHAÍOCHT AGUS EOLAÍOCHT DÉIRÍOCHTA), 1926