Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

36 toradh in 24 doiciméad

  1. #1069209

    (b) má chinnid gur suíodh cás prima facie, seirbheálfaid ar an aturnae—

    ( b ) if they decide that a prima facie case has been shown, they shall serve on the solicitor—

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  2. #1560515

    Más deimhin leis go ndearna an tIonchúisitheoir cás prima facie a shuíomh, daingneoidh sé an díotáil.

    If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he shall confirm the indictment.

    Uimhir 40 de 1998: AN tACHT UM BINSÍ COIREANNA IDIRNÁISIÚNTA COGAIDH, 1998

  3. #617299

    (a)go mbeidh an Coiste Réamhimeachtaí den tuairim go bhfuil cás prima facie ann chun gníomh breise adhéanamh i ndáil le gearán, nó

    (a) the Preliminary Proceedings Committee is of the opinion that there is a prima facie case to warrant further action being taken in relation to a complaint, or

    ACHT NA nALTRAÍ AGUS NA gCNÁIMHSEACH, 2011

  4. #954068

    (c) maran deimhin leis an Aire gur suidheadh cás prima facie chun an cheadúnais no an orduithe do hiarradh do dheonadh, diúltóidh don iarratas;

    ( c ) if the Minister is not satisfied that a prima facie case has been made for the grant of the licence or order applied for, he shall refuse the application;

    Uimhir 31 de 1940: ACHT FORBAIRTE MINEARÁL, 1940

  5. #1069207

    (a) má chinnid nár suíodh cás prima facie, cuirfid sin in iúl don iarratasóir agus don aturnae agus ní dhéanfaid aon bheart eile,

    ( a ) if they decide that a prima facie case has not been shown, they shall so notify the applicant and the solicitor and shall take no further action,

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  6. #1152096

    Fianaise ón duine a cúisíodh ag frisnéisiú cás prima facie gur ghníomhaire dó a rinne an foilsiú.

    Evidence by person charged to rebut prima facie case of publication by his agent.

    Uimhir 40 de 1961: AN tACHT UM CHLÚMHILLEADH, 1961

  7. #1560926

    Más deimhin leis nó léi go ndearna an tIonchúisitheoir cás prima facie a shuíomh, daingneoidh sé nó sí an díotáil.

    If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment.

    Uimhir 40 de 1998: AN tACHT UM BINSÍ COIREANNA IDIRNÁISIÚNTA COGAIDH, 1998

  8. #2232714

    Ní mór go n-áireofaí in iarratas den sórt sin ábhair a bhunódh cás prima facie chun síneadh a chur leis na bearta.

    Such a request must include materials establishing a prima facie case for extending the measures.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #445988

    8.—Leasaítear leis seo alt 3 d’Acht 1990 trí “agus go dtí go suífear chun sástacht na cúirte cás prima facie le haghaidh cosaint na cúirte” i bhfo-alt (5) a scriosadh, agus tá an fo-alt sin (5), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an alt seo.

    8.—Section 3 of the Act of 1990 is hereby amended by the deletion in subsection (5) of “, and until a prima facie case for the protection of the court has been established to the satisfaction of the court”, and the said subsection (5), as so amended, is set out in the Table to this section.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  10. #779770

    —Má chítar don Aire go n-éilíonn an chuideachta chónasctha rátaí fé leith a théigheann chun dochair don phuiblíocht de dheascaibh na slí ina n-oibríd ar earraí d'iompar tré sheirbhísí loingseoireachta no tré loingseoireacht intíre no, má dintar aithris cúise sa chéill sin leis an Aire ag aon dream daoine 'na bhfuil leas substainteach acu san iompar san dar leis an Aire, agus an aithris cúise sin ina cás prima facie a sháiseoidh an tAire, cuirfidh an tAire an scéal fé bhráid an bhínse bhóthair iarainn chun é athscrúdú agus, tar éis dóibh gach páirtí le n-a mbaineann an scéal d'éisteacht, féadfidh an bínse bóthair iarainn na rátaí sin d'atharú no do chur ar ceal no pé ordú eile do dhéanamh a chífar dóibh bheith oiriúnach.

    —If it should appear to the Minister or if representations amounting to a prima facie case to the satisfaction of the Minister are made to him by any body of persons which in the opinion of the Minister has a substantial interest in the conveyance of traffic by way of shipping services or inland navigation, to the effect that exceptional rates are being charged by the amalgamated company which by reason of their effect on such conveyance are detrimental to the public interest, the Minister shall refer the matter to the railway tribunal for review, and the railway tribunal may, after hearing all parties whose interests are affected, vary or cancel such rates or make such other order as may seem to them expedient.

    Uimhir 29 de 1924: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN, 1924

  11. #804869

    (3) Ar éisteacht iarratais fén alt so dhi déanfidh an Chúirt, más deimhin léi gur cruthuíodh cás prima facie chun deire do chur leis an gceadúnas le n-a mbaineann an t-iarratas, ordú (da ngairmtear ordú curtha ceiste sa Chuid seo den Acht so) ag cur na ceiste, i dtaobh deire chur leis an gceadúnas san, fé bhráid údaráis chúitimh an líomatáiste cheadúcháin, agus maran deimhin léi an ní sin caithfe sí amach an t-iarratas gan dochar d'iarratas nua do dhéanamh i dtaobh an cheadúnais chéanna i gcúirt dúithche cheadúcháin bhliantúil a bheidh ann ina dhiaidh sin.

    (3) On the hearing of an application under this section the Court, if satisfied that a prima facie case has been established for the abolition of the licence to which the application relates, shall make an order (in this Part of this Act called a reference order) referring the question of the abolition of such licence to the compensation authority for the licensing area, and if not so satisfied shall dismiss the application without prejudice to the making of a fresh application in relation to the same licence at a subsequent annual licensing district court.

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927

  12. #914472

    (2) Pé uair is deimhin le comhairle chontae cás prima facie do bheith ann chun teora bhailecheanntair (seachas buirg) sa chontae sin d'atharú, déanfaidh an chomhairle sin, pe'ca de dhruim iarratais fén alt so o chomhairle an bhailecheanntair sin no de dhruim aon teagmhais eile is deimhin leo an méid sin, a chur fé ndeár an fiosrú san do dhéanamh sa chomhursanacht agus an fógra san do thabhairt don Aire agus sa chomhursanacht a bheidh orduithe le rialacháin a dhéanfaidh an tAire, agus féadfaid, fé mar is dóich leo is ceart, ordú do dhéanamh ag atharú teorann an bhailecheanntair sin i pé slí is oiriúnach leo no diúltú d'aon ordú den tsórt san do dhéanamh.

    (2) Whenever the council of a county is satisfied that a prima facie case exists for the alteration of the boundary of an urban district (other than a borough) situate in such county, such council shall, whether they are so satisfied in consequence of an application under this section by the council of such urban district or in consequence of any other event, cause such inquiry to be made in the locality and such notice to be given to the Minister and in the locality as shall be prescribed by regulations made by the Minister, and may either, as they shall think proper, make an order altering the boundary of such urban district in such manner as they think fit or refuse to make any such order.

    Uimhir 55 de 1936: ACHT NA nÚDARÁS nÁITIÚIL (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1936

  13. #1028136

    (i) más é tuairim an Bhoird (ag féachaint do na fíorais a líomhantar san achainí agus don fhianaise a tugadh cheana os comhair an Bhoird in aon imeachta a bhí ar siúl maidir leis an iarratas faoi Acht 1924) go bhfuil cás prima facie ann gur duine é a mbaineann Acht 1924 leis, athscrúdóidh an Bord an t-iarratas,

    (i) if the Board are of opinion that (having regard to the facts alleged in the petition and to the evidence previously before the Board in any proceedings had in relation to the application under the Act of 1924) there is a prima facie case that he is a person to whom the Act of 1924 applies, the Board shall re-examine the application,

    Uimhir 29 de 1949: ACHT NA bPINSEAN SEIRBHÍSE MÍLEATA (LEASÚ), 1949

  14. #1028219

    (i) más é tuairim an Réiteora (ag féachaint do na fíorais a líomhantar san achainí agus don fhianaise a tugadh cheana os comhair an Réiteora in aon imeachta a bhí ar siúl maidir leis an iarratas faoi Acht 1934) go bhfuil cás prima facie ann gur duine é an t-iarratasóir a mbaineann Acht 1934 leis, athscrúdóidh an Réiteoir an t-iarratas,

    (i) if the Referee is of opinion that (having regard to the facts alleged in the petition and to the evidence previously before the Referee in any proceedings had in relation to the application under the Act of 1934) there is a prima facie case that the applicant is a person to whom the Act of 1934 applies, the Referee shall re-investigate the application,

    Uimhir 29 de 1949: ACHT NA bPINSEAN SEIRBHÍSE MÍLEATA (LEASÚ), 1949

  15. #1133103

    (2) I gcás ina ndéanfar iarratas go cuí faoin alt seo maidir le haturnae agus gurb é tuairim an Choiste Araíonachta, tar éis an t-iarratas a bhreithniú, nach bhfuil cás prima facie le fiosrú, cuirfidh siad sin in iúl i scríbhinn don iarratasóir agus ní dhéanfaidh siad aon ghníomh eile maidir leis an iarratas.

    (2) Where an application in relation to a solicitor is duly made under this section and the Disciplinary Committee, after consideration of the application, are of opinion that there is no prima facie case for inquiry, they shall so inform the applicant in writing and shall take no further action in relation to the application.

    Uimhir 37 de 1960: AN tACHT ATURNAETHA (LEASÚ), 1960

  16. #1133105

    (3) I gcás ina ndéanfar iarratas go cuí faoin alt seo maidir le haturnae agus gurb é tuairim an Choiste Araíonachta, tar éis an t-iarratas a bhreithniú, go bhfuil cás prima facie le fiosrú, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas—

    (3) Where an application in relation to a solicitor is duly made under this section and the Disciplinary Committee, after consideration of the application, are of opinion that there is a prima facie case for inquiry, the following provisions shall have effect—

    Uimhir 37 de 1960: AN tACHT ATURNAETHA (LEASÚ), 1960

  17. #1156315

    Féadfaidh sé freisin, más é is fearr leis, agus de réir forálacha a reachtaíochta féin, na daoine sin a thabhairt suas le haghaidh trialach d'Ardpháirtí Conarthach eile lena mbainfidh an scéal, ar choinníoll go mbeidh cás prima facie déanta amach ag an Ardpháirtí Conarthach sin.

    It may also, if it prefers, and in accordance with the provisions of its own legislation, hand such persons over for trial to another High Contracting Party concerned, provided such High Contracting Party has made out a prima facie case.

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  18. #1156791

    Féadfaidh sé freisin, más é is fearr leis, agus de réir forálacha a reachtaíochta féin, na daoine sin a thabhairt suas le haghaidh trialach d'Ardpháirtí Conarthach eile lena mbainfidh an scéal, ar choinníoll go mbeidh cás prima facie déanta amach ag an Ardpháirtí Conarthach sin.

    It may also, if it prefers, and in accordance with the provisions of its own legislation, hand such persons over for trial to another High Contracting Party concerned, provided such High Contracting Party has made out a prima facie case.

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  19. #1158124

    Féadfaidh sé freisin, más é is fearr leis, agus de réir forálacha a reachtaíochta féin, na daoine sin a thabhairt suas le haghaidh trialach d'Ardpháirtí Conarthach eile lena mbainfidh an scéal ar choinníoll go mbeidh cás prima facie déanta amach ag an Ardpháirtí Conarthach sin.

    It may also, if it prefers, and in accordance with the provisions of its own legislation, hand such persons over for trial to another High Contracting Party concerned, provided such High Contracting Party has made out a prima facie case.

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  20. #1159395

    Féadfaidh sé freisin, más é is fearr leis, agus de réir forálacha a reachtaíochta féin, na daoine sin a thabhairt suas le haghaidh trialach d'Ardpháirtí Conarthach eile lena mbainfidh an scéal, ar choinníoll go mbeidh cás prima facie déanta amach ag an Ardpháirtí Conarthach sin.

    It may also, if it prefers, and in accordance with the provisions of its own legislation, hand such persons over for trial to another High Contracting Party concerned, provided such High Contracting Party has made out a prima facie case.

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  21. #1183947

    (c) nach dtabharfaidh an chúirt éisteacht d'achainí fhoirceanta a thíolacfaidh creidiúnaí teagmhasach nó creidiúnaí ionchasach go dtí go mbeifear tar éis cibé urrús is réasúnach leis an gcúirt a thabhairt i leith costas, agus go mbeifear tar éis cás prima facie don fhoirceannadh a shuíomh chun sástacht na cúirte;

    ( c ) the court shall not give a hearing to a winding-up petition presented by a contingent or prospective creditor until such security for costs has been given as the court thinks reasonable, and until a prima facie case for winding up has been established to the satisfaction of the court;

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  22. #1191106

    (4) Más rud é, tar éis dó an t-iarratasóir a éisteacht (má iarrann an t-iarratasóir é sin nó más cuí leis an gCeannasaí é), gur deimhin leis an gCeannasaí go bhfuil cás prima facie déanta amach le haghaidh ordú faoin alt seo, fógróidh sé an t-iarratas san Irisleabhar;

    (4) If after hearing the applicant (if the applicant so requires or the Controller thinks fit) the Controller is satisfied that a prima facie case has been made out for an order under this section, he shall advertise the application in the Journal;

    Uimhir 12 de 1964: ACHT NA bPAITINNÍ, 1964

  23. #1191134

    (3) Más rud é, tar éis dó an t-iarratasóir a éisteacht (má iarrann an t-iarratasóir é sin nó más cuí leis an gCeannasaí é), gur deimhin leis an gCeannasaí go bhfuil cás prima facie déanta amach le haghaidh ordú faoin alt seo, fógróidh sé an t-iarratas san Irisleabhar;

    (3) If after hearing the applicant (if the applicant so requires or the Controller thinks fit) the Controller is satisfied that a prima facie case has been made out for an order under this section, he shall advertise the application in the Journal;

    Uimhir 12 de 1964: ACHT NA bPAITINNÍ, 1964

  24. #1191434

    (2) Más deimhin leis an gCeannasaí, ar aon iarratas den sórt sin a bhreithniú, gur tugadh cás prima facie le hordú a dhéanamh, ordóidh sé don iarratasóir cóipeanna den iarratas a sheirbheáil ar an bpaitinní agus ar aon daoine eile ar léir ó chlár na bpaitinní go bhfuil leas acu sa phaitinn ar ina leith a dhéantar an t-iarratas, agus fógróidh sé an t-iarratas san Irisleabhar.

    (2) Where the Controller is satisfied, upon consideration of any such application, that a prima facie case has been made out for the making of an order, he shall direct the applicant to serve copies of the application upon the patentee and any other persons appearing from the register of patents to be interested in the patent in respect of which the application is made, and shall advertise the application in the Journal.

    Uimhir 12 de 1964: ACHT NA bPAITINNÍ, 1964

  25. #1231803

    (ii) go bhfuil sé sásta go bhfuil cás prima facie déanta, de dhroim na gcúiseanna agus an eolais a tugadh sa dearbhú, go mbeadh nó go raibh an dáil bheartaithe nó an dáil (más ann) réasúnach;

    (ii) is satisfied that a prima facie case is made out by the reasons and information given in the declaration that the proposed distribution or distribution (if any) would be or was reasonable;

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  26. #1335665

    (3) I gcás a ndéanfar iarratas ar fhiosrúchán faoin alt seo agus gur dóigh leis an gCoiste um Fheidhmiúlacht chun Cleachtadh, tar éis an t-iarratas a bhreithniú, go bhfuil cás prima facie ann leis an bhfios rúchán a sheoladh nó go mbeidh ordú tugtha dó ag an gComhairle de bhun fho-alt (2) den alt seo an fiosrúchán a sheoladh, beidh éifeacht leis an méid seo a leanas—

    (3) Where an application for an inquiry is made under this section and the Fitness to Practise Committee, after consideration of the application is either of opinion that there is a prima facie case for holding the inquiry or has been given a direction by the Council pursuant to subsection (2) of this section to hold the inquiry, the following shall have effect

    Uimhir 4 de 1978: ACHT NA LIA-CHLEACHTÓIRÍ, 1978

  27. #1419888

    (3) I gcás go ndéanfar iarratas ar fhiosrúchán faoin alt seo agus gur dóigh leis an gCoiste um Fheidhmiúlacht chun Cleachtadh, tar éis an t-iarratas a bhreithniú, go bhfuil cás prima facie ann leis an bhfiosrúchán a sheoladh nó i gcás go mbeidh ordú tugtha dó ag an gComhairle faoi fho-alt (2) den alt seo an fiosrúchán a sheoladh, beidh éifeacht leis an méid seo a leanas—

    (3) Where an application for an inquiry is made under this section and the Fitness to Practise Committee, after consideration of the application, is either of opinion that there is a prima facie case for holding the inquiry or has been given a direction by the Council under subsection (2) of this section to hold the inquiry, the following shall have effect—

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  28. #1425113

    (3) I gcás go ndéanfar iarratas ar fhiosrúchán faoin alt seo agus gur dóigh leis an gCoiste um Fheidhmiúlacht chun Cleachtadh, tar éis an t-iarratas a bhreithniú go bhfuil cás prima facie ann leis an bhfiosrúchán a sheoladh nó i gcás go mbeidh ordú tugtha dó ag an mBord de bhun fho-alt (2) den alt seo an fiosrúchán a sheoladh, beidh éifeacht leis an méid seo a leanas—

    (3) Where an application for an inquiry is made under this section and the Fitness to Practise Committee, after consideration of the application, is either of opinion that there is a prima facie case for holding the inquiry or has been given a direction by the Board pursuant to subsection (2) of this section to hold the inquiry, the following shall have effect—

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  29. #1514031

    (5) Ní thabharfaidh an chúirt éisteacht d'achainí faoi alt 2 a thíolacfaidh creidiúnaí teagmhasach nó ionchasach go dtí go mbeidh cibé urrús a mheasfaidh an chúirt a bheith réasúnach tugtha i leith costas agus go dtí go suífear chun sástacht na cúirte cás prima facie le haghaidh cosaint na cúirte.

    (5) The court shall not give a hearing to a petition under section 2 presented by a contingent or prospective creditor until such security for costs has been given as the court thinks reasonable, and until a prima facie case for the protection of the court has been established to the satisfaction of the court.

    Uimhir 27 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ), 1990

  30. #1701069

    Nuair a dhéanfar, le haon chonradh, cás prima facie dliteanais a shuíomh, agus go ndéanfar ceart chun a bheith saortha go hiomlán nó go páirteach ón dliteanas sin a líomhain mar ábhar cosanta, féadfaidh an Chúirt ordú a dhéanamh chun ábhar na dlíthíochta a chaomhnú nó a choimeád go heatramhach, nó féadfaidh sí a ordú an tsuim a bheidh faoi dhíospóid a thabhairt isteach sa Chúirt nó a urrú ar shlí eile.

    When by any contract a prima facie case of liability is established, and there is alleged as matter of defence a right to be relieved wholly or partially from such liability, the Court may make an order for the preservation or interim custody of the subject-matter of the litigation, or may order that the amount in dispute be brought into Court of otherwise secured.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  31. #2152248

    Go deimhin, mar a mheabhraigh Rialtas Ríocht na hAraibe Sádaí, shoiléirigh Tuarascáil ón bPainéal i SAM – Bogadhmad V: “go mbeidh faisnéis den sórt sin atá ar fáil go réasúnta don iarratasóir san iarratas chun bunús a thabhairt leis an maíomh, inter alia, go raibh dumpáil líomhnaithe ann, rud a chiallaíonn nach gá an fhaisnéis uile atá ar fáil go réasúnta don iarratasóir a bheith san iarratas ach gur gá an fhaisnéis chun tacú le cás prima facie a bheith ann”.

    Indeed, as the GKSA recalls, the Panel Report in US – Softwood Lumber V clarified that: ‘the application shall contain such information which is reasonably available to the applicant to substantiate its claim of, inter alia, alleged dumping, meaning that the application need not contain all information reasonably available to the applicant, but only information to support a prima facie case’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1976 ón gCoimisiún an 12 Samhain 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí

  32. #2232709

    Go háirithe, ní mór dó an méid a leanas a leagan amach: (1) na cúiseanna substaintiúla le bheith in amhras go bhfuil ceann de na coireanna a liostaítear beartaithe, ag tarlú nó gur tharla sé chomh maith le haon ábhar a bhunódh cás prima facie amhrasta; (2) na bearta a chuireann srianta le cumarsáid chomh maith leis an sprioc, an raon feidhme, an cuspóir agus an tréimhse éifeachtach a ghabhann leo; agus (3) an áit ina ndéanfaí na bearta agus an tslí a gcuirfí i gcrích iad.

    In particular, it must set out (1) the substantial reasons to suspect that one of the listed crimes is planned, being committed or has been committed as well as any materials establishing a prima facie case of suspicion; (2) the communication-restricting measures as well as their target, scope, objective and effective period; and (3) the place where the measures would be executed and how they would be carried out.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  33. #2232917

    Ní mór na cúiseanna atá leis an mbailiú a shonrú san iarraidh (i.e. go bhfuil coinne leis go mbeidh an tslándáil náisiúnta i gcontúirt mhór, nó go bhfuil gá leis an mbailiú chun bagairtí ar an tslándáil náisiúnta a chosc), in éineacht leis na hábhair a thacaíonn leis na cúiseanna sin agus lena shuitear cás prima facie, mar aon le mionsonraí na hiarrata (i.e. na cuspóirí, an duine (na daoine) aonair ar a ndírítear leis an mbailiú, raon feidhme, tréimhse éifeachtach an bhailithe, mar aon le mionsonraí ar an mbealach agus ar an áit a ndéanfar an bailiú).

    It must indicate the reasons for the collection (i.e. that the national security is expected to be put in grave danger, or that the collection is necessary for preventing threats to national security), together with the materials supporting those reasons and establishing a prima facie case, as well as the details of the request (i.e. the objectives, targeted individual(s), scope, effective period of collection, as well as how and where the collection will take place).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  34. #2232935

    Go háirithe, ní mór na cúiseanna atá leis an mbailiú a shonrú ann (i.e. go bhfuil coinne leis go mbeidh an tslándáil náisiúnta i gcontúirt mhór, nó go bhfuil gá leis an mbailiú chun bagairtí ar an tslándáil náisiúnta a chosc), mar aon leis na príomhfhorais amhrais, in éineacht leis na hábhair a thacaíonn leis na cúiseanna sin agus lena suitear cás prima facie, mar aon le mionsonraí na hiarrata (i.e. na cuspóirí, an duine (na daoine) aonair ar a ndírítear leis an mbailiú, raon feidhme, tréimhse éifeachtach an bhailithe, mar aon leis an mbealach agus an áit a ndéanfar an bailiú).

    In particular, it must indicate the reasons for the collection (i.e. that the national security is expected to be put in grave danger, or that the collection is necessary for preventing threats to national security), the main grounds for suspicion, together with the materials supporting those reasons and establishing a prima facie case, as well as the details of the request (i.e. the objectives, targeted individual(s), scope, effective period of collection, as well as how and where the collection will take place).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/254 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2021 de bhun Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Poblacht na Cóiré sonraí pearsanta a chosaint ar bhealach leormhaith faoin Acht um Chosaint Faisnéise Pearsanta (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 9316) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #2804045

    I gcomhréir le cásdlí na Cúirte Breithiúnais, bunaítear le Treoir 2006/54/CE forálacha chun a áirithiú go n-aistreofaí an dualgas cruthúnais chuig an bhfreagróir nuair a bhíonn cás prima facie idirdhealaithe ann.

    In accordance with the case- law of the Court of Justice, Directive 2006/54/EC establishes provisions to ensure that the burden of proof shifts to the respondent when there is a prima facie case of discrimination.

    Treoir (AE) 2023/970 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Bealtaine 2023 chun cur i bhfeidhm phrionsabal an phá chomhionainn as obair chomhionann nó obair ar comhionann a luach idir fir agus mná a neartú trí shásraí trédhearcachta pá agus forfheidhmithe (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  36. #456155

    5.—(1) Más dealraitheach do chláraitheoir na Cúirte nach ndéantar aon fhoras substaintiúil achomhairc a shuíomh i bhfógra i dtaobh iarratais ar chead achomhairc nó, i gcás iarratais faoi alt 2, nach nochtar cás prima facie san iarratas gur tharla iomrall ceartais i ndáil leis an gciontú nó go bhfuil an phianbhreith iomarcach, féadfaidh sé, gan tuarascáil an luathscríbhneora oifigiúil a éileamh, an t-iarratas a tharchur chuig an gCúirt le haghaidh cinnidh achomair; agus i gcás ina dtarchuirfear an cás amhlaidh féadfaidh an Chúirt, má mheasann sí go bhfuil an t-iarratas suaibhreosach nó cráiteach agus go bhféadfar é a chinneadh gan é a chur ar atráth le haghaidh éisteachta iomláine, é a dhíbhe go hachomair gan aon duine a ghairm chun freastal ar an éisteacht nó láithriú thar ceann an ionchúisimh.

    5. --(1) If it appears to the registrar of the Court that a notice of an application for leave to appeal does not show any substantial ground of appeal or, in the case of an application under section 2 , that the application does not disclose a prima facie case that a miscarriage of justice has occurred in relation to the conviction or that the sentence is excessive, he may, without calling for the report of the official stenographer, refer the application to the Court for summary determination; and where the case is so referred the Court may, if it considers that the application is frivolous or vexatious and can be determined without adjourning it for a full hearing, dismiss it summarily, without calling on anyone to attend the hearing or to appear on behalf of the prosecution.

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL, 1993