#509215
NÓSANNA IMEACHTA COMHAIRLIÚCHÁIN MAIDIR LE CABHAIR CHEANGAILTE
CONSULTATION PROCEDURES FOR TIED AID
NÓSANNA IMEACHTA COMHAIRLIÚCHÁIN MAIDIR LE CABHAIR CHEANGAILTE
CONSULTATION PROCEDURES FOR TIED AID
Beidh feidhm ag an Socrú maidir le cabhair cheangailte;
The Arrangement shall apply to tied aid;
cuid shingil nó an pacáiste maoinithe go léir arb é atá ann cabhair cheangailte dáiríre, agus
either a single part or all of the financing package that is, in effect, tied aid, and
Nósanna imeachta comhairliúcháin maidir le cabhair cheangailte
Consultation procedures for tied aid
FORÁLACHA MAIDIR LEIS NA CREIDMHEASANNA ONNMHAIRIÚCHÁIN AGUS MAIDIR LE CABHAIR CHEANGAILTE
PROVISIONS FOR EXPORT CREDITS AND TIED AID
Cabhair Cheangailte:
Tied Aid:
Ní sholáthróidh rannpháirtithe creidmheasanna onnmhairiúcháin lena dtacaítear go hoifigiúil ná cabhair cheangailte chun:
Participants shall not provide officially supported export credits or tied aid for:
cuid shingil nó an pacáiste maoiniúcháin go léir arb é atá ann cabhair cheangailte iarbhír, agus
either a single part or all of the financing package that is, in effect, tied aid; and
Cabhair cheangailte i gcomhréir le hAirteagal 37 d).
Tied aid in accordance with Article 37 d).
Nósanna imeachta comhairliúcháin maidir le cabhair cheangailte
Consultation procedures for tied aid
Forálacha maidir leis na creidmheasanna onnmhairiúcháin agus maidir le cabhair cheangailte
Provisions for export credits and tied aid
NÓSANNA IMEACHTA COMHAIRLIÚCHÁIN MAIDIR LE CABHAIR CHEANGAILTE
CONSULTATION PROCEDURES FOR TIED AID
Ní sholáthróidh rannpháirtithe creidmheasanna onnmhairiúcháin lena dtacaítear go hoifigiúil ná cabhair cheangailte chun:
Participants shall not provide officially supported export credits or tied aid for:
Cabhair cheangailte i gcomhréir le hAirteagal 35 d).
Tied aid in accordance with Article 35 d).
Níl feidhm ag forálacha Airteagal 33 agus Airteagal 34 maidir le cabhair cheangailte i gcás inar 80 faoin gcéad nó níos mó é an leibhéal lamháltais seachas cabhair cheangailte ar cuid é den phacáiste maoinithe comhlachaithe, a thuairiscítear in Airteagal 32.
The provisions of Articles 33 and 34 do not apply to tied aid where the concessionality level is 80 per cent or more except for tied aid that forms part of an associated financing package, described in Article 32.
Níl feidhm ag forálacha Airteagal 34 maidir le cabhair cheangailte a bhfuil luach is lú ná dhá mhilliún SDR aige, seachas cabhair cheangailte ar cuid é den phacáiste maoinithe comhlachaithe, a thuairiscítear in Airteagal 32.
The provisions of Article 34 do not apply to tied aid with a value of less than two million SDRs except for tied aid that forms part of an associated financing package, described in Article 32.
Níl feidhm ag forálacha Airteagail 34 agus 35 maidir le cabhair cheangailte i gcás inar 80 % nó níos mó é an leibhéal lamháltais seachas cabhair cheangailte ar cuid é den phacáiste maoiniúháin comhlachaithe, a thuairiscítear in Airteagal 33.
The provisions of Articles 34 and 35 do not apply to tied aid where the concessionality level is 80 % or more except for tied aid that forms part of an associated financing package, described in Article 33.
Níl feidhm ag forálacha Airteagal 35 maidir le cabhair cheangailte a bhfuil luach is lú ná 2 mhilliún CTS aige, seachas cabhair cheangailte ar cuid í den phacáiste maoiniúcháin comhlachaithe, a thuairiscítear in Airteagal 33.
The provisions of Article 35 do not apply to tied aid with a value of less than SDR 2 million except for tied aid that forms part of an associated financing package, described in Article 33.
Níl feidhm ag forálacha Airteagail 32 agus 33 maidir le cabhair cheangailte i gcás inar 80 % nó níos mó é an leibhéal lamháltais seachas cabhair cheangailte ar cuid é den phacáiste maoiniúcháin comhlachaithe, a thuairiscítear in Airteagal 31.
The provisions of Articles 32 and 33 do not apply to tied aid where the concessionality level is 80 % or more except for tied aid that forms part of an associated financing package, described in Article 31.
Níl feidhm ag forálacha Airteagal 33 maidir le cabhair cheangailte a bhfuil luach is lú ná 2 mhilliún CTS aige, seachas cabhair cheangailte ar cuid í den phacáiste maoiniúcháin comhlachaithe, a thuairiscítear in Airteagal 31.
The provisions of Article 33 do not apply to tied aid with a value of less than SDR 2 million except for tied aid that forms part of an associated financing package, described in Article 31.
Ní leathnófar cabhair cheangailte chuig tionscadail phoiblí nó phríobháideacha ar cheart, go hiondúil, go mbeidís inmharthana ar bhonn tráchtála má dhéantar iad a mhaoiniú ar théarmaí an mhargaidh nó an tSocraithe.
Tied aid shall not be extended to public or private projects that normally should be commercially viable if financed on market or Arrangement terms.
Níl cabhair cheangailte do LDCanna, faoi mar a shainmhínítear í ag na Náisiúin Aontaithe, faoi réir fhorálacha Airteagal 33 agus Airteagal 34.
Tied aid for LDCs as defined by the United Nations is not subject to the provisions of Articles 33 and 34.
Beidh feidhm ag foráil an Airteagail seo maidir le cabhair cheangailte ar cuid í den phacáiste maoinithe comhlachaithe, a bhfuil tuairisc tugtha uirthi in Airteagal 32.
The provision of this Article shall apply to tied aid that forms part of an associated financing package, as described in Article 32.
Cuirfidh an Rúnaíocht togra maidir le Líne Choiteann chuig na Rannpháirtithe go léir, agus nuair a bhíonn cabhair cheangailte i gceist, chuig pointí teagmhála DAC go léir.
A proposal for a Common Line shall be sent to all Participants and, where tied aid is involved, all DAC contact points by the Secretariat.
Breithneoidh na Rannpháirtithe go báúil, áfach, aon iarrataí ar Líne Choiteann maidir le cabhair cheangailte chun críche daonchairdiúla.
However, Participants shall consider sympathetically any requests for a Common Line for tied aid for humanitarian purposes.
Breithneoidh na Rannpháirtithe go báúil, áfach, aon iarrataí ar Líne Choiteann maidir le cabhair cheangailte chun críche daonchairdiúla.
However, the Participants shall consider sympathetically any requests for a Common Line for tied aid for humanitarian purposes.
Beidh feidhm ag an Socrú maidir le cabhair cheangailte; beidh feidhm ag na nósanna imeachta a leagtar síos i gCaibidil IV freisin maidir le cabhair neamhcheangailte thrádghaolmhar.
The Arrangement shall apply to tied aid; the procedures set out in Chapter IV shall also apply to trade-related untied aid.
Ní leathnófar cabhair cheangailte chuig tionscadail phoiblí nó phríobháideacha ar cheart, go hiondúil, go mbeidís inmharthana ar bhonn tráchtála má dhéantar iad a mhaoiniú ar théarmaí an mhargaidh nó an tSocraithe.
Tied aid shall not be extended to public or private projects that normally should be commercially viable if financed on market or Arrangement terms.
Níl cabhair cheangailte le haghaidh LDCanna, faoi mar a shainítear í ag na Náisiúin Aontaithe, faoi réir fhorálacha Airteagail 34 agus 35.
Tied aid for LDCs as defined by the United Nations is not subject to the provisions of Articles 34 and 35.
Breathnóidh Rannpháirtithe eile go fabhrach maidir le dlús a chur le nósanna imeachta i leith cabhair cheangailte i gcomhréir leis na coinníollacha sonracha:
The Participants shall give favourable consideration to an acceleration of tied aid procedures in line with the specific circumstances:
Beidh feidhm ag foráil an Airteagail seo maidir le cabhair cheangailte ar cuid í den phacáiste maoinithe comhlachaithe, a bhfuil tuairisc tugtha uirthi in Airteagal 33.
The provision of this Article shall apply to tied aid that forms part of an associated financing package, as described in Article 33.
Cuirfidh an Rúnaíocht togra maidir le Líne Choiteann chuig na Rannpháirtithe go léir, agus nuair a bhíonn cabhair cheangailte i gceist, chuig pointí teagmhála DAC go léir.
A proposal for a Common Line shall be sent to all Participants and, where tied aid is involved, all DAC contact points by the Secretariat.
Beidh feidhm ag an Socrú maidir le cabhair cheangailte; beidh feidhm ag na nósanna imeachta a leagtar síos i gCaibidil IV freisin maidir le cabhair neamhcheangailte a bhaineann le trádáil.
The Arrangement shall apply to tied aid; the procedures set out in Chapter IV shall also apply to trade-related untied aid.
an pacáiste maoiniúcháin go léir nó cuid shingil de arb é atá ann cabhair cheangailte iarbhír; agus
either a single part or all of the financing package that is, in effect, tied aid; and
Ní leathnófar cabhair cheangailte chuig tionscadail phoiblí nó phríobháideacha ar cheart, go hiondúil, go mbeidís inmharthana ar bhonn tráchtála má dhéantar iad a mhaoiniú ar théarmaí an mhargaidh nó an tSocraithe.
Tied aid shall not be extended to public or private projects that normally should be commercially viable if financed on market or Arrangement terms.
Níl cabhair cheangailte le haghaidh LDCanna, faoi mar a shainítear í ag na Náisiúin Aontaithe, faoi réir fhorálacha Airteagail 32 agus 33.
Tied aid for LDCs as defined by the United Nations is not subject to the provisions of Articles 32 and 33.
Breathnóidh Rannpháirtithe eile go fabhrach maidir le dlús a chur le nósanna imeachta i leith cabhair cheangailte i gcomhréir leis na coinníollacha sonracha:
The Participants shall give favourable consideration to an acceleration of tied aid procedures in line with the specific circumstances:
Beidh feidhm ag foráil an Airteagail seo maidir le cabhair cheangailte ar cuid í den phacáiste maoinithe comhlachaithe, a bhfuil tuairisc tugtha uirthi in Airteagal 31.
The provision of this Article shall apply to tied aid that forms part of an associated financing package, as described in Article 31.
Cuirfidh an Rúnaíocht togra maidir le Líne Choiteann chuig na Rannpháirtithe go léir, agus nuair a bhíonn cabhair cheangailte i gceist, chuig pointí teagmhála DAC go léir.
A proposal for a Common Line shall be sent to all Participants and, where tied aid is involved, all DAC contact points by the Secretariat.
Má tá éiginnteacht ann an dtagann cleachtas maoinithe áirithe laistigh de raon feidhme an tsainmhínithe maidir le cabhair cheangailte a leagtar amach in Iarscríbhinn XI, cuirfidh an tír bhronntach fianaise ar fáil a thacaíonn le haon éileamh gur "neamhcheangailte" le ceart atá an chabhair i gcomhréir leis an sainmhíniú in Iarscríbhinn XI.
If there is uncertainty as to whether a certain financing practice falls within the scope of the definition of tied aid set out in Annex XI, the donor country shall furnish evidence in support of any claim to the effect that the aid is in fact "untied" in accordance with the definition in Annex XI.
Ní chuirfidh na Rannpháirtithe cabhair cheangailte ar fáil a bhfuil leibhéal lamháltais is lú ná 35 faoin gcéad aige, nó 50 faoin gcéad más Tír is lú Forbairt (LDC) í an tír thairbhíoch, ach amháin sna cásanna a leagtar síos thíos, cásanna atá díolmhaithe ó na nósanna imeachta um fhógra a thabhairt a leagtar amach in Airteagal 47(a):
The Participants shall not provide tied aid that has a concessionality level of less than 35 per cent, or 50 per cent if the beneficiary country is a Least Developed Country (LDC), except for the cases set out below, which are also exempt from the notification procedures set out in Article 47 a):
cabhair cheangailte arb é atá sa chomhchuid cabhrach forbartha oifigiúla ná comhar teicniúil, agus comhar teicniúil amháin, ar lú é ná 3 faoin gcéad de luach iomlán an idirbhirt nó aon mhilliún Ceart Speisialta Tarraingte (SDR), cibé acu is ísle;
tied aid where the official development aid component consists solely of technical cooperation that is less than either 3 per cent of the total value of the transaction or one million Special Drawing Rights (SDRs), whichever is lower;
San athbhreithniú, déanfaidh na Rannpháirtithe scrúdú, inter alia, ar nósanna imeachta maidir le fógra a thabhairt, cur chun feidhme agus oibriú chóras DDR, na rialacha agus na nósanna imeachta maidir le cabhair cheangailte, ceisteanna maidir le comhoiriúnú, ceangaltais roimh ré agus na féidearthachtaí maidir le rannpháirtíocht níos leithne sa Socrú.
In the review, the Participants shall examine, inter alia, notification procedures, implementation and operation of the DDR system, rules and procedures on tied aid, questions of matching, prior commitments and possibilities of wider participation in the Arrangement.
I gcás tionóisc núicléach nó mórthionóisc thionsclaíochta a bheith ann a bhíonn ina chúis do thruailliú tromchúiseach trasteorann, féadfaidh aon Rannpháirtí a bhíonn thíos leis sin cabhair cheangailte a chur ar fáil chun éifeachtaí na tionóisce a dhíothú nó a mhaolú.
In case of nuclear or major industrial accident that causes serious transfrontier pollution, any affected Participant may provide tied aid to eliminate or mitigate its effects.
liosta léiritheach a chur le chéile de chineálacha long a mheastar i gcoitinne nach bhfuil inmharthana ó thaobh na tráchtála de, agus na disciplíní i ndáil le cabhair cheangailte a leagtar amach sa Socrú á gcur san áireamh;
to develop an illustrative list of types of ships which are generally considered non-commercially viable, taking into account the disciplines on tied aid set out in the Arrangement;
Má tá éiginnteacht ann cé acu a thagann nó nach dtagann cleachtas maoiniúcháin áirithe laistigh de raon feidhme an tsainmhínithe maidir le cabhair cheangailte a leagtar amach in Iarscríbhinn XIV, cuirfidh an tír bhronntach fianaise ar fáil a thacaíonn le haon éileamh gur ‘neamhcheangailte’ le ceart atá an chabhair i gcomhréir leis an sainmhíniú in Iarscríbhinn XIV.
If there is uncertainty as to whether a certain financing practice falls within the scope of the definition of tied aid set out in Annex XIV, the donor country shall furnish evidence in support of any claim to the effect that the aid is in fact “untied” in accordance with the definition in Annex XIV.
Mura n-athraíonn incháilitheacht tíre le haghaidh cabhair cheangailte i gcomhréir le mír a) thuas, tiocfaidh an t-athaicmiúchán i bhfeidhm 2 sheachtain i ndiaidh don Rúnaíocht na conclúidí a dhéantar ó na sonraí thuasluaite ón mBanc Domhanda a chur in iúl.
If a country’s eligibility for tied aid does change in accordance with paragraph a) above, the reclassification shall take effect two weeks after the conclusions drawn from the above mentioned World Bank data have been communicated to all Participants by the Secretariat.
Ní sholáthróidh na Rannpháirtithe cabhair cheangailte ag a bhfuil leibhéal lamháltais is lú ná 35 %, nó 50 % más Tír is lú Forbairt (TLF) í an tír thairbhíoch, ach amháin sna cásanna a leagtar amach thíos, cásanna atá díolmhaithe freisin ó na nósanna imeachta um fhógra a thabhairt a leagtar amach in Airteagail 47 a) agus 48 a):
The Participants shall not provide tied aid that has a concessionality level of less than 35 %, or 50 % if the beneficiary country is a Least Developed Country (LDC), except for the cases set out below, which are also exempt from the notification procedures set out in Articles 47 a) and 48 a):
Cúnamh teicniúil: cabhair cheangailte arb é atá sa chomhchuid oifigiúil cabhrach forbartha comhar teicniúil, agus comhar teicniúil amháin, ar lú é ná 3 % de luach iomlán an idirbhirt nó CTS 1 mhilliún, cibé acu is ísle; agus
Technical assistance: tied aid where the official development aid component consists solely of technical cooperation that is less than either 3 % of the total value of the transaction or SDR 1 million, whichever is lower; and
Féadfaidh Rannpháirtí a bhíonn ag féachaint le soiléiriú a fháil faoi spreagadh trádála le haghaidh cabhair cheangailte a iarraidh go gcuirfí ar fáil Measúnú Cáilíochta iomlán um Chabhair (arna mhionsonrú in Iarscríbhinn XIII).
A Participant seeking clarification about possible trade motivation for tied aid may request that a full Aid Quality Assessment (detailed in Annex XIII) be supplied.