#326718
Thosaigh caibidlíochtaí maidir le Comhaontú Comhlachais nua in Eanáir 2010.
Negotiations on a new Association Agreement started in January 2010.
Thosaigh caibidlíochtaí maidir le Comhaontú Comhlachais nua in Eanáir 2010.
Negotiations on a new Association Agreement started in January 2010.
Ciallaíonn “Comhaontú Comhlachais” an comhaontú idir EIT agus an Ciste de bhun airteagal 7.
"Association Agreement" means the agreement entered into between an ICO and the Fund pursuant to article 7.
Forálfaidh Comhaontú Comhlachais, inter alia:
An Association Agreement shall provide, inter alia:
Forálfaidh Comhaontú Comhlachais freisin, inter alia:
An Association Agreement shall also provide, inter alia:
An 1 Meán Fómhair 2017, tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin (“an Comhaontú Comhlachais”), lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine (the ‘Association Agreement’), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), entered into force on 1 September 2017.
An 1 Meán Fómhair 2017, tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin (“an Comhaontú Comhlachais”), lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála, i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine (the ‘Association Agreement’), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), entered into force on 1 September 2017.
Ó síníodh an Comhaontú Comhlachais, tá bearta déanta ag an tSeoirsia agus tá athchóirithe substaintiúla déanta aici i dtreo an Comhaontú Comhlachais a chur chun feidhme go héifeachtach.
Since the signature of the Association Agreement, Georgia has taken steps and carried out substantial reforms towards its effective implementation.
Oibreoidh na Páirtithe le chéile chun an Comhaontú Comhlachais/ DCFTA a chur chun feidhme.
The Parties will work together to implement all the provisions of the Association Agreement/DCFTA.
Chuige sin, rinneadh Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt amháin, agus an Úcráin, den pháirt eile (“Comhaontú Comhlachais”), a chaibidliú in 2007- 2011, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), agus chuir an dá pháirtí a gceannlitreacha leis an 30 Márta 2012.
In this respect, an Association Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (‘the Association Agreement’) was negotiated in 2007-2011, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), and was initialed by both parties on 30 March 2012.
Síníodh an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na Moldóive, den pháirt eile [3] (an Comhaontú Comhlachais), lena n-áirítear an Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), an 27 Meitheamh 2014 agus bhí éifeacht leis an gcur i bhfeidhm sealadach amhail ón 1 Meán Fómhair 2014.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part [3] (the Association Agreement), including the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), was signed on 27 June 2014 and the provisional application was effective from 1 September 2014.
Chuige sin, idir 2007 agus 2011, rinne an tAontas agus an Úcráin an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas agus a Bhallstáit, de pháirt amháin, agus an Úcráin, den pháirt eile, (an Comhaontú Comhlachais) [2], lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), a chaibidliú, ar chuir an dá pháirtí síniú leis an 27 Meitheamh 2014.
In that respect, between 2007 and 2011 the Union and Ukraine negotiated the Association Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part [2] (the Association Agreement), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), which was signed by both parties on 27 June 2014.
Tá an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus an Úcráin, den pháirt eile [2], (an “Comhaontú Comhlachais”), ina bhonn don ghaol idir an tAontas agus an Úcráin.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part [2] (the ‘Association Agreement’) constitutes the basis of the relationship between the Union and Ukraine.
ciallaíonn ‘Comhaontú Comhlachais’ Comhaontú Comhlachais idir an tAontas agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus an Úcráin, den phairt eile, arna dhéanamh sa Bhruiséil an 21 Márta 2014 agus 27 Meitheamh 2014, agus aon ionstraim chomharba;
"Association Agreement" means the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, done at Brussels on 21 March 2014 and 27 June 2014, and any successor instrument;
Tá an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus an Úcráin, den pháirt eile, (an “Comhaontú Comhlachais”), ina bhonn leis an ngaol idir an tAontas agus an Úcráin.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (the ‘Association Agreement’) constitutes the basis of the relationship between the Union and Ukraine.
Tá an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus Poblacht na Moldóive den pháirt eile (an “Comhaontú Comhlachais”), ina bhonn leis an ngaol idir an tAontas agus Poblacht na Moldóive.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part (the ‘Association Agreement’), constitutes the basis of the relationship between the Union and the Republic of Moldova.
Tá an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus an Úcráin, den pháirt eile, (an ‘Comhaontú Comhlachais’), ina bhonn leis an ngaol idir an tAontas agus an Úcráin.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (the ‘Association Agreement’) constitutes the basis of the relationship between the Union and Ukraine.
Tá an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus Poblacht na Moldóive den pháirt eile, (‘an Comhaontú Comhlachais’), ina bhonn leis an ngaol idir an tAontas agus Poblacht na Moldóive.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part (the ‘Association Agreement’), constitutes the basis of the relationship between the Union and the Republic of Moldova.
An creat beartais um méadú arna shainiú ag an gComhairle Eorpach agus ag an gComhairle, an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus an Úcráin den pháirt eile (‘an Comhaontú Comhlachais’), lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála, na comhaontuithe déthaobhacha, a bhfuil an tAontas ina pháirtí iontu agus comhaontuithe eile lena mbunaítear caidreamh atá ceangailteach ó thaobh dlí leis an Úcráin, chomh maith le rúin ó Pharlaimint na hEorpa, teachtaireachtaí comhpháirteacha ón gCoimisiún agus ó Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála, ba cheart iad uile a bheith sa chreat beartais foriomlán le haghaidh chur chun feidhme an Rialacháin seo.
The enlargement policy framework defined by the European Council and the Council, the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (the ‘Association Agreement’), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area, multilateral agreements to which the Union is a party and other agreements that establish a legally-binding relationship with Ukraine, as well as resolutions of the European Parliament, communications of the Commission and joint communications of the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy should constitute the overall policy framework for the implementation of this Regulation.
Géillfidh an Comhaontú Comhlachais do théarmaí an Chomhaontaithe seo agus do théarmaí aon rialacha agus aon rialachán ar comhréir leo a bheidh le glacadh ag an gComhairle Rialaithe.
The Association Agreement shall comply with the terms of this Agreement and of any rules and regulations consistent therewith to be adopted by the Governing Council.
Déanfaidh an Stiúrthóir Bainistí Comhaontú Comhlachais beartaithe a thíolacadh don Bhord Feidhmiúcháin agus, le moladh ón mBord, don Chomhairle Rialaithe, lena cheadú le Tromlach Cáilithe.
A proposed Association Agreement shall be presented by the Managing Director to the Executive Board and, with the recommendation of the Board, to the Governing Council for approval by a Qualified Majority.
Sonróidh an Comhaontú Comhlachais comhchearta agus comhoibleagáidí an Chiste agus na hEIT Comhlachaithe i dtéarmaí ar comhréir leis na forálacha iomchuí den Chomhaontú seo.
The Association Agreement shall specify the mutual rights and obligations of the Fund and the Associated ICO, in terms consistent with the relevant provisions of this Agreement.
Forálfaidh Comhaontú Comhlachais go socrófar cuntais idir an EIT Chomhlachaithe agus an Ciste sula ndéanfar aon athnuachan ar an gComhaontú Comhlachais.
An Association Agreement shall provide for a settlement of accounts between the Associated ICO and the Fund before any renewal of the Association Agreement.
Sonróidh Comhaontú Comhlachais RAU na hEIT Comhlachaithe agus na bearta a bheidh le déanamh má mhodhnaítear a RAU.
An Association Agreement shall specify the MFR of the Associated ICO and the steps to be taken in the event of modification of its MFR.
Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus an tSeoirsia, den pháirt eile.
ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND GEORGIA, OF THE OTHER PART.
Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus Poblacht na Moldóive, den pháirt eile.
ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE REPUBLIC OF MOLDOVA, OF THE OTHER PART.
Tugann na Páirtithe dá n‐aire go bhféadfadh sé gur Comhaontú Comhlachais a bheadh sa chreat institiúideach uileghabhálach.
The Parties note that the overarching institutional framework could take the form of an Association Agreement.
Ba cheart cómhalartacht san eolaíocht oscailte a spreagadh i ngach comhaontú comhlachais agus comhair le tríú tíortha.
Reciprocity in open science should be encouraged in all association and cooperation agreements with third countries.
Síníodh an Comhaontú Comhlachais, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála a thabhairt isteach de réir a chéile (DCFTA), an 27 Meitheamh 2014 agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Iúil 2016.
The Association Agreement, which includes the gradual introduction of a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), was signed on 27 June 2014 and entered into force on 1 July 2016.
Nuair a dhaingnigh Maracó agus an tAontas an Comhaontú Comhlachais in 2000, bhí forálacha frith-imchéimniúcháin sa bhun-Rialachán ab infheidhme cheana féin.
When Morocco and the EU ratified the Association Agreement in 2000, the applicable basic Regulation already contained anti-circumvention provisions.
Nuair a dhaingnigh Maracó agus an tAontas an Comhaontú Comhlachais in 2000, bhí forálacha frith-imchéimniúcháin sa bhun-Rialachán ab infheidhme cheana féin.
When Morocco and the EU ratified the Association Agreement in 2000, the applicable basic Regulation already contained anti-circumvention provisions.
Le Comhaontú Comhlachais an Aontais Eorpaigh agus na hÉigipte, socraítear an creat ginearálta le haghaidh an chomhair agus le haghaidh na dTosaíochtaí Comhpháirtíochta.
The EU-Egypt Association Agreement sets the general framework for the cooperation and the Partnership Priorities.
An 27 Meitheamh 2014, shínigh an tAontas Eorpach, a Bhallstáit agus an tSeoirsia (‘na Páirtithe’) Comhaontú Comhlachais (AA) uaillmhianach agus nuálach, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (‘DCFTA’).
On 27 June 2014 the European Union, its Member States and Georgia (‘the Parties’) signed an ambitious and innovative Association Agreement (AA), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA).
An 27 Meitheamh 2014, shínigh an tAontas Eorpach, a Bhallstáit agus Poblacht na Moldóive — ‘na Páirtithe’ — Comhaontú Comhlachais uaillmhianach nuálach, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (DCFTA).
On 27 June 2014, the European Union, its Member states and the Republic of Moldova — ‘the Parties’ — signed an ambitious and innovative Association Agreement, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA).
Ó síníodh an Comhaontú Comhlachais, tá bearta déanta ag Poblacht na Moldóive chun athchóirithe a dhéanamh i dtreo chur chun cinn éifeachtach an Chomhaontaithe.
Since the signature of the Association Agreement, the Republic of Moldova has taken steps to carry out reforms towards its effective implementation.
An 1 Meán Fómhair 2017, tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála, i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area, entered into force on 1 September 2017.
An 1 Meán Fómhair 2017 tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála, i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area, entered into force on 1 September 2017.
Faoi Iarscríbhinn XV-A a ghabhann leis an Comhaontú Comhlachais, tá seacht dtáirge talmhaíochta ó Phoblacht na Moldóive faoi réir TRQanna.
Under Annex XV-A to the Association Agreement, seven agricultural products from the Republic of Moldova are subject to TRQs.
An 1 Meán Fómhair 2017 tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála, i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area, entered into force on 1 September 2017.
Déantar na Rialacháin seo d'fhonn éifeacht a thabhairt d'Airteagail 30 agus 34 de Chonradh CEE trí Chúlghairm a dhéanamh ar an gceanglas in Ordú Marcanna Earraí Ceannaíochta (Iompórtáil Troscán Nua Adhmaid do Shrianadh), 1935 (R. & O.R. Uimh. 401 de 1935) go gcaithfidh comhartha tionscnaimh a bheith ar throscán de chineál dá dtagraítear san Ordú a allmhairítear ó Bhallstát de chuid CEE nó ó thír lena bhfuil comhaontú comhlachais iomchuí ag CEE.
These Regulations are made to give effect to Articles 30 and 34 of the EEC Treaty by revoking the requirement in the Merchandise Marks (Restriction on Importation of New Wooden Furniture) Order, 1935 (S.R. & O., No. 401 of 1935) that furniture of the kind referred to in the Order which is imported from an EEC member state or from a country with which the EEC has a relevant association agreement, bear an indication of origin.
(2) na tíortha is iarrthóirí, chomh maith leis na tíortha a d’fhéadfadh a bheith ina n-iarrthóirí, agus a áirítear sa phróiseas cobhsaíochta agus comhlachais i gcomhréir leis na Comhaontuithe Réime, nó le Prótacal a ghabhann le Comhaontú Comhlachais, maidir leis na prionsabail ghinearálta i dtaca le rannpháirtíocht na dtíortha sin i gcláir an Aontais, a tugadh chun críche leis na tíortha sin;
2. the candidate countries, as well as potential candidates included in the stabilisation and association process in accordance with the Framework Agreements, or a Protocol to an Association Agreement, on the general principles for the participation of those countries in Union programmes, concluded with those countries;
tíortha is iarrthóirí, chomh maith le tíortha is iarrthóirí féideartha i gcomhréir leis naComhaontuithe Réime faoi seach nó i gcomhréir le Prótacal a ghabhann le Comhaontú Comhlachais lena mbunaítear na prionsabail ghinearálta agus na coinníollacha maidir le rannpháirtíocht na dtíortha sin i gcláir an Aontais;
candidate countries, as well as potential candidates in accordance with the respective Framework Agreements or a Protocol to an Association Agreement establishing the general principles and conditions for the participation of those countries in Unionprogrammes;
Tá súil ag COSAC go leanfaidh an Úcráin ar aghaidh le leasuithe d'fhonn na coinníollacha atá leagtha síos a chomhlíonadh, faoi mar a shonraigh an Chomhairle Gnóthaí Eachtracha go foirmiúil iad an 10 Nollaig 2012 agus ar thacaigh Rún ó Pharlaimint na hEorpa den 13 Nollaig 2012 leo, agus go síneofar an Comhaontú Comhlachais leis an Úcráin le linn Chruinniú Mullaigh Vilnias.
COSAC hopes that Ukraine will continue with reforms in order to fulfil the required conditions, as formally defined by the 10 December 2012 Foreign Affairs Council and supported by the European Parliament resolution of 13 December 2012, and that the Association Agreement with Ukraine will be signed during the Vilnius Summit.
Tugadh na caibidlíochtaí sin chun críche agus síníodh an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na Moldóive, den pháirt eile [2] (“an Comhaontú”) an 27 Meitheamh 2014 agus cuireadh i bhfeidhm é go sealadach ón 1 Meán Fómhair 2014 i leith.
Those negotiations have been concluded and the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part [2] (‘the Agreement’) was signed on 27 June 2014 and has been provisionally applied since 1 September 2014.
Tugadh na caibidlíochtaí sin chun críche agus síníodh an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus an tSeoirsia, den pháirt eile [2], (“an Comhaontú”) an 27 Meitheamh 2014 agus cuireadh i bhfeidhm é go sealadach ón 1 Meán Fómhair 2014 i leith.
Those negotiations have been concluded and the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part [2] (‘the Agreement’) was signed on 27 June 2014 and has been provisionally applied since 1 September 2014.
Ní bheidh na saoráidí a bhaineann le Céad Chuntas an Chiste inúsáidte ach ag EITí arna mbunú ionas go bhfeidhmeofar forálacha CoITí lena ndéantar foráil maidir le stoic eatramhacha idirnáisiúnta nó maidir le stoic náisiúnta arna gcomhordú go hidirnáisiúnta agus a mbeidh Comhaontú Comhlachais déanta acu.
The facilities of the Fund's First Account shall be used only by ICOs established to implement the provisions of ICAs providing for either international buffer stocks or internationally co-ordinated national stocks, and which have concluded an Association Agreement.
Féadfaidh EIT Chomhlachaithe, má fhorálann an Comhaontú Comhlachais é, agus le toiliú ón EIT Chomhlachaithe réamhtheachtach a raibh gabháil aici leis an tráchtearra céanna, teacht i gcomharbas ar na cearta agus ar na hoibleagáidí a bhí ag an EIT Chomhlachaithe réamhtheachtach.
An Associated ICO may, if the Association Agreement so provides and with the consent of the preceding Associated ICO covering the same commodity, succeed to the rights and obligations of the preceding Associated ICO.
Forálfaidh gach Comhaontú Comhlachais, má scoireann rannpháirtí san EIT Chomhlachaithe ar leithligh de bheith ina Chomhalta, go n-áiritheoidh an EIT Chomhlachaithe go gcomhlánófar na socruithe sin tráth nach déanaí ná an dáta a scoirfidh an Comhalta de bheith ina Chomhalta.
Each Association Agreement shall provide that if a participant in the respective Associated ICO ceases to be a Member, the Associated ICO shall ensure that such arrangements are completed not later than the date on which the Member ceases to be a Member.
Togra le haghaidh Cinnidh ón gComhairle maidir le críochnú Comhaontaithe ar mhodh malartú litreacha idir an Comhphobal Eorpach agus Ríocht Haisimíteach na hIordáine lena leasaítear Comhaontú Comhlachais CE–an Iordáin mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2006) 836.
PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION ON THE CONCLUSION OF AN AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN AMENDING THE EC–JORDAN ASSOCIATION AGREEMENT TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2006) 836.
Togra le haghaidh Cinnidh ón gComhairle maidir le críochnú comhaontaithe ar mhodh malartú litreacha idir an Comhphobal Eorpach agus Ríocht Haisimíteach na hIordáine maidir le bearta cómhalartacha léirscaoilte agus Prótacail 1 agus 2 agus Aguisíní I, II, III agus IV a ghabhann le Comhaontú Comhlachais an CE-na hIordáine a athsholáthar mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2005) 560.
PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION ON THE CONCLUSION OF AN AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN CONCERNING RECIPROCAL LIBERALISATION MEASURES AND THE REPLACEMENT OF PROTOCOLS 1 AND 2 AND OF ANNEXES I, II, III AND IV TO THE EC-JORDAN ASSOCIATION AGREEMENT TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE.
Rinneadh an comhaontú sin (an “Comhaontú Comhlachais”), lena n-áirítear Limistéar Domhain agus Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST) a thabhairt isteach de réir a chéile, a shíniú i mí an Mheithimh 2014 agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Iúil 2016.
That agreement (the ‘Association Agreement’), which includes the gradual introduction of a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), was signed in June 2014 and entered into force on 1 July 2016.