Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

111 toradh in 67 doiciméad

  1. #463733

    The common denominator shall not be gold or a currency.

    The common denominator shall not be gold or a currency.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  2. #777192

    Síne ar Alt 131 den Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    Extension of Section 131 of Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    Uimhir 20 de 1924: ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA), 1924

  3. #780753

    In this Act the expression ‘common carrier by land’ shall include a common carrier by land who is also a carrier by water, and as regards every such common carrier this Act shall apply to carriage by water in the same manner as it applies to carriage by land.”

    In this Act the expression 'common carrier by land' shall include a common carrier by land who is also a carrier by water, and as regards every such common carrier this Act shall apply to carriage by water in the same manner as it applies to carriage by land."

    Uimhir 29 de 1924: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN, 1924

  4. #802704

    Present when the Common Seal of the Company affixed hereto in presence of

    Present when the Common Seal of the Company affixed here-

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1927: ACHT TRAMBHEALACH AONTUITHE BHAILE ÁTHA CLIATH (BÓITHRE IARAINN LEICTRICIÚLA LEAMHCAIN), 1927

  5. #809618

    The Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1864, i dtaobh Giúirithe Chontae Chorcaighe.

    The Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1864, as to County of Cork Juries.

    Uimhir 23 de 1927: ACHT NA nGIÚIRITHE, 1927

  6. #913168

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland) 1853.

    Uimhir 48 de 1936: ACHT CÚIRTEANNA BREITHIÚNAIS, 1936

  7. #913171

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1856.

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1856.

    Uimhir 48 de 1936: ACHT CÚIRTEANNA BREITHIÚNAIS, 1936

  8. #970324

    The Common Seal of the Commissioners of Public Works in Ireland affixed hereto in presence of:—

    The common Seal of the Commissioners of Public Works in Ireland affixed hereto in presence of:—

    Uimhir 13 de 1943: ACHT SILTIN CHEANNTAR NA FORGHASA, 1943

  9. #977606

    In this Act the expression ‘common carrier by land’ shall include a common carrier by land who is also a carrier by water, and as regards every such common carrier this Act shall apply to carriage by water in the same manner as it applies to carriage by land.”

    In this Act the expression common carrier by land shall include a common carrier by land who is also a carrier by water, and as regards every such common carrier this Act shall apply to carriage by water in the same manner as it applies to carriage by land."

    Uimhir 21 de 1944: AN tACHT IOMPAIR, 1944

  10. #1067875

    The Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1856.

    The Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1856.

    Uimhir 26 de 1954: AN tACHT EADRÁNA, 1954

  11. #1092036

    The Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    The Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    Uimhir 6 de 1957: REACHT NA dTRÉIMHSÍ, 1957

  12. #1209487

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1853.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  13. #1376818

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1856.

    Common Law Procedure Amendment Act (Ireland), 1856.

    Uimhir 1 de 1981: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1981

  14. #1395342

    Common Law Procedure (Ireland) Act, 1821.

    Common Law Procedure (Ireland) Act, 1821.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  15. #1395589

    Common Law Offices (Ireland) Act, 1844.

    Common Law Offices (Ireland) Act, 1844.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  16. #1566389

    Common Provisions

    COMMON PROVISIONS [GA]

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  17. #1567757

    Common Provisions

    COMMON PROVISIONS [GA]

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  18. #1933438

    Common name: Muiscítí culex

    Common name: Culex mosquitoes

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/368 ón gCoimisiún an 1 Márta 2021 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Aero-Sense Aircraft Insecticide ASD” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #1933440

    Common name: Muiscítí aedes

    Common name: Aedes mosquitoes

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/368 ón gCoimisiún an 1 Márta 2021 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Aero-Sense Aircraft Insecticide ASD” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  20. #1933441

    Common name: Muiscítí anopheles

    Common name: Anopheles mosquitoes

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/368 ón gCoimisiún an 1 Márta 2021 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Aero-Sense Aircraft Insecticide ASD” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  21. #1067879

    In alt 60, na focail “the provisions contained in the sections of ‘ the Common Law Procedure Act (Ireland), 1856,’ in reference to arbitration shall apply to the High Court of Justice and the several divisions thereof, and the Judges of the same respectively, in the same manner as formerly to the Superior Courts of Common Law and the Judges of the same respectively.”

    In section 60, the words "the provisions contained in the sections of the Common Law Procedure Act (Ireland), 1856,' in reference to arbitration shall apply to the High Court of Justice and the several Divisions thereof, and the Judges of the same respectively, in the same manner as formerly to the Superior Courts of Common Law and the Judges of the same respectively."

    Uimhir 26 de 1954: AN tACHT EADRÁNA, 1954

  22. #279178

    The complementary national aid to be granted shall be subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    The complementary national aid to be granted shall be subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  23. #279193

    - be granted subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    - be granted subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  24. #279198

    The State aid to be granted shall be subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    The State aid to be granted shall be subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  25. #279204

    The State aid to be granted shall be subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    The State aid to be granted shall be subject to any adjustments which may be rendered necessary by developments in the common agricultural policy.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  26. #691700

    Comhráiteas Pharlaimint na hEorpa, Chomhairle an AE agusan Choimisiúin Eorpaigh ar ghníomhaireachtaí díláraithe 19.7.2012(http://europa.eu/agencies/documents/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf)

    JointStatement of the European Parliament, the Council of the EU, and the EuropeanCommission on decentralised agencies, 19.7.2012(http://europa.eu/agencies/documents/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf)

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Chomhar agus Oiliúint na Seirbhísí Forfheidhmithe Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2009/371/CGB agus Cinneadh 2005/681/CGB 

  27. #779138

    I bhfo-alt (1) d'alt 8 na focail “and for the exemption of the property of common seamen, marines, or soldiers who are slain or die in the service of Her Majesty.”

    In sub-section (1) of section 8 the words "and for the exemption of the property of Common seamen, marines, or soldiers who are slain or die in the service of Her Majesty."

    Uimhir 27 de 1924: ACHT AIRGID, 1924

  28. #914310

    The provisions of the Common Law Procedure (Ireland) Amendment Act, 1856, and of any Act replacing, amending or extending the same, shall apply to such arbitration and the award thereof:

    The provisions of the Common Law Procedure (Ireland) Amendment Act, 1856, and of any Act replacing, amending or extending the same, shall apply to such arbitration and the award thereof:

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  29. #932761

    The provisions of the Common Law Procedure (Ireland) Amendment Act, 1856, or any statutory amendment thereof, shall apply to every award.

    The provisions of the Common Law Procedure (Ireland) Amendment Act, 1856, or any statutory amendment thereof, shall apply to every award.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  30. #970290

    The Common Seal of the County Council of the County of Clare affixed hereto in presence of:—

    The Common Seal of the County Council of the County of Clare affixed hereto in presence of:—

    Uimhir 13 de 1943: ACHT SILTIN CHEANNTAR NA FORGHASA, 1943

  31. #970306

    The Common Seal of the County Council of the County of Galway affixed hereto in presence of:—

    The Common Seal of the County Council of the Galway affixed hereto in presence of—

    Uimhir 13 de 1943: ACHT SILTIN CHEANNTAR NA FORGHASA, 1943

  32. #970333

    The Common Seal of the Minister for Finance affixed hereto and was authenticated by the signature of

    The Common Seal of the Minister for Finance affixed hereto and was authenticated by the signature of

    Uimhir 13 de 1943: ACHT SILTIN CHEANNTAR NA FORGHASA, 1943

  33. #1163594

    An Act for the Uniformitie of Common Prayer and Service in the Church and the Administration of the Sacraments.

    An Act for the Uniformitie of Common Prayer and Service in the Church and the Administration of the Sacraments.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  34. #1163610

    na focail “of her Majesties courtes of castle chamber, channcerie, chief place courte of common pleas, exchequer, or any other”;

    channcerie, chief place courte of common pleas, exchequer or any other";

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  35. #1163726

    An Act for taking Affidavits in the Country, to be made use of in the Courts of King's Bench, Common Pleas and Exchequer.

    An Act for taking Affidavits in the Country, to be made use of in the Courts of King's Bench, Common Pleas and Exchequer.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  36. #1163766

    An Act for taking special Bails in the Country, upon Actions and Suits depending in the Courts of King's Bench, Common Pleas, and Exchequer at Dublin.

    An Act for taking special Bails in the Country, upon Actions and Suits depending in the Courts of King's Bench, Common Pleas, and Ex-chequer at Dublin.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  37. #1164283

    An Act to enable his Majesty to grant Annuities to the Lord High Chancellor and to the Judges of the Court of King's Bench, Master of the Rolls, Judges of the Courts of Common Pleas and Exchequer, Judge or Commissary of the Court of Prerogative, the Judge of the Court of Admiralty, the Chairman of the Quarter Sessions of the County of Dublin, and Assistant Barristers of the several other Counties, on the Resignation of their respective offices, and to amend an Act passed in the Thirty-sixth Year of his present Majesty, entitled, An Act for encreasing the Salaries of the Chief and other Judges of the Courts of King's Bench and Common Pleas, and of the Chief Baron, and other Barons of the Court of Exchequer in this Kingdom.

    An Act to enable his Majesty to grant Annuities to the Lord High Chancellor and to the judges of the Court of King's Bench, Master of the Rolls, judges of the Courts of Common Pleas and Exchequer, judge or Commissary of the Court of Prerogative, the. Judge of the Court of Admiralty, the Chairman of the Quarter Sessions of the County of Dublin, and Assistant Barristers of the several other Counties, on the Resignation of their respective offices, and to amend an Act passed in the Thirty-sixth Year of his present Majesty, entitled, An Act for increasing the Salaries of the Chief and other judges of the Courts of King's Bench and Common Pleas, and of the Chief Baron and other Barons of the Court of Exchequer in this Kingdom.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  38. #1566656

    The Protocol annexed to this Convention by common accord of the Contracting States shall form an integral part thereof.

    The Protocol annexed to this Convention by common accord of the Contracting States shall form an integral part thereof. [GA]

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  39. #1701022

    Is le foriarratas ex parte a dhéanfar iarratas ar ordú do mhuirearú stoc nó scaireanna de bhun 3 & 4 Vic., c. 105, agus an Common Law Procedure Amendment Act (Ireland) 1853.

    An application for an order charging stock or shares in pursuance of 3 & 4 Vic. c. 105 and the Common Law Procedure Amendment Act (Ireland) 1853, shall be made by motion ex parte.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  40. #1769564

    Teachtaireacht ón gCoimisiún Eorpach “Towards a common European data space [I dtreo spás Eorpach do shonraí]”, COM (2018) 232 final

    EC Communication “Towards a common European data space”, COM(2018)232 final

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Fís Eorpach – an Clár réime um Thaighde agus um Nuálaíocht, lena leagtar síos na rialacha maidir le rannpháirtíocht agus leathadh

  41. #1873519

    An 28 Bealtaine 2018, chuir Ardrúnaí na Náisiún Aontaithe a chlár oibre maidir le dí-armáil i láthair, dar teideal Securing Our Common Future (“Ár dTodhchaí Choiteann a shlánú”).

    On 28 May 2018 the UN Secretary-General presented his agenda on disarmament, entitled ‘Securing Our Common Future’.

    Cinneadh (CBES) 2020/1464 ón gComhairle an 12 Deireadh Fómhair 2020 maidir le rialuithe éifeachtacha ar onnmhairiú arm a chur chun cinn

  42. #1992644

    https://covid-19-diagnostics.jrc.ec.europa.eu/devices/hsc-common-recognition-rat (meaisín-inléite, luachanna an réimse id_device san áireamh ar an liosta, is ionann iad agus an tacar luach).

    https://covid-19-diagnostics.jrc.ec.europa.eu/devices/hsc-common-recognition-rat (machine-readable, values of the field id_device included on the list form the value set).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2014 ón gCoimisiún an 17 Samhain 2021 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1073 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla agus rialacha maidir le cur chun feidhme an chreata iontaoibhe i ndáil le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  43. #2187239

    Tá tuilleadh faisnéise le fáil ag an nasc seo: http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/databases/ecics/index_en.htm.

    More information can be found via the following link: http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/databases/ecics/index_en.htm.

    Rialachán (AE) 2021/2278 ón gComhairle an 20 Nollaig 2021 lena gcuirtear ar fionraí na dleachtanna Comhtharaife Custaim dá dtagraítear in Airteagal 56(2) pointe (c) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 maidir le táirgí talmhaíochta agus tionsclaíocha áirithe, agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1387/2013

  44. #2410168

    https://covid-19-diagnostics.jrc.ec.europa.eu/devices/hsc-common-recognition-rat (meaisín-inléite, luachanna an réimse id_device arna gcur san áireamh ar an liosta ón tacar luacha).

    https://covid-19-diagnostics.jrc.ec.europa.eu/devices/hsc-common-recognition-rat (machine-readable, values of the field id_device included on the list form the value set).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1516 ón gCoimisiún an 8 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1073 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla agus rialacha maidir le cur chun feidhme an chreata iontaoibhe i ndáil le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  45. #2581881

    Commission staff working document, Common methodology for State aid evaluation [Doiciméad inmheánach oibre de chuid an Choimisiúin, Modheolaíocht choiteann chun meastóireacht a dhéanamh ar státchabhair], (28.5.2014, SWD(2014) 179 final).

    Commission staff working document, Common methodology for State aid evaluation (28.5.2014, SWD(2014) 179 final).

    Rialachán (AE) 2022/2473 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena ndearbhaítear go bhfuil catagóirí áirithe cabhrach do ghnóthais atá gníomhach i dtáirgeadh, i bpróiseáil agus i margú táirgí iascaigh agus táirgí dobharshaothraithe comhoiriúnach leis an margadh inmheánach i gcur i bhfeidhm Airteagail 107 agus 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh

  46. #2611401

    Tá tuilleadh faisnéise le fáil ag an nasc seo: http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/databases/ecics/index_en.htm.”

    More information can be found via the following link: http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/databases/ecics/index_en.htm.’

    Rialachán (AE) 2022/2583 ón gComhairle an 19 Nollaig 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/2278 lena gcuirtear ar fionraí na dleachtanna Comhtharaife Custaim dá dtagraítear in Airteagal 56(2), pointe (c), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 i gcás táirgí talmhaíochta agus tionsclaíocha áirithe

  47. #3149482

    Tá tuilleadh faisnéise le fáil ag an nasc seo: http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/databases/ecics/index_en.htm

    More information can be found via the following link: http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/databases/ecics/index_en.htm.

    Rialachán (AE) 2023/2890 ón gComhairle an 19 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/2278 lena gcuirtear ar fionraí na dleachtanna Comhtharaife Custaim dá dtagraítear in Airteagal 56(2), pointe (c), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 i gcás táirgí talmhaíochta agus tionsclaíocha áirithe

  48. #327078

    19. Faoi mar a léirigh an Chúirt ina tráchtaí ar theachtaireacht 2008 ón gCoimisiún "Towards a common understanding of the concept of tolerable risk of error’" (COIM(2008) 866), [I dtreo na comhthuisceana ar choincheap an riosca inghlactha earráide], eascraíonn saincheisteanna as coincheap an leibhéil inghlactha earráide, nó an riosca earráide, ar faoin bParlaimint agus faoin gComhairle atá sé díospóireacht a dhéanamh orthu agus iad a chinneadh, ina gcáil mar reachtóirí agus i gcomhthéacs an nós imeachta um urscaoileadh.

    19. As the Court indicated in its comments on the Commission’s 2008 communication "Towards a common understanding of the concept of tolerable risk of error" (COM(2008) 866), the concept of a tolerable level of error, or risk of error, raises issues which it is for Parliament and Council to debate and decide, both as legislator and in the context of the discharge procedure.

    Tuairim Uimh. 6/2010 (de bhun Airteagal 322, den CFAE) maidir le togra le haghaidh rialacháin ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Rialachán Airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh

  49. #463732

    The Fund shall notify members that par values may be established for the purposes of this Agreement, in accordance with Article IV, Sections 1, 3, 4, and 5 and this Schedule, in terms of the special drawing right, or in terms of such other common denominator as is prescribed by the Fund.

    The Fund shall notify members that par values may be established for the purposes of this Agreement, in accordance with Article IV, Sections 1, 3, 4, and 5 and this Schedule, in terms of the special drawing right, or in terms of such other common denominator as is prescribed by the Fund.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  50. #463758

    Notwithstanding 6 above, the Fund, by a seventy percent majority of the total voting power, may make uniform proportionate changes in all par values if the special drawing right is the common denominator and the changes will not affect the value of the special drawing right.

    Notwithstanding 6 above, the Fund, by a seventy percent majority of the total voting power, may make uniform proportionate changes in all par values if the special drawing right is the common denominator and the changes will not affect the value of the special drawing right.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011