Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,105 toradh in 157 doiciméad

  1. #478673

    Oibreacha a dhéanann difear do shainghné déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe.

    Works affecting character of protected structures or proposed protected structures.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  2. #479376

    ciallaíonn "áititheoir", i ndáil le déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe—

    "occupier", in relation to a protected structure or a proposed protected structure, means—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  3. #479418

    (b) i ndáil le déanmhas cosanta nó le déanmhas cosanta beartaithe, folaíonn sé—

    (b) in relation to a protected structure or proposed protected structure, includes—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  4. #479426

    ciallaíonn "déanmhas neamhúdaraithe" déanmhas seachas—

    "unauthorised structure" means a structure other than—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  5. #482427

    Aon choinníollacha a bhaineann le déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe a chosaint.

    Any conditions relating to the protection of a protected structure or a proposed protected structure.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  6. #1177478

    (b) maidir le déanmhas in aon limistéar eile, déanmhas seachas—

    ( b ) in relation to a structure in any other area, a structure other than—

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  7. #1178189

    Rialú pleanála (déanmhas is déanmhas neamhúdaraithe i dtús an lae cheaptha) a chur i bhfeidhm.

    Enforcement of planning control structure which is unauthorised structure on commencement of appointed day).

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  8. #1225163

    —(1) Sa Chaibidil seo ciallaíonn “foirgneamh nó déanmhas tionscail” foirgneamh nó déanmhas a úsáidtear—

    —(1) In this Chapter, "industrial building or structure" means a building or structure in use—

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  9. #1359682

    (A) déanmhas de chruach nó de choincréit treisithe nó déanmhas dá samhail,

    (A) a steel or reinforced concrete structure or a similar structure,

    Uimhir 9 de 1980: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT I dTIONSCAL, 1980

  10. #1359714

    (A) déanmhas de chruach nó de choincréit treisithe nó déanmhas dá samhail,

    (A) a steel or reinforced concrete structure or a similar structure,

    Uimhir 9 de 1980: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT I dTIONSCAL, 1980

  11. #1481216

    (c) puball, déanmhas sealadach nó déanmhas sochorraithe, agus

    ( c ) a tent, temporary structure or movable structure, and

    Uimhir 7 de 1989: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT, SLÁINTE AGUS LEAS AG AN OBAIR, 1989

  12. #1577099

    Oibreacha a dhéanann difear do shainghné déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe.

    Works affecting the character of protected structures or proposed protected structures.

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  13. #1577176

    ciallaíonn “áititheoir”, i ndáil le déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe—

    “occupier”, in relation to a protected structure or a proposed protected structure, means—

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  14. #1577322

    Oibreacha a dhéanann difear do shainghné déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe.

    Works affecting the character of protected structures or proposed protected structures.

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  15. #875892

    (ii) i gcás foirgint no déanmhas eile do bhí ann aon uair laistigh de dhá bhliain roimh an dáta oiriúnach do leagadh no do dhíthiú tré theine no ar shlí eile, de dheascaibh oibriú na scéime pleanála do chur coisc le foirgint nua do thógaint, laistigh de dhá bhliain tar éis an leagtha no an dithithe sin, ar láithreán na foirginte no an déanmhais eile sin do leagadh no do díthíodh agus an fhoirgint no an déanmhas san ina mhalairt shubstainteach ar an bhfoirgint no ar an déanmhas leagtha no díthithe sin no leis an bhfoirgint no an déanmhas nua san d'úsáid chun na críche is déanaí chun ar húsáideadh an fhoirgint no an déanmhas eile sin do leagadh no do díthíodh.

    (ii) where a building or other structure which was in existence at any time within two years before the relevant date has been demolished or been destroyed by fire or otherwise, being prevented by the operation of the planning scheme from erecting, within two years after such demolition or destruction on the site of such demolished or destroyed building or other structure a new building or other structure which substantially replaces such demolished or destroyed building or other structure or from using such new building or other structure for the purpose for which such demolished or destroyed building or other structure was last used.

    Uimhir 22 de 1934: ACHT UM BAILTE AGUS LÍOMATÁISTÍ DO SHÍNEADH AMACH, 1934

  16. #482348

    I gcás forbartha ina n-áirítear aon déanmhas, nó aon bhreis nó méadú ar aon déanmhas, gurbh amhlaidh don déanmhas, don bhreis nó don mhéadú—

    In the case of development including any structure or any addition to or extension of a structure, the structure, addition or extension would—

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  17. #1177855

    (b) i gcás déanmhas a bhí ann díreach roimh an lá ceaptha agus ar déanmhas neamhúdaraithe é i dtús an lae sin, chun an déanmhas a choinneáil.

    ( b ) in the case of a structure which existed immediately before the appointed day and is on the commencement of that day an unauthorised structure, for the retention of the structure.

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  18. #1441674

    [EN] (a) chun aon déanmhas nó aon déanmhas de chineál áirithe a dhíchur nó a athrú agus, i gcás díchuir, déanmhas is dóigh leis an gCoimisiún a bheith oiriúnach a chur in ionad an déanmhais, [EN] (b) chun scor d'aon úsáid a bhaint as talamh nó chun coinníollacha a fhorchur maidir le leanúint d'aon úsáid a bhaint as talamh, agus [EN] (c) chun déanmhas fógraíochta nó fógrán a dhíchur, a athrú, a dheisiú nó a shlachtú. [EN] (2) Más rud é i scéim feabhsúcháin arna ceadú faoi alt 6 den Acht seo go ndéanfar foráil gur ceart aon déanmhas nó aon déanmhas d'aicme áirithe a dhíchur nó a athrú, féadfaidh an Coimisiún fógra a sheirbheáil ar úinéir agus ar áititheoir an déanmhais, agus ar aon duine arb é a thuairim go ndéanfaidh an fógra difear dó, á cheangal an díchur nó an t-athrú sin agus, i gcás díchuir, aon chur-in-ionad is dóigh leis an gCoimisiún a bheith oiriúnach, a dhéanamh laistigh de thréimhse shonraithe. [EN]

    [GA]

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  19. #1441701

    (11) San alt seo tá le “fógrán”, “déanmhas fógraíochta”, “talamh”, “déanmhas”, “déanmhas neamhúdaraithe”, “úsáid neamhúdaraithe” agus “úsáid” na bríonna a shanntar dóibh le hAcht 1963.

    (11) In this section "advertisement", "advertisement structure", "land", "structure", "unauthorised structure", "unauthorised use" and "use" have the meanings assigned to them by the Act of 1963.

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  20. #1505710

    I gcás forbairt ina n-áirítear aon déanmhas, nó aon bhreis nó méadú ar aon déanmhas, gurbh amhlaidh don déanmhas, don bhreis nó don mhéadú—

    In the case of development including any structure or any addition to or extension of a structure, the structure, addition or extension would—

    Uimhir 11 de 1990: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1990

  21. #481485

    (a) i gcás inar diúltaíodh cead chun déanmhas nua a thógáil a ghlacfadh go substaintiúil ionad déanmhais (seachas déanmhas neamhúdaraithe) a scartáladh nó a díothaíodh le tine nó ar shlí eile seachas le gníomh neamhdhleathach de chuid an úinéara, nó de chuid an áititheora le comhaontú an úinéara, laistigh den 2 bhliain díreach roimh dháta an iarratais ar chead, nó inar forchuireadh coinníoll nach bhféadfar dá dheasca an déanmhas nua a úsáid chun na críche ar chuici a úsáideadh go deireanach an déanmhas a scartáladh nó a díothaíodh, nó

    (a) in a case in which there has been a refusal of permission for the erection of a new structure substantially replacing a structure (other than an unauthorised structure) which has been demolished or destroyed by fire or otherwise than by an unlawful act of the owner or of the occupier with the agreement of the owner within the 2 years preceding the date of application for permission, or there has been imposed a condition in consequence of which the new structure may not be used for the purpose for which the demolished or destroyed structure was last used, or (b) in a case in which there has been imposed a condition in consequence of which the new structure referred to in paragraph (a) or the front thereof, or the front of an existing structure (other than an unauthorised structure) which has been taken down in order to be re-erected or altered, is set back or forward.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  22. #481593

    (3) Más rud é, laistigh den tréimhse a shonrófar i bhfógra faoin alt seo, nach ndeiseofar an déanmhas fógráin nó an fógrán nó nach ndéanfar slachtmhar é, nó nach ndíchuirfear é, de réir mar a bheidh, féadfaidh an t-údarás pleanála dul isteach ar an talamh ar a bhfuil an déanmhas nó ar a bhfuil an fógrán ar taispeáint agus an déanmhas nó an fógrán a dheisiú, a dhéanamh slachtmhar nó a dhíchur agus féadfaidh sé aon chaiteachas a thabhóidh an t-údarás le réasún chuige sin a ghnóthú mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla ón duine a bhfuil an déanmhas nó an fógrán faoina rialú.

    (3) If within the period specified in a notice under this section, the advertisement structure or advertisement is not repaired or tidied, or removed, as the case may be, the planning authority may enter on the land on which the structure is situate or the advertisement is exhibited and repair, tidy or remove the structure or advertisement and may recover as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction from the person having control of the structure or advertisement any expenses reasonably incurred by it in that behalf.

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  23. #875690

    —(1) Aon talamh a bheidh, ar an dáta oiriúnach, ar seilbh ag gnóthaire reachtúil chun crícheanna a ghnótha ní bhainfidh aon fhoráil i scéim phleanála leis, ná le haon déanmhas air no ann no fé, faid a leanfaidh an talamh no an déanmhas san ar seilbh amhlaidh, ach amháin sa chás no sa mhéid go dtoileoidh an gnóthaire reachtúil sin fén alt so chun baint do bheith ag an bhforáil sin leis an talamh no leis an déanmhas san no go n-ordóidh an tAire, le hordú ar n-a dhéanamh fén alt so, go mbainfidh an fhoráil sin leis an talamh no leis an déanmhas san.

    —(1) No provision contained in a planning scheme shall apply to any land or to any structure on, in, or under any land which is at the relevant date occupied by a statutory undertaker for the purposes of his undertaking so long as such land or structure continues to be so occupied, unless or save in so far as either such statutory undertaker consents under this section to the application of such provision to such land or structure or the Minister by order made under this section directs that such provision shall apply to such land or structure.

    Uimhir 22 de 1934: ACHT UM BAILTE AGUS LÍOMATÁISTÍ DO SHÍNEADH AMACH, 1934

  24. #876132

    (a) pé uair a bheidh déanmhas gan bheith do réir forála sa scéim phleanála san féadfaidh an t-údarás freagarthach, fé mar is dóich leo is ceart, dul isteach sa déanmhas san agus, san áit sin, an déanmhas san do leagadh agus (más gá é) é d'aistriú no pé atharú do dhéanamh ar an déanmhas san do bhéarfaidh go mbeidh sé do réir na forála san;

    ( a ) whenever a structure contravenes a provision contained in such planning scheme, the responsible authority may enter on such structure and there either, as they think proper, demolish and (if necessary) remove such structure or make such alterations in such structure as will bring it into conformity with such provision;

    Uimhir 22 de 1934: ACHT UM BAILTE AGUS LÍOMATÁISTÍ DO SHÍNEADH AMACH, 1934

  25. #1089821

    (2) D'ainneoin aon fhorála eile den alt seo, ní tabharfar aon liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar fhoirgneamh nó déanmhas mura foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheas sa bhfoirgneamh nó sa déanmhas nuair a cuirfear in úsáid é, agus má deonadh liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar aon fhoirgneamh nó déanmhas den tsórt sin, féadfar aon mheasúnuithe breise a dhéanamh is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt seo.

    (2) Notwithstanding any other provision of this section, no industrial building allowance shall be made in respect of any expenditure on a building or structure if the building or structure, when it comes to be used, is not an industrial building or structure, and where an industrial building allowance has been granted in respect of any expenditure on any such building or structure, any necessary additional assessments may be made to give effect to this subsection.

    Uimhir 47 de 1956: AN tACHT AIRGEADAIS (FORÁLA ILGHNÉITHEACHA), 1956

  26. #1118400

    —(1) Chun críche na Caibidle seo, ní mheasfar foirgneamh nó déanmhas do scor ar fad de bheith á úsáid de dhroim é a fhágáil go sealadach gan úsáid an 15ú lá d'Aibreán, 1959, nó dá éis sin, agus más rud é, díreach roimh aon tréimhse neamhúsáide sealadaí dar tosach an dáta sin nó dáta dá éis, gur foirgneamh nó déanmhas tionscail foirgneamh nó déanmhas, measfar é do leanúint de bheith ina fhoirgneamh nó déanmhas tionscail i gcaitheamh na tréimhse neamhúsáide sealadaí.

    —(1) For the purpose of this Chapter, a building or structure shall not be deemed to cease altogether to be used by reason that it falls temporarily out of use on or after the 15th day of April, 1959, and where, immediately before any period of temporary disuse beginning on or after that day, a building or structure is an industrial building or structure, it shall be deemed to continue to be an industrial building or structure during the period of temporary disuse.

    Uimhir 18 de 1959: AN tACHT AIRGEADAIS, 1959

  27. #1178649

    (2) Más rud é, laistigh den tréimhse a shonrófar i bhfógra faoin alt seo, nach ndeiseofar an déanmhas fógráin nó an fógrán nó nach ndéanfar slachtmhar é, féadfaidh an t-údarás pleanála dul isteach ar an talamh ar a bhfuil an déanmhas nó an fógrán ar taispeáint agus an déanmhas nó an fógrán a dheisiú nó a dhéanamh slachtmhar agus féadfaidh siad aon chaiteachas faoina rachaidh siad le réasún chuige sin a ghnóthú mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla ón duine ag a mbeidh urláimh ar an déanmhas nó ar an bhfógra.

    (2) If within the period specified in a notice under this section, the advertisement structure or advertisement is not repaired or tidied, the planning authority may enter on the land on which the structure is situate or the advertisement is exhibited and repair or tidy the structure or advertisement and may recover as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction from the person having control of the structure or advertisement any expenses reasonably incurred by them in that behalf.

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  28. #1178742

    (a) i gcás ina mbeifear tár éis diúltú cead a thabhairt chun déanmhas nua a thógáil a ghlacfadh go substaintiúil ionad déanmhais (seachas déanmhas neamhúdaraithe) a scartáladh nó a scriosadh le tine nó eile laistigh den dá bhliain díreach roimh dháta an iarratais ar chead nó ina mbeifear tar éis coinníoll a fhorchur nach bhféadfaí dá dheasca an déanmhas nua sin a úsáid chun na críche chun ar úsáideadh go deiridh an déanmhas a scartáladh nó a scriosadh, nó

    ( a ) in a case in which there has been a refusal of permission for the erection of a new structure substantially replacing a structure (other than an unauthorised structure) which has been demolished or destroyed by fire or otherwise within the two years preceding the date of application for permission or there has been imposed a condition in consequence of which such new structure may not be used for the purpose for which the demolished or destroyed structure was last used, or

    Uimhir 28 de 1963: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1963

  29. #1225147

    (3) D'ainneoin aon fhorála eile den alt seo, ní thabharfar aon liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar fhoirgneamh nó déanmhas mura foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh san fhoirgneamh nó sa déanmhas nuair a chuirfear in úsáid é, agus má deonaíodh liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar aon fhoirgneamh nó déanmhas den sórt sin, féadfar aon mheasúnachtaí breise a dhéanamh is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt seo.

    (3) Notwithstanding any other provision of this section, no industrial building allowance shall be made in respect of any expenditure on a building or structure if the building or structure, when it comes to be used, is not an industrial building or structure, and where an industrial building allowance has been granted in respect of any expenditure on any such building or structure, any necessary additional assessments may be made to give effect to this subsection.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  30. #1225297

    Ar choinníoll, maidir le foirgneamh nó déanmhas arb é an 1ú lá d'Eanáir, 1960, nó lá dá éis a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas ina thaobh gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus maidir le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chur torthaí, glasraí nó rudaí eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireacht mhargaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht ag an gCuid seo ionann agus dá gcuirfí “leis an deichiú” in ionad “leis an gcaogadú” sna forálacha roimhe seo den fho-alt seo.

    Provided that in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if "one-tenth" were substituted for "one-fiftieth" in the foregoing provisions of this subsection.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  31. #1225313

    Ar choinníoll maidir le foirgneamh nó déanmhas arb é an 1ú lá d'Eanáir, 1960, nó lá dá éis a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas ina thaobh gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus maidir le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó rudaí eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireacht mhargaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht ag an gCuid seo ionann agus dá gcuirfí “an deichiú bliain” in ionad “an caogadú bliain” sna forálacha roimhe seo den fho-alt seo.

    Provided that in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if "tenth year "were substituted for "fiftieth year" in the foregoing provisions of this subsection.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  32. #1225333

    (ii) maidir le foirgneamh nó déanmhas arb é an 1ú lá d'Eanáir, 1960, nó lá dá éis a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas ina thaobh gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus maidir le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó rudaí eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireacht mhargaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht ag an gCuid seo ionann agus dá gcuirfí “deichiú bliain” in ionad “chaogadú bliain” sna forálacha roimhe seo den fho-alt seo.

    (ii) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if "tenth year" were substituted for "fiftieth year" in the foregoing provisions of this subsection.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  33. #1225375

    (c) maidir le foirgneamh nó déanmhas arb é an 1ú lá d'Eanáir, 1960, nó lá dá éis a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas ina thaobh gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus maidir le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó rudaí eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireacht mhargaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht ag an gCuid seo ionann agus dá gcuirfí “leis an deichiú” in ionad “leis an gcaogadú” sna forálacha roimhe seo den fho-alt seo.

    ( c ) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if "one-tenth" were substituted for "one-fiftieth" in the foregoing provisions of this subsection.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  34. #1225417

    —(1) Chun críche na Caibidle seo, ní mheasfar foirgneamh nó déanmhas do scor ar fad de bheith á úsáid de dhroim é a bheith as úsáid go sealadach an 15ú lá d'Aibreán, 1959, nó dá éis sin, agus más rud é, díreach roimh aon tréimhse neamhúsáide sealadaí dar tosach an dáta sin nó dáta dá éis, gur foirgneamh nó déanmhas tionscail foirgneamh nó déanmhas, measfar é do leanúint de bheith ina fhoirgneamh nó déanmhas tionscail i gcaitheamh na tréimhse neamhúsáide sealadaí.

    —(1) For the purpose of this Chapter, a building or structure shall not be deemed to cease altogether to be used by reason that it falls temporarily out of use on or after the 15th day of April, 1959, and where, immediately before any period of temporary disuse beginning on or after that day, a building or structure is an industrial building or structure, it shall be deemed to continue to be an industrial building or structure during the period of temporary disuse.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  35. #1252210

    (4) I gcás ina ndéanfar muirear cothromaíochta faoin alt sin 265 de bhua fho-alt (3) agus nach ndéanfar an leas iomchuí san fhoirgneamh nó sa déanmhas a dhíol ina dhiaidh sin ag an duine ar a ndéanfar an muirear tráth nach foirgneamh nó déanmhas tionscail an foirgneamh nó an déanmhas, ansin má thagann an foirgneamh nó an déanmhas chun bheith ar áireamh arís in áitreabh atá cláraithe i gclár dá dtagraítear san alt sin 255, déileálfar chun críocha Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967 , leis an duine sin ionann agus dá mba eisean, tráth an scortha dá dtagraítear i bhfo-alt (3), ceannaitheoir an leasa iomchuí a mheasfar faoin bhfo-alt sin a bheith díolta.

    (4) Where a balancing charge is made under the said section 265 by virtue of subsection (3) and the relevant interest in the building or structure is not subsequently sold by the person on whom the charge is made while the building or structure is not an industrial building or structure, that person shall, if the building or structure again becomes comprised in a premises registered in a register referred to in the said section 255, be treated for the purposes of Part XVI of the Income Tax Act, 1967 , as if, at the time of the cesser referred to in subsection (3), he were the buyer of the relevant interest deemed under that subsection to have been sold.

    Uimhir 21 de 1969: AN tACHT AIRGEADAIS, 1969

  36. #1302829

    (3) D'ainneoin aon fhorála eile den alt seo, ní thabharfar aon liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar fhoirgneamh nó déanmhas mura foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh san fhoirgneamh nó sa déanmhas nuair a chuirfear in úsáid é, agus i gcás ar tugadh liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar aon fhoirgneamh nó déanmhas den sórt sin, féadfar aon mheasúnachtaí breise a dhéanamh is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt seo.

    (3) Notwithstanding any other provision of this section, no industrial building allowance shall be made in respect of any expenditure on a building or structure if the building or structure, when it comes to be used, is not an industrial building or structure, and where an industrial building allowance has been granted in respect of any expenditure on any such building or structure, any necessary additional assessments may be made to give effect to this subsection.

    Uimhir 7 de 1976: AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

  37. #1302910

    (i) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an 1ú lá d'Eanáir, 1960, nó dá éis, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus i ndáil le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó táirge eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireachta margaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht leis an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘leis an deichiú’ in ionad ‘leis an gcaogadú’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, agus

    (i) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce- in -the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if 'one-tenth' were substituted for 'one-fiftieth' in the foregoing provisions of this subsection, and

    Uimhir 7 de 1976: AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

  38. #1302943

    (ii) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an lú lá d'Eanáir, 1960, nó dá éis, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus i ndáil le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó táirge eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireachta margaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht leis-an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘deich mbliana’ in ionad ‘caoga bliain’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, agus

    (ii) in relation to a building or structure, the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building-or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if 'ten years' were substituted for 'fifty years' in the foregoing provisions of this subsection, and

    Uimhir 7 de 1976: AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

  39. #1502743

    “(3A) Más rud é, i gcás foirgneamh nó déanmhas, ar foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh ann, gur cuid d'fhoirgneamh é nó go bhfuil sé ar líon foirgneamh i bhforbairt amháin, nó gur cuid é d'fhoirgneamh atá, é féin, ar líon foirgneamh i bhforbairt amháin, déanfar cibé cionroinnt is gá ar an gcaiteachas a tabhaíodh ag foirgniú an fhoirgnimh ar fad nó an lín foirgneamh, de réir mar a bheidh, d'fhonn an caiteachas a chinneadh a tabhaíodh ag foirgniú an fhoirgnimh nó an déanmhais ar foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh ann agus is dá réir sin a fhorléireofar tagairtí san alt seo (lena n-áirítear fo-alt (3)) d'fhoirgneamh nó déanmhas.”.

    "(3A) Where a building or structure which is to be an industrial building or structure forms part of a building or is one of a number of buildings in a single development, or forms part of a building which is itself one of a number of buildings in a single development, there shall be made such apportionment as is necessary of the expenditure incurred on the construction of the whole building or number of buildings, as the case may be, for the purpose of determining the expenditure incurred on the construction of the building or structure which is to be an industrial building or structure and references in this section (including subsection (3)) to a building or structure shall be construed accordingly.".

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  40. #1505403

    (a) i gcás ina mbeifear tar éis diúltú cead a thabhairt chun déanmhas nua a thógáil a ghlacfadh go substaintiúil ionad déanmhais (seachas déanmhas neamhúdaraithe) a scartáladh nó a scriosadh le tine nó eile laistigh den dá bhliain díreach roimh dháta an iarratais ar chead nó ina mbeifear tar éis coinníoll a fhorchur nach bhféadfaí dá dheasca an déanmhas nua sin a úsáid chun na críche chun ar úsáideadh go deireanach an déanmhas a scartáladh nó a scriosadh, nó

    ( a ) in a case in which there has been refusal of permission for the erection of a new structure substantially replacing a structure (other than an unauthorised structure) which has been demolished or destroyed by fire or otherwise within the two years preceding the date of application for permission or there has been imposed a condition in consequence. of which such new structure may not be used for the purpose for which the demolished or destroyed structure was last used, or

    Uimhir 11 de 1990: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1990

  41. #1577805

    —(1) Más rud é go mbeidh, díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, ar áireamh i bplean forbartha údaráis pleanála aon fhoráil chun déanmhas sonrach, nó cuid de dhéanmhas sonrach, a shlánchoimeád nó a chosaint, nó chun slánchoimeád nó cosaint an chéanna a bhreithniú, mar gheall ar an spéisiúlacht atá ann nó inti ó thaobh ealaíne, ailtireachta nó staire, measfar an déanmhas sin (lena n-áirítear na hítimí dá dtagraítear i míreanna (a) go (d) den mhíniú ar “déanmhas” in alt 1 den Acht seo) nó an chuid sin, de réir mar a bheidh, a bheith, ar thosach feidhme an ailt seo, ar áireamh sa taifead ar dhéanmhais chosanta agus is déanmhas cosanta é nó í de réir bhrí an Achta seo.

    —(1) Where immediately before the commencement of this section a planning authority's development plan includes any provision to preserve or to protect, or to consider the preservation or protection of, a specific structure, or a part of a specific structure, because of its artistic, architectural or historic interest, that structure (including the items referred to in paragraphs (a) to (d) of the definition of “structure” in section 1 of this Act) or that part, as the case may be, shall, on the commencement of this section, be deemed to be included in the record of protected structures and shall be a protected structure within the meaning of this Act.

    Uimhir 17 de 1999: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (PLEANÁIL AGUS FORBAIRT), 1999

  42. #1441679

    (5) Más rud é laistigh den tréimhse a shonraítear i bhfógra faoi fho-alt (2) nó (4) den alt seo nó laistigh de cibé tréimhse fhorordaithe a cheadóidh an Coimisiún nach mbeidh an díchur, an t-athrú, an curin-ionad, an slachtú nó an deisiú a cheanglaítear leis an bhfógra déanta, féadfaidh an Coimisiún dul isteach ar an déanmhas nó ar an talamh ar a bhfuil an déanmhas suite nó ar a bhfuil an fógrán ar taispeáint agus féadfaidh sé an díchur, an t-athrú, an cur-in-ionad, an slachtú nó an deisiú a dhéanamh agus féadfaidh sé, i gcás gur déanmhas neamhúdaraithe an déanmhas nó an déanmhas fógraíochta lena mbaineann, aon chaiteachais faoina ndeachaigh sé le réasún chuige sin a ghnóthú mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla ón duine ar ar seirbheáladh an fógra.

    —(1) Without prejudice to the provisions of the Second Schedule to this Act, an improvement scheme under section 6 of this Act may, in the interests of the amenity and general improvement of the Metropolitan Central Area, provide for:—

    Uimhir 30 de 1986: AN tACHT UM CHOIMISIÚN SRÁIDEANNA CATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  43. #182155

    i. Déanmhas agus trealamh teicniúil

    Construction and technical equipment

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  44. #431119

    (d) aon déanmhas nó ní eile is cuid den bhóthar agus—

    (d) any other structure or thing forming part of the road and--

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  45. #431125

    tá le “déanmhas” an bhrí a shanntar dó le hAcht 1963;

    "structure" has the meaning assigned to it by the Act of 1963;

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  46. #431215

    (a) aon taitneamhacht, déanmhas nó ní a sholáthar mar shábháilteacht nó mar shaoráid d’úsáidirí bóthair,

    (a) provide any amenity, structure or thing for the safety or convenience of road users,

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  47. #431852

    (b) Maidir le déanmhas nó úsáid déanmhais, i gcás inar guais nó guais fhéideartha é nó í do dhaoine a úsáideann bóthar poiblí nó ina gcuireann sé nó sí bac nó treampán ar úsáid shábháilte bóthair phoiblí nó ar chothabháil bóthair phoiblí, féadfaidh údarás bóithre fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar úinéir nó ar áititheoir an déanmhais nó ar úinéir nó ar áititheoir aon talún ar a bhfuil an déanmhas suite chun an déanmhas a aistriú as nó a mhodhnú nó oibreacha sonraithe a dhéanamh i ndáil leis

    (b) Where a structure or the use of a structure is a hazard or potential hazard to persons using a public road or where it obstructs or interferes with the safe use of a public road or with the maintenance of a public road, a road authority may serve a notice in writing on the owner or occupier of the structure or on the owner or occupier of any land on which the structure is situated to remove, modify or carry out specified works in relation to the structure within the period stated in the notice.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  48. #431878

    (i) chun déanmhas a aistriú as nó a mhodhnú nó chun oibreacha sonraithe a dhéanamh i ndáil le déanmhas, nó

    (i) to remove, modify or carry out specified works in relation to a structure, or

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  49. #431881

    (13) San alt seo, ciallaíonn “déanmhasdéanmhas nó aon ghaireas, earra nó ní atá greamaithe, daingnithe nó ceangailte den

    (13) In this section "structure" means a structure or any apparatus, object or thing, attached, fixed to, or connected with such structure.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  50. #431899

    folaíonn “sín” aon sín, clárlach nó déanmhas eile a úsáidtear chun críocha fógraíochta.

    "sign" includes any sign, hoarding or other structure used for the purposes of advertising.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993