Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

30 toradh in 17 doiciméad

  1. #533355

    Dlínse eisiach

    Exclusive jurisdiction

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  2. #751295

    Beidh dlínse eisiach ag cúirteanna um thrádmharcanna de chuid AE:

    The EU trade mark courts shall have exclusive jurisdiction:

    Rialachán (AE) 2017/1001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an trádmharc de chuid an Aontais Eorpaigh (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE )

  3. #232348

    — gur éileamh lena mbaineann Airteagal 16 (a bhaineann le dlínse eisiach) *(de Choinbhinsiún thuasainmnithe 1968) *(de Choinbhinsiún thuasainmnithe Lugano) é an t-éileamh i gcoinne an chosantóra agus go bhfuil dlínse eisiach ag an gCúirt Onórach an t-éileamh a éisteacht agus a chinneadh mar gheall ar (tabhair sonraí mar atá i bhforálacha iomchuí Airteagal 16)

    — the claim against the defendant is a claim to which Article 16 (relating to exclusive jurisdiction) of *(the 1968 Convention) *(the Lugano Convention) above-named applies and the Honourable Court has exclusive jurisdiction to hear and determine the claim because(give details as in relevant provisions of Article 16)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #533179

    Féadfar a áireamh freisin sa mheasúnú sin, an cheist an bhfuil dlínse eisiach ag cúirt an tríú Stát sa chás ar leith i gcúinsí ina mbeadh dlínse eisiach ag cúirt de chuid Ballstáit.

    That assessment may also include consideration of the question whether the court of the third State has exclusive jurisdiction in the particular case in circumstances where a court of a Member State would have exclusive jurisdiction.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  5. #534286

    Déanfaidh gach Ballstát rannpháirteach fógra a thabhairt don Choimisiún maidir leis na bearta a glacadh i gcomhréir le hAirteagal 4(2) faoi dháta chur i bhfeidhm an Rialacháin seo nó, i gcás Ballstáit rannpháirtigh nach bhfuil dlínse eisiach ag an gCúirt Aontaithe um Paitinní i ndáil le paitinní Eorpacha a bhfuil éifeacht aonadach leo ann, ar dháta chur i bhfeidhm an Rialacháin seo, faoin dáta óna mbeidh dlínse eisiach den sórt sin ag an gCúirt Aontaithe um Paitinní sa Bhallstát rannpháirteach sin.

    Each participating Member State shall notify the Commission of the measures adopted in accordance with Article 4(2) by the date of application of this Regulation or, in the case of a participating Member State in which the Unified Patent Court does not have exclusive jurisdiction with regard to European patents with unitary effect on the date of application of this Regulation, by the date from which the Unified Patent Court has such exclusive jurisdiction in that participating Member State.

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2012 lena gcuirtear comhar feabhsaithe chun feidhme sa réimse a bhaineann le cosaint aonadach phaitinne a chruthú

  6. #534296

    Déanfaidh gach Ballstát rannpháirteach a áirithiú go bhfuil na bearta dá dtagraítear in Airteagal 4(2) ar bun faoi dháta chur i bhfeidhm an Rialacháin seo, nó ar an dáta sin, nó, i gcás Ballstáit rannpháirtigh nach bhfuil dlínse eisiach i ndáil le paitinní Eorpacha a bhfuil éifeacht aonadach leo ag an gCúirt Aontaithe um Paitinní ann ar dháta chur i bhfeidhm an Rialacháin seo, faoin dáta óna mbeidh an dlínse eisiach sin ag an gCúirt Aontaithe um Paitinní sa Bhallstát rannpháirteach sin.

    Each participating Member State shall ensure that the measures referred to in Article 4(2) are in place by the date of application of this Regulation or, in the case of a participating Member State in which the Unified Patent Court does not have exclusive jurisdiction with regard to European patents with unitary effect on the date of application of this Regulation, by the date from which the Unified Patent Court has such exclusive jurisdiction in that participating Member State.

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2012 lena gcuirtear comhar feabhsaithe chun feidhme sa réimse a bhaineann le cosaint aonadach phaitinne a chruthú

  7. #228322

    (b) nach bhfuil dlínse eisiach ag aon Chúirt eile de réir bhrí Choinbhinsiún 1968 nó, de réir mar a bheidh, Choinbhinsiún Lugano, éileamh den sórt sin a éisteacht agus a chinneadh,

    ( b ) that no other Court has exclusive jurisdiction within the meaning of the 1968 Convention or, as the case may be, the Lugano Convention to hear and determine such claim,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #252667

    (b) gur imeachtaí lena mbaineann forálacha Airteagal 16 de Choinbhinsiún 1968 maidir le dlínse eisiach iad na himeachtaí a thosaítear tríd an mBille Sibhialta, nó

    (b) the proceedings commenced by the Civil Bill are proceedings to which the provisions of Article 16 of the 1968 Convention concerning exclusive jurisdiction apply, or

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  9. #253060

    (ii) nach bhfuil dlínse eisiach de réir bhrí Choinbhinsiún 1968 ag Cúirteanna aon Stáit eile an t-éileamh sin a éisteacht agus a chinneadh;

    (ii) the Courts of no other State have exclusive jurisdiction within the meaning of the 1968 Convention to hear and determine such claim;

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  10. #471006

    26.—(1) Beidh ag an gCúirt Chuarda dlínse eisiach chun iarratais faoi alt 24 a éisteacht agus a chinneadh agus ní dhéanfar iarratais den sórt sin chun na hArd-Chúirte.

    26.—(1) The Circuit Court shall have exclusive jurisdiction to hear and determine applications under section 24 and such applications shall not be made to the High Court.

    AN tACHT UM FHORBAIRTÍ ILAONAD, 2011

  11. #533357

    Beidh dlínse eisiach ag na cúirteanna seo a leanas de Bhallstáit, ar neamhchead do shainchónaí na bpáirtithe:

    The following courts of a Member State shall have exclusive jurisdiction, regardless of the domicile of the parties:

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  12. #533382

    Ní bheidh feidhm ag an riail seo más conspóid na dlínse ba chuspóir don láithreas a thaifeadadh, nó má bhíonn dlínse eisiach ag cúirt eile ann de bhua Airteagal 24.

    This rule shall not apply where appearance was entered to contest the jurisdiction, or where another court has exclusive jurisdiction by virtue of Article 24.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  13. #750415

    Maidir leis an nós imeachta um thobhach forghníomhaithe i ndáil le trádmharc de chuid AE, beidh dlínse eisiach ag cúirteanna agus údaráis na mBallstát arna gcinneadh i gcomhréir le hAirteagal 19.

    As regards the procedure for levy of execution in respect of an EU trade mark, the courts and authorities of the Member States determined in accordance with Article 19 shall have exclusive jurisdiction.

    Rialachán (AE) 2017/1001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an trádmharc de chuid an Aontais Eorpaigh (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE )

  14. #1960948

    más rud é gur glacadh an cinneadh d’ainneoin é a bheith contrártha le forálacha maidir le dlínse eisiach dá bhforáiltear i ndlí baile an Stáit iarrtha.

    the decision was taken contrary to provisions on exclusive jurisdiction provided for by the domestic law of the requested State.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  15. #338401

    Comhaontú idir na páirtithe dlínse eisiach a thabhairt do chúirt nó do bhinse amháin nó do níos mó ná cúirt amháin nó do níos mó ná binse amháin de chuid Ballstáit chun díospóidí faoin gconradh a chinneadh, ba cheart go mbeadh sé ar cheann de na fachtóirí a chuirfí san áireamh agus cinneadh á dhéanamh cé acu ar léiríodh rogha dlí go soiléir nó nár léiríodh.

    An agreement between the parties to confer on one or more courts or tribunals of a Member State exclusive jurisdiction to determine disputes under the contract should be one of the factors to be taken into account in determining whether a choice of law has been clearly demonstrated.

    Rialachán (CE) Uimh. 593/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Meitheamh 2008 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí conarthacha (An Róimh I)

  16. #521098

    1. I gcás inar dlí Ballstáit é an dlí a roghnaigh an duine éagtha chun a chomharbas a rialú de bhun Airteagal 22, féadfaidh na páirtithe lena mbaineann a chomhaontú go mbeidh dlínse eisiach ag cúirt nó ag cúirteanna an Bhallstáit sin chun rialú ar aon ábhar comharbais.

    1. Where the law chosen by the deceased to govern his succession pursuant to Article 22 is the law of a Member State, the parties concerned may agree that a court or the courts of that Member State are to have exclusive jurisdiction to rule on any succession matter.

    Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú

  17. #533154

    Chun cosaint do thomhaltóirí agus d’fhostaithe a áirithiú, áfach, chun dlínse chúirteanna na mBallstát a chosaint i gcásanna ina bhfuil dlínse eisiach acu agus chun neamhspleáchas na bpáirtithe a urramú, ba cheart go mbeadh feidhm ag rialacha áirithe maidir le dlínse atá sa Rialachán seo ar neamhchead ar shainchónaí an chosantóra.

    However, in order to ensure the protection of consumers and employees, to safeguard the jurisdiction of the courts of the Member States in situations where they have exclusive jurisdiction and to respect the autonomy of the parties, certain rules of jurisdiction in this Regulation should apply regardless of the defendant’s domicile.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  18. #533364

    Gan dochar do dhlínse Oifig Paitinní na hEorpa faoin gCoinbhinsiún chun Paitinní Eorpacha a Dheonú, a síníodh in München an 5 Deireadh Fómhair 1973, beidh dlínse eisiach ag cúirteanna gach Ballstáit in imeachtaí a bhaineann le clárú nó bailíocht aon phaitinne Eorpaí a deonaíodh le haghaidh an Bhallstáit sin;

    Without prejudice to the jurisdiction of the European Patent Office under the Convention on the Grant of European Patents, signed at Munich on 5 October 1973, the courts of each Member State shall have exclusive jurisdiction in proceedings concerned with the registration or validity of any European patent granted for that Member State;

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  19. #533376

    An chúirt nó na cúirteanna de chuid Ballstáit dá dtugann ionstraim iontaobhais dlínse, beidh dlínse eisiach aici nó acu in aon imeachtaí a thabharfar i gcoinne socraitheora, iontaobhaí nó tairbhí, má bhíonn comhbhaint i gceist idir na daoine sin nó a gcearta nó a n-oibleagáidí faoin iontaobhas.

    The court or courts of a Member State on which a trust instrument has conferred jurisdiction shall have exclusive jurisdiction in any proceedings brought against a settlor, trustee or beneficiary, if relations between those persons or their rights or obligations under the trust are involved.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  20. #533377

    Ní bheidh aon fheidhm dhlíthiúil ag comhaontuithe nó forálacha ionstraime iontaobhais a thugann dlínse má bhíonn siad contrártha le forálacha Airteagal 15, Airteagal 19 nó Airteagal 23, nó má bhíonn dlínse eisiach de bhua Airteagal 24 ag na cúirteanna a bhfuil sé airbheartaithe acu a ndlínse a eisiamh.

    Agreements or provisions of a trust instrument conferring jurisdiction shall have no legal force if they are contrary to Articles 15, 19 or 23, or if the courts whose jurisdiction they purport to exclude have exclusive jurisdiction by virtue of Article 24.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  21. #533387

    I gcás ina dtabharfar éileamh a bhaineann go príomha le hábhar a bhfuil dlínse eisiach ina leith ag cúirteanna de chuid Ballstáit eile de bhua Airteagal 24 os comhair cúirte de chuid Ballstáit, dearbhóidh sí uaithi féin nach bhfuil aon dlínse aici.

    Where a court of a Member State is seised of a claim which is principally concerned with a matter over which the courts of another Member State have exclusive jurisdiction by virtue of Article 24, it shall declare of its own motion that it has no jurisdiction.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  22. #533405

    Gan dochar d’Airteagal 26, i gcás ina dtabharfar imeachtaí os comhair cúirte de chuid Ballstáit, ar cúirt í a mbronntar dlínse eisiach uirthi le comhaontú dá dtagraítear in Airteagal 25, cuirfidh aon chúirt de chuid Ballstáit eile bac ar na himeachtaí go dtí go bhfógróidh an chúirt ar tugadh na himeachtaí os a comhair ar bhonn an chomhaontaithe nach bhfuil aon dlínse aici faoin gcomhaontú.

    Without prejudice to Article 26, where a court of a Member State on which an agreement as referred to in Article 25 confers exclusive jurisdiction is seised, any court of another Member State shall stay the proceedings until such time as the court seised on the basis of the agreement declares that it has no jurisdiction under the agreement.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  23. #534291

    De mhaolú ar Airteagal 3(1), ar Airteagal 3(2) agus ar Airteagal 4(1), ní bheidh éifeacht aonadach ag paitinn Eorpach a bhfuil éifeacht aonadach cláraithe ina leith ar an gClár um chosaint aonadach phaitinne ach sna Ballstáit rannpháirteacha ina bhfuil dlínse eisiach ag an gCúirt Aontaithe um Paitinní i ndáil le paitinní Eorpacha a bhfuil éifeacht aonadach leo ag dáta an chláraithe agus sna Ballstáit sin amháin.

    By way of derogation from Articles 3(1), 3(2) and 4(1), a European patent for which unitary effect is registered in the Register for unitary patent protection shall have unitary effect only in those participating Member States in which the Unified Patent Court has exclusive jurisdiction with regard to European patents with unitary effect at the date of registration.

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2012 lena gcuirtear comhar feabhsaithe chun feidhme sa réimse a bhaineann le cosaint aonadach phaitinne a chruthú

  24. #676133

    Tá na leasuithe ar Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 dá bhforáiltear sa Rialachán seo i dtaca le Cúirt Aontaithe na bPaitinní beartaithe chun dlínse idirnáisiúnta na Cúirte sin a bhunú agus ní dhéanann siad difear do leithdháileadh inmheánach na n-imeachtaí ar ranna na Cúirte sin ná do na socruithe a leagtar síos i gComhaontú CAP maidir le feidhmiú dlínse, lena n-áirítear dlínse eisiach, le linn na hidirthréimhse dá bhforáiltear sa Chomhaontú sin.

    The amendments to Regulation (EU) No 1215/2012 provided for in this Regulation with regard to the Unified Patent Court are intended to establish the international jurisdiction of that Court and do not affect the internal allocation of proceedings among the divisions of that Court nor the arrangements laid down in the UPC Agreement concerning the exercise of jurisdiction, including exclusive jurisdiction, during the transitional period provided for in that Agreement.

    Rialachán (AE) Uimh. 542/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 a mhéid a bhaineann leis na rialacha atá le cur i bhfeidhm i dtaca le Cúirt Aontaithe na bPaitinní agus le Cúirt Bhreithiúnais Benelux

  25. #686333

    Áit a mbeidh dhá thrian ar a laghad de na cleachtóirí dócmhainneachta a cheapfar in imeachtaí dócmhainneachta chomhaltaí an ghrúpa tar éis comhaontú gurb í an chúirt ó Bhallstát eile a bhfuil dlínse aici an chúirt is iomchuí chun imeachtaí comhordaithe grúpa a thionscnamh, beidh dlínse eisiach ag an gcúirt sin.

    Where at least two-thirds of all insolvency practitioners appointed in insolvency proceedings of the members of the group have agreed that a court of another Member State having jurisdiction is the most appropriate court for the opening of group coordination proceedings, that court shall have exclusive jurisdiction.

    Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta 

  26. #1896123

    Ní dhiúltóidh cúirt iarrtha iarraidh a fhorghníomhú ar an bhforas go bhfuil, faoina dlí náisiúnta, dlínse eisiach ag cúirt eile de chuid an Bhallstáit sin ar ábhar an cháis nó nach gceadaítear an ceart caingin i leith an ábhair sin faoi dhlí an Bhallstáit sin agus ar an bhforas sin amháin.

    A requested court shall not refuse to execute a request solely on the ground that under its national law another court of that Member State has exclusive jurisdiction over the subject matter of the case or that the law of that Member State would not admit the right of action on the subject matter.

    Rialachán (AE) 2020/1783 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2020 maidir le comhar idir cúirteanna na mBallstát le linn fianaise a ghlacadh in ábhair shibhialta nó thráchtála (fianaise a ghlacadh) (athmhúnlú)

  27. #2209024

    Beidh dlínse eisiach ag Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh maidir le haon ghnéithe a bhaineann leis an gcaidreamh idir an Ghníomhaireacht nó an Coimisiún agus a foireann i ndáil le cur i bhfeidhm Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 agus forálacha eile dhlí an Aontais Eorpaigh lena leagtar síos coinníollacha oibre.

    The Court of Justice of the European Union shall have exclusive jurisdiction in any matters concerning relations between the Agency or the Commission and its staff with regard to the application of Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No259/68 and the other provisions of the European Union law laying down working conditions.

    Cinneadh Uimh. 2/2021 ó Chomhchoiste Aeriompair an Aontais Eorpaigh/na hEilvéise a bunaíodh faoin gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar an 8 Nollaig 2021 a thagann in ionad na hIarscríbhinne a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar [2022/122]

  28. #2362239

    Foráiltear le hAirteagal 60(2) de UNCLOS “go mbeidh dlínse eisiach ag an Stát cósta ar na hoileáin shaorga sin, na suiteálacha agus na struchtúir shaorga sin, lena n-áirítear dlínse maidir le cúrsaí custaim, dlíthe agus rialacháin fhioscacha, sláinte, sábháilteachta agus inimirce”.

    Article 60(2) of UNCLOS provides that ‘the coastal State shall have exclusive jurisdiction over such artificial islands, installations and structures, including jurisdiction with regard to customs, fiscal, health, safety and immigration laws and regulations’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/806 ón gCoimisiún an 23 Bealtaine 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/492 lena bhforchuirtear dleachtanna frithdhumpála cinntitheacha ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na hÉigipte agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite áirithe de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na hÉigipte agus lena bhforchuirtear dleachtanna frithdhumpála cinntitheacha agus dleachtanna cinntitheacha frithchúitimh ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite áirithe de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na hÉigipte arna dtabhairt chuig oileán saorga, suiteáil sheasta nó ar snámh, nó aon struchtúr eile ar scairbh ilchríochach Ballstáit nó limistéar eacnamaíoch eisiach arna dhearbhú ag Ballstát de bhun Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige

  29. #2400211

    I gcásanna a bhaineann le léasanna neamhchónaithe (tionóntachtaí), tugtar le Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 dlínse eisiach do chúirteanna i mBallstát ina bhfuil an mhaoin dhochorraithe lonnaithe.

    In cases involving non-residential leases (tenancies), Regulation (EU) No 1215/2012 affords exclusive jurisdiction to courts in a Member State where the immovable property is located.

    Cinneadh (AE) 2022/1206 ón gComhairle an 12 Iúil 2022 maidir le haontachas an Aontais Eorpaigh leis an gCoinbhinsiún maidir le Breithiúnais Eachtracha in Ábhair Shibhialta nó Thráchtála a Aithint agus a Fhorfheidhmiú

  30. #2783083

    Beidh dlínse eisiach ag Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh maidir le haon ghnéithe a bhaineann leis an gcaidreamh idir an Ghníomhaireacht nó an Coimisiún agus a foireann i ndáil le cur i bhfeidhm Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 ón gComhairle agus forálacha eile dhlí an Aontais Eorpaigh lena leagtar síos coinníollacha oibre.

    The Court of Justice of the European Union shall have exclusive jurisdiction in any matters concerning relations between the Agency or the Commission and its staff with regard to the application of Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 and the other provisions of the European Union law laying down working conditions.

    Cinneadh Uimh. 1/2023 ó Chomhchoiste Aeriompair an Aontais Eorpaigh/na hEilvéise a bunaíodh faoin gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar an 9 Meitheamh 2023 a thagann in ionad na hIarscríbhinne a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar [2023/1459]