#557363
Déanfaidh an Coimisiún na bearta uile is gá chun eisíocaíocht sciobtha na gcistí a áirithiú;
The Commission shall take all the measures necessary to ensure a rapid disbursement of the funds.
Déanfaidh an Coimisiún na bearta uile is gá chun eisíocaíocht sciobtha na gcistí a áirithiú;
The Commission shall take all the measures necessary to ensure a rapid disbursement of the funds.
Déanfaidh an Coimisiún na bearta uile is gá chun eisíocaíocht sciobtha na gcistí a áirithiú;
The Commission shall take all the measures necessary to ensure a rapid disbursement of the funds.
(iii) déileálfaidh sé leis an méid sin cánach mar eisíocaíocht riachtanach as fáltais na diúscartha.
(iii) shall treat the said amount of tax as a necessary disbursement out of the proceeds of the disposal.
(ii) gur de bhun ordaithe cúirte a dhéantar aon eisíocaíocht den sórt sin.
(ii) is made pursuant to an order of a court.
Déanfaidh an Coimisiún na bearta uile is gá chun eisíocaíocht sciobtha na gcistí a áirithiú.
The Commission shall take all the measures necessary to ensure a rapid disbursement of the funds.
Leagfar aon eisíocaíocht ar an urrann ama a bheidh gníomhach ar dháta na heisíocaíochta sin.
Any disbursement shall be attributed to the time compartment active on the date of that disbursement.
Leagtar LIQM in aghaidh na ráithe ar gach eisíocaíocht mar a leanas:
The LIQM per quarter shall be attributed to each disbursement as follows:
Na Ballstáit a fhaigheann eisíocaíocht le haghaidh iasachtaí RRF agus buiséad an Aontais a fhaigheann eisíocaíocht mar ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094
Member States receiving disbursement for RRF loans and the Union’s budget receiving disbursement as external assigned revenue under Article 3(1) of Regulation (EU) 2020/2094
Eisíocaíocht an Choimisiúin:
Commission’s disbursement:
Bunaítear an méid sin ar an gcéad seacht n-eisiúint SURE, suas go dtí an eisíocaíocht an 25 Bealtaine 2021, arbh í an eisíocaíocht dheiridh í roimh scoithdháta na tuarascála seo.
This amount is based on the first seven issuances of SURE, up to the disbursement of 25 May 2021, which was the last disbursement before this report’s cut-off.
Eisíocaíocht:
Disbursement:
Leagfar aon eisíocaíocht ar an urrann ama a bheidh gníomhach ar dháta na heisíocaíochta sin.
Any disbursement shall be attributed to the time compartment active on the date of that disbursement.
Sanntar LIQM do gach eisíocaíocht mar a leanas:
The LIQM shall be attributed to each disbursement as follows:
∑ eisíocaíocht gan íocag deireadh na ráithe: ∑ eisíocaíochtaí gan íocag deireadh na ráithe
∑ outstanding disbursementend of quarter: ∑ outstanding disbursementsend of quarter
Go dtí seo, tá eisíocaíocht fhoriomlán EUR 7126 mhilliún faighte ag an nGréig.
To date, Greece has received an overall disbursement of EUR 7126 million.
Eisíocaíocht:
Disbursement:
(1) Faoi réir théarmaí agus choinníollacha an Chomhaontaithe seo agus an MT, féadfaidh an tIasachtaí, tar éis dul i gcomhairle leis an gCoimisiún, a iarraidh go ndéanfar eisíocaíocht faoin gComhaontú seo (gairtear “Iasacht” anseo ina dhiaidh seo de gach eisíocaíocht den sórt sin a dhéantar nó a dhéanfar faoin tSaoráid nó den phríomhshuim den chéanna a bheidh gan aisíoc de thuras na huaire) trí iarraidh ar chistí arna comhlánú go cuí i bhfoirm Iarscríbhinn 2 a sheachadadh ar an gCoimisiún, ina nglacfar, go neamhinchúlghairthe, leis na príomhthéarmaí a léirítear ann de bhun Airteagal 3(3) (dá ngairtear “Iarraidh ar Chistí” anseo ina dhiaidh seo).
(1) Subject to the terms and conditions of this Agreement and of the MoU, the Borrower may, after consultation with the Commission, request a disbursement to be made under this Agreement (each such disbursement made or to be made under the Facility or the principal amount thereof outstanding for the time being is hereinafter referred to as a “Loan”) by delivery to the Commission of a duly completed request for funds in the form of Annex 2, irrevocably accepting the main terms thereby indicated pursuant to Article 3(3) (hereinafter a “Request for Funds”).
(14) Más rud é, de bhun an ailt seo, go bhfuil duine iomchuí toirmiscthe ó aon eisíocaíocht a dhéanamh as fiach, nó fiach breise, atá dlite do cháiníocóir, ní bheidh aon ábhar caingne i gcoinne an duine iomchuí in aon chúirt mar gheall ar mhainneachtain aon eisíocaíocht den sórt sin a dhéanamh.
(14) If, in pursuance of this section, a relevant person is prohibited from making any disbursement out of a debt, or an additional debt, due to a taxpayer, no action shall lie against the relevant person in any court by reason of a failure to make any such disbursement.
Déantar an catagóiriú ina thréimhsí 6 mhí i ngeall ar an ngá atá ann a áirithiú go mbíonn dlúthnasc ann idir costas an chistithe a ghearrtar ar an eisíocaíocht a dhéanamh agus na rátaí margaidh atá ann tráth a ndéantar an eisíocaíocht sin, agus nach bhfuil sé bunaithe ar chostais chistithe i dtréimhse ama i bhfad uainn.
The compartmentalisation into six-month periods is justified by the need to ensure that the cost of funding charged to the disbursement is closely linked to the prevailing market rates at the time at which it is made, and not based on funding costs incurred in some distant time-period.
Ciallaíonn “eisíocaíocht” aon eisíocaíocht le Ballstát faoi chomhaontú iasachta na Saoráide Téarnaimh agus Athléimneachta faoi Airteagal 2(2)(b) de Rialachán (AE) 2020/2094 nó mar ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094;
‘disbursement’ means any disbursement to a Member State under RRF loan agreement under Article 2(2)(b) of Regulation (EU) 2020/2094 or as external assigned revenue under Article 3(1) of Regulation (EU) 2020/2094;
I bhformhór na gcásanna, tarlóidh eisíocaíocht na bhfáltas san urrann ama chéanna le heisiúint na n-ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a úsáidtear chun na fáltais a thiomsú, agus sannfar eisíocaíocht na bhfáltas sin don urrann ama chéanna sin.
In most cases, the disbursement of proceeds will occur in and be attributed to the same time compartment as the issuance of the long-term funding instruments used to raise the proceeds.
Maidir le gach eisíocaíocht atá gan íoc, déanfar costas laethúil an chistithe a ríomh trí chostas iomlán chistiú na hurrainne tar éis chur i bhfeidhm Airteagal 6(2) agus (3) a iolrú faoi mhéid na heisíocaíochta roinnte ar mhéideanna iomlána eisíocaíochtaí gan íoc na hurrainne ama a bhfuil an eisíocaíocht sannta dó.
For each outstanding disbursement, the daily cost of funding shall be calculated by multiplying the total cost of funding of the compartment after application of Article 6(2) and (3) with the disbursement amount divided by the total outstanding amounts of disbursements of the time compartment to which the disbursement is attributed.
Tar éis don Choimisiún teacht ar chinneadh maidir leis an gcéad eisíocaíocht don tionscadal mórscála faoi Airteagal 8(1), i gcás aon eisíocaíocht ina dhiaidh sin, ceanglófar ar an mBallstát is tairbhí togra faoi leith a chur isteach lena sonraítear an méid a bheidh le heisíoc agus ina bhfuil faisnéis arna tabhairt cothrom le dáta maidir leis an tionscadal mórscála, de réir mar is iomchuí.
After the Commission has decided on the first disbursement to the large-scale project under Article 8(1), any subsequent disbursement shall require a separate proposal from the beneficiary Member State specifying the amount to be disbursed and containing updated information on the large-scale project, as appropriate.
(10) Mar éascaíocht agus luach éilimh á ríomh, ba cheart neamhshuim a dhéanamh de gach ús, gach caiteachas agus gach eisíocaíocht.
(10) For the purposes of facilitating calculation of the value of a claim, all interest, expenses and disbursements should be disregarded.
Beidh de chead ag riarthóir nó glacadóir den sórt sin, gan aon ordú sainráite, gach gnáth-eisíocaíocht a íoc, ach is faoi ordú na Cúirte amháin a dhéanfar gach íocaíocht eile.
Such administrator or receiver shall be at liberty, without any express direction, to pay all ordinary outgoings, but all other payments shall be made only under the direction of the Court.
Ní dhéanfar aon chostais seachas eisíocaíocht iarbhír agus riachtanach a cheadú ná a dhámhachtain d'aon pháirtí mura mbeifear tar éis Aturnae a theagasc chun na himeachtaí a sheoladh thar a cheann.
No costs other than actual and necessary outlay shall be allowed or awarded to any party unless a Solicitor has been instructed to conduct the proceedings on his behalf.
I ngach cás beidh na costais a dhámhfar ar leith ón eisíocaíocht iarbhír agus riachtanach sin go léir a cheadófar agus de bhreis uirthi.
The costs awarded shall in every instance be exclusive of and in addition to all such actual and necessary outlay as may be allowed.
Ní cheadóidh an Cláraitheoir Contae, ná ní cheadóidh an Chúirt ar achomharc uaidh, an tsuim agus an eisíocaíocht sin mura nglacfar leis go raibh an clárú sin réasúnach.
Such sum and outlay shall not be allowed by the County Registrar, or by the Court on appeal from him, unless it shall be held that such registration was reasonable.
(c) déileálfaidh sé nó sí leis an méid cánach dá dtagraítear i mír (a) mar eisíocaíocht riachtanach as fáltais na diúscartha.
(c) treat the amount of tax referred to in paragraph (a) as a necessary disbursement out of the proceeds of the disposal.
Beidh eisíocaíocht na tacaíochta buiséadaí ginearálta nó na tacaíochta buiséadaí r earnála ag brath ar dhul chun cinn sásúil i dtreo na cuspóirí a comhaontaíodh leis an tír chomhpháirtíochta a bhaint amach.
Disbursement of the general or sector budget support shall be conditional on satisfactory progress being made towards achieving the objectives agreed with the partner country.
(b) áireofar an cháin ghnóchan caipitiúil inghairthe mar eisíocaíocht riachtanach as fáltais na diúscartha agus íocfaidh an duine cuntasach í as na fáltais sin, agus
( b ) the referable capital gains tax shall be treated as a necessary disbursement out of the proceeds of the disposal and shall be paid by the accountable person out of those proceeds, and
(b) áireofar an cháin ghnóchan caipitiúil inghairthe mar eisíocaíocht riachtanach as fáltais na diúscartha agus íocfaidh an duine cuntasach í as na fáltais sin, agus
( b ) the referable corporation tax shall be treated as a necessary disbursement out of the proceeds of the disposal and shall be paid by the accountable person out of those proceeds, and
(b) Chun críocha an ailt seo, aon eisíocaíocht a dhéanann duine iomchuí contrártha do mhír (a), measfar nach laghdaíonn sé méid an fhéich ná aon fhiach breise atá dlite de don cháiníocóir.
( b ) For the purposes of this section, a disbursement made by a relevant person contrary to paragraph (a) shall be deemed not to reduce the amount of the debt or any additional debts due by him to the taxpayer.
(3) Measfar gur eisíocaíocht is inmhuirearaithe go cuí ar ioncam an Bhoird chun críocha alt 21 den Phríomh-Acht íocaíocht faoin alt seo.
(3) A payment under this section shall be regarded as an outgoing properly chargeable to the income of the Board for the purposes of section 21 of the Principal Act.
ráiteas go bhféadfadh tionchar a bheith ag dlí cánach Bhallstát baile an choigilteora TPPU ar an eisíocaíocht iarbhír;
a statement that the tax law of the PEPP saver’s Member State of residence may have an impact on the actual payout;
Déanfar bainistiú na gcostas sin leis na modhanna agus na hacmhainní reatha, agus cuirfear uasteorainn leis an eisíocaíocht tosaigh ag 20 % den mhéid tagartha.
The management of these costs shall be carried out within existing means and resources and the initial outlay capped at 20 % of the reference amount.
Dá bhrí sin, tá gá le cur chuige oiriúnaithe chun na costais chomhroinnte atá nasctha le gach eisíocaíocht a ríomh agus a shannadh ar bhonn cóir, cothrom agus trédhearcach.
Consequently, a tailored approach is needed to calculate and assign the shared costs linked to each disbursement on a fair, equitable and transparent basis.
Sa chás sin, d’fhéadfadh sé go mbeidh moill ar an eisíocaíocht agus féadfar é a dhéanamh le linn na hurrainne ama ina dhiaidh sin.
In that case, the disbursement may be delayed and take place during the period of the following time compartment.
féadfar ionstraimí cistiúcháin a tiomsaíodh d’fhonn eisíocaíocht a chistiú san urrann ama ina dhiaidh sin a leagadh ar an urrann ama sin;
funding instruments raised with a view of funding a disbursement in the following time compartment may be attributed to that time compartment;
I ndáil le gach eisíocaíocht, eiseoidh an Coimisiún fógra deimhniúcháin ina leagfar amach téarmaí an éilimh ar chostas.
In relation to each disbursement, the Commission shall issue a confirmation notice setting out the terms of the cost claim.
Cinnfear leis an bhfógra deimhniúcháin na téarmaí chun costais an chistithe agus na príomh-aisíocaíochta a íoc i ndáil le gach eisíocaíocht.
The confirmation notice shall determine the terms for payment of the costs of funding and of the principal repayment in relation to each disbursement.
Leis an tábla seo a leanas tugtar garbhléiriú ar iasachtaí féideartha nua agus eisíocaíocht iasachtaí nua (ráthaithe le buiséad an Aontais) in 2021 agus 2022.
The following table gives a rough indication of possible new borrowings and the disbursement of new loans (guaranteed by the Union budget) in 2021 and 2022.
An 29 Nollaig 2021, chuir an Ghréig iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin ar eisíocaíocht ar fiú EUR 4.1 billiún i dtacaíocht airgeadais í, agus tá measúnú fós á dhéanamh uirthi.
On 29 December 2021, Greece submitted a request to the Commission for a disbursement of EUR 4.1 billion in financial support, assessment of which is ongoing.
Bíonn an Coimisiún i dteagmháil leis na húdaráis náisiúnta chun réitigh fhéideartha a phlé, lena n-áirítear eisíocaíocht na gcistí atá fágtha a chur siar.
The Commission is engaged with the national authorities to discuss potential solutions, including postponing the disbursement of the remaining funds.
ciallaíonn “eisíocaíocht” fáltais a fhaightear trí oibríochtaí iasachtaíochta agus bainistithe fiachais a chur ar aghaidh chun tacaíocht in-aisíoctha nó neamh-inaisíoctha do thairbhí a mhaoiniú;
‘disbursement’ means the passing of proceeds obtained through borrowing and debt management operations to finance repayable or non-repayable support to a beneficiary;
Ó thús na n-eisíocaíochtaí iasachta sin ar aghaidh, aon eisíocaíocht a mhaoineofar tríd an straitéis chistiúcháin éagsúlaithe, déanfar a chostais a ríomh agus a shannadh go comhionann.
From the start of such loan disbursements onwards, any disbursement funded through the diversified funding strategy, will have its costs calculated and attributed identically.
Sa chás sin, féadfar moill a chur ar an eisíocaíocht ó urrann ama amháin go dtí an urrann ama ina dhiaidh sin.
Under this scenario, the disbursement may be delayed from one time compartment to the following time compartment.
ciallaíonn “eisíocaíocht” aistriú fáltas a fhaightear trí oibríochtaí iasachtaíochta agus bainistíochta fiachais chun tacaíocht inaisíoctha nó neamh-inaisíoctha le tairbhí a mhaoiniú;
‘disbursement’ means the transfer of proceeds obtained through borrowing and debt management operations to finance repayable or non-repayable support to a beneficiary;
Beidh an eisíocaíocht fós sannta don urrann ama i ndáil le haon mhéid atá fós le haisíoc.
The disbursement shall remain attributed to the time compartment in respect to any outstanding amount which is yet to be repaid.
féadfar ionstraimí cistiúcháin a tiomsaíodh d’fhonn eisíocaíocht a chistiú san urrann ama dá éis sin a shannadh don urrann ama sin;
funding instruments raised with a view of funding a disbursement in the following time compartment may be attributed to that time compartment;