#675587
nach féidir soláthar leordhóthanach hidreafluaracarbón a áirithiú gan costais dhíréireacha ag baint leis.
a sufficient supply of hydrofluorcarbons cannot be ensured without entailing disproportionate costs.
nach féidir soláthar leordhóthanach hidreafluaracarbón a áirithiú gan costais dhíréireacha ag baint leis.
a sufficient supply of hydrofluorcarbons cannot be ensured without entailing disproportionate costs.
Gan costais a bheith inghnóthuithe má ghníomhaíonn aturnae nuair nach bhfuil sé cáilithe chun cleachtadh.
Costs not recoverable where solicitor acts while not qualified to practise.
Costais (gan Costais infheistíochta san áireamh)
Expenses (excluding Investment expenses)
nach féidir soláthar leordhóthanach hidreafluaracarbón a áirithiú gan costais dhíréireacha a thabhú.
a sufficient supply of hydrofluorocarbons cannot be ensured without entailing disproportionate costs.
Cabhair gan costais incháilithe in-sainaitheanta, féadfar í a charnadh le státchabhair eile gan costais incháilithe in-sainaitheanta, suas leis an tairseach mhaoiniúcháin iomláin ábhartha is airde a shocraítear in imthosca sonracha gach cáis leis an rialachán seo nó le rialachán blocdhíolúine eile nó le cinneadh a ghlacann an Coimisiún.
Aid without identifiable eligible costs may be cumulated with other State aid without identifiable eligible costs, up to the highest relevant total financing threshold fixed in the specific circumstances of each case by this or another block exemption regulation or decision adopted by the Commission.
Nuair a úsáidfear modhanna iomchuí eile, soláthrófar an fhaisnéis shainordaitheach bhia gan costais bhreise a bheith á ngearradh ar thomhaltóirí ag an oibreoir gnó bia;
When other appropriate means are used, the mandatory food information shall be provided without the food business operator charging consumers supplementary costs;
ciallaíonn "barrachas an raon difríochta" muirir airgeadais a bhailítear agus ioncam ó tháillí eile a fhaightear maidir leis na risíochtaí urrúsaithe, gan costais agus caiteachais a áireamh;
"excess spread" means finance charge collections and other fee income received in respect of the securitised exposures net of costs and expenses;
Glacfar leis na fógraí sin gan costais bhreise, gan beann ar an modh cumarsáide atá á úsáid.
Such notifications shall be accepted without additional costs, irrespective of the means of communication being used.
Le cuair toraidh léirítear sócmhainní arna dtrádáil i margaí gníomhacha arb iondúil gur féidir leis an sealbhóir iad a dhíol go héasca tráth ar bith gan costais mhóra a thabhú.
Yield curves reflect assets traded in active markets that the holder can typically sell readily at any time without incurring significant costs.
An cur chuige maidir le gan costais na n-eintiteas díola gaolmhar ag táirgeoirí an Aontais a chur san áireamh, dheimhnigh an Chúirt Ghinearálta le déanaí é.
The approach of not taking into account costs of the related selling entities of the Union producers was recently confirmed by the General Court.
Thairis sin, tá sé deacair feabhas a chur ar bhearta roghnaíochta gan costais dhíréireacha a thabhú do na cabhlaigh lena mbaineann.
Moreover, improvements of selectivity measures are difficult to achieve without the fleets concerned incurring in disproportionate costs.
Cabhair gan costais incháilithe in-sainaitheanta a dhíolmhaítear faoi Airteagail 18, 19, 40 agus 61, féadfar í a charnadh le haon státchabhair eile lena ngabhann costais incháilithe in-sainaitheanta.
Aid without identifiable eligible costs exempted under Articles 18, 19, 40 and 61 may be cumulated with any other State aid with identifiable eligible costs.
Méid na gcostas (gan costais infheistíochta san áireamh — a thuairiscítear faoi S.29.02), le haghaidh Saoil agus Neamhshaoil faoi seach.
Amount of expenses (excluding investment expenses – which are reported under S.29.02), respectively for Life and Non–life.
Féadfaidh comhaltaí malartacha freastal ar chruinnithe freisin agus comhaltaí ábhartha i láthair, gan costais bhreise a chruthú don Ghníomhaireacht mar thoradh air sin, agus gan páirt a bheith acu sna vótaí.
Alternate members may also attend meetings in the presence of the relevant members without their presence entailing additional costs for the Agency and without taking part in the votes.
(572) D’athchruthaigh an Coimisiún na costais oibriúcháin incriminteacha, gan costais mhargaíochta a áireamh, ar bhonn na faisnéise a sholáthair an Fhrainc (ráiteas brabúis agus caillteanais agus clár comhardaithe an aerfoirt).
(572) The Commission reconstructed the incremental operating costs, excluding marketing costs, on the basis of the information provided by France (the airport’s profit and loss statement and balance sheet).
(d) Roghnófar ionstraimí tomhais sa chaoi is go léiríonn siad an neamhchinnteacht úsáide is lú gan costais mhíréasúnta a thabhú.
(d) Measuring instruments shall be selected such that they exhibit the lowest uncertainty in use without incurring unreasonable costs.
is míchuí é deontais rialtais a aithint i mbrabús nó caillteanas, mar gheall nach dtuilltear iad ach gur léiriú iad ar dhreasacht arna cur ar fáil ag an rialtas gan costais ghaolmhara.
it is inappropriate to recognise government grants in profit or loss, because they are not earned but represent an incentive provided by government without related costs.
Is éard is costais diúscartha ann costais incriminteacha atá inchurtha go díreach le diúscairt sócmhainne nó aonad giniúna airgid, gan costais maoiniúcháin agus speansas cánach ioncaim san áireamh.
Costs of disposal are incremental costs directly attributable to the disposal of an asset or cash-generating unit, excluding finance costs and income tax expense.
Is éard is costais a bhaineann le díol ann na costais incriminteacha atá inchurtha go díreach i leith diúscairt sócmhainne, gan costais maoiniúcháin agus cánacha ioncaim san áireamh.
Costs to sell are the incremental costs directly attributable to the disposal of an asset, excluding finance costs and income taxes.
Na costais incriminteacha atá inchurtha go díreach i leith diúscairt sócmhainne (nó grúpa diúscartha), gan costais maoiniúcháin agus speansas cáin ioncaim san áireamh.
The incremental costs directly attributable to the disposal of an asset (or disposal group), excluding finance costs and income tax expense.
Le cuair toraidh, léirítear sócmhainní arna dtrádáil i margaí gníomhacha arb iondúil gur féidir leis an sealbhóir iad a dhíol go héasca tráth ar bith gan costais mhóra a thabhú.
Yield curves reflect assets traded in active markets that the holder can typically sell readily at any time without incurring significant costs.
Is éard is costais a bhaineann le dáileadh ann na costais incriminteacha atá inchurtha go díreach i leith dáilte, gan costais maoiniúcháin agus speansas cáin ioncaim san áireamh.
Costs to distribute are the incremental costs directly attributable to the distribution, excluding finance costs and income tax expense.
Thart ar AA1200 atá i luach úsáide an mhianaigh, gan costais athchóirithe san áireamh. atá i suim ghlanluacha an mhianaigh.
The value in use of the mine is approximately CU1200, excluding restoration costs. The carrying amount of the mine is CU1000.
(4) Más dóigh leis an gCúirt nach léirítear aon chion de réir dlí sa ghearán atá os a comhair, nó mura láithreoidh an t-ionchúisitheoir ná an cúisí, féadfaidh sí, más cuí léi, an gearán a scriosadh amach maille le costais nó gan costais a dhámhachtain.
(4) Where the Court is of opinion that the complaint before it discloses no offence at law, or if neither prosecutor nor accused appears, it may if it thinks fit strike out the complaint with or without awarding costs.
(1) Más rud é go ndeonófar foraithne chun suim airgid a ghnóthú agus gur mó ná 150 an tsuim a fhoraithneofar (gan costais agus caiteachais fhinnéithe a áireamh), beidh ús ar an tsuim sin de réir an ráta sa bhliain a bheidh sonraithe de thuras na huaire in alt 26 den Debtors (Ireland) Act, 1840, go dtí go sásófar í.
(1) Where a decree for the recovery of a sum of money is granted and the sum decreed (exclusive of costs and witnesses' expenses) exceeds £150, the decree shall carry interest on the said sum at the rate per annum standing specified for the time being in section 26 of the Debtors (Ireland) Act, 1840, until it is satisfied.
*7. go ngabhann ús de réir ráta ................. faoin gcéad sa bhliain leis an mbreithiúnas sin ar an bhfiach breithiúnais amháin (gan costais agus caiteachais a áireamh), is é sin le rá, ar shuim £É ón lá de 19 go dtí go n-íoctar é,
*7. that the said judgment carries interest at the rate of ............ percent per annum on the judgment debt only (exclusive of costs and expenses) that is to say, on the sum of IR£ from the day of 19 until it is paid,
(vi) (más mó ná £150 an fiach) go mbeidh ús de réir ráta % sa bhliain iníoctha ar an bhfiach amháin (gan costais agus caiteachais a áireamh) ón lá de 19 go dtí go n-íocfar é.
(vi) that, (if the debt exceeds 150), interest at the rate of % per annum is payable on the debt only (exclusive of costs and expenses) from the day of 19 until it is paid.
Mura nglacfaidh an Gearánaí, agus gan é bheith faoi mhíchumas dlíthiúil, leis an tsuim iomlán a taisceadh, laistigh den tréimhse ama a ainmníodh, dlífidh sé na costais go léir a íoc a thabhófar ina dhiaidh sin de bhun an éilimh a ndearnadh an taisceadh ina leith, mura bhfaighidh sé breithiúnas i leith suime is mó ná an tsuim iomlán a taisceadh, gan costais a áireamh.
If the Plaintiff, not being under a legal disability, does not accept the total amount lodged within the time named, he shall be liable for all costs thereafter incurred on foot of the claim in respect of which the lodgment was made, unless he obtains judgment for a greater amount than the total amount lodged, exclusive of costs.
Ach amháin mar a fhoráiltear i mír (b) agus i mír (d), ní sholáthróidh na Rannpháirtithe tacaíocht oifigiúil is mó ná 85 faoin gcéad de luach an chonartha onnmhairiúcháin, agus soláthar tríú tíre san áireamh ach gan costais áitiúla san áireamh.
Except as provided for in paragraphs b) and d), the Participants shall not provide official support in excess of 85 per cent of the export contract value, including third country supply but excluding local costs.
Féadfaidh aon ábhar sonraí ar mian leis nó léi an ceart chun rochtana ar shonraí pearsanta a bhaineann leis nó léi féin a fheidhmiú iarraidh a dhéanamh chuige sin, gan costais iomarcacha a thabhú, don údarás a ceapadh don chuspóir sin sa Bhallstát dá rogha féin.
Any data subject wishing to exercise the right of access to personal data relating to him or her may make a request to that effect, without incurring excessive costs, to the authority appointed for that purpose in the Member State of his or her choice.
—(1) Na costais faoina raghaidh comhairle chontae i bhfeidhmiú agus i gcomhlíonadh a gcumhacht agus a ndualgas (agus costais fuascailte dliteanas a bheas ann i dtosach feidhme an ailt seo a áireamh ach gan costais is iníochta as ciste feabhsuithe chathartha toildheonach a áireamh), íocfaidh cisteoir na comhairle iad as an gciste contae.
—(1) The expenses incurred by the council of a county in the exercise and performance of their powers and duties (including expenses of discharging liabilities existing at the commencement of this section but not including expenses defrayable out of a voluntary civic improvement fund) shall be defrayed by the treasurer of the council out of the county fund.
—(1) Na costais faoina raghaidh údarás uirbeach i bhfeidhmiú agus i gcomhlíonadh a gcumhacht agus a ndualgas (agus costais fuascailte dliteanas a bheas ann i dtosach feidhme an ailt seo a áireamh ach gan costais is iníoctha as ciste feabhsuithe chathartha toildheonach a áireamh), íocfaidh cisteoir an údaráis iad as an gciste bardasach.
—(1) The expenses incurred by an urban authority in the exercise and performance of their powers and duties (including expenses of discharging liabilities existing at the commencement of this section but not including expenses defrayable out of a voluntary civic improvement fund) shall be defrayed by the treasurer of the authority out of the municipal fund.
—Féadfaidh an Ard-Chúirt, más oiriúnach leo (gan dochar d'fheidhmiú aon chumhachta eile de chuid na cúirte) ar iarratas ó aon duine leasmhar, ordú a dhéanamh ag toirmeasc aon déileála le loing nó le haon scair inti go ceann tréimhse sonraithe, agus féadfaidh an chúirt an t-ordú a dhéanamh ar aon téarmaí nó coinníollacha is cóir leo, nó diúltú don ordú a dhéanamh, nó an t-ordú, ar bheith déanta dhó, d'urseaoileadh, le costais nó gan costais, agus féadfaid, go ginearálta, pé ní a dhéanamh sa chás a dhlífeas ceartas an cháis, agus géillfidh gach cláraitheoir, gan bheith ina pháirtí san imeacht, don ordú nuair a seirbheálfar an t-ordú nó cóip oifigiúil de air.
—The High Court may, if they think fit (without prejudice to the exercise of any other power of the court), on the application of any interested person make an order prohibiting for a timespecified any dealing with a ship or any share therein, and the court may make the order on any terms or conditions they think just, or may refuse to make the order, or may discharge the order when made, with or without costs, and generally may act in the case of justice of the case requires, and every registrar, without being made a party to the proceeding, shall, on being served with the order or an official copy thereof obey the same.
Ní bheidh feidhm ag an bhforáil sin roimhe seo muran mó méid an damáiste a dhámhfar, gan costais chúirte agus caiteachais eile dlí a áireamh, ná an tsuim a thairg an t-iompróir i scríbhinn don ghearánaí laistigh de thréimhse sé mhí ó dháta an teagmhais ba chúis leis an damáiste, nó roimh an gcaingean do thosú, más déanaí sin.
The foregoing provision shall not apply if the amount of the damages awarded, excluding court costs and other expenses of the litigation, does not exceed the sum which the carrier has offered in writing to the plaintiff within a period of six months from the date of the occurrence causing the damage, or before the commencement of the action, if that is later.
agus féadfaidh an Breitheamh, tar éis fógra a thabhairt don éilitheoir agus tar éis deis ar a éisteacht a thabhairt dó agus aon fhianaise a thabhairt ar aird, an t-éileamh a mbeidh agóid á dhéanamh ina aghaidh a cheadú nó a dhícheadú nó a laghdú, maraon le costais nó gan costais, agus beidh cinneadh an Bhreithimh ina chinneadh críochnaitheach chun gach críche agus in aghaidh gach duine.
and the Judge, after giving notice to the claimant and after giving him an opportunity to be heard and to tender any evidence, may allow or disallow or reduce the claim objected to, with or without costs, and the determination of the Judge shall be final for all purposes and as against all persons.
(b) I gcás ina suífear aon fhorais agóide eile, beidh an t-iarratasóir i dteideal a iarratas a tharraingt siar gan costais an fhreasúróra a íoc ar fhógra a thabhairt sa tslí fhorordaithe.
( b ) Where any further grounds of objection are taken, the applicant shall be entitled to withdraw his application without payment of the costs of the opponent on giving notice as prescribed.
Ní bheidh feidhm ag an bhforáil sin roimhe seo mura mó méid na ndamáistí a dhámhfar, gan costais chúirte agus caiteachais eile dlíthíochta a áireamh, ná an tsuim a thairg an t-iompróir i scríbhinn don ghearánaí laistigh de thréimhse sé mhí ó dháta an teagmhais ba chúis leis an damáiste, nó roimh an gcaingean a thosú, más déanaí sin.
The foregoing provision shall not apply if the amount of the damages awarded, excluding court costs and other expenses of the litigation, does not exceed the sum which the carrier has offered in writing to the plaintiff within a period of six months from the date of the occurrence causing the damage, or before the commencement of the action, if that is later.
Féadfaidh an gearánaí, áfach, tráth ar bith sula gcuirfear aon chúis síos i gcomhair trialach, scor go hiomlán dá chaingean, le costais nó gan costais a bheith le híoc ag aon pháirtí, ar thoiliú i scríbhinn, arna shíniú ag na páirtithe go léir nó ag a n-aturnaetha, a thabhairt ar aird don oifigeach cuí agus déanfar na costais sin (más ann) a fhómhas.
The plaintiff may, however, at any time prior to the setting down of any cause for trial wholly discontinue his action, with or without costs to be paid by any party, upon producing to the proper officer a consent in writing signed by all parties or by their solicitors and such costs (if any) shall be taxed.
Ba cheart an deis a bheith ag na Ballstáit, áfach, forálacha a choimeád nó a thabhairt isteach maidir le tréimhse uasta is giorra agus cead a thabhairt do thomhaltóirí pleananna taraife a athrú nó an conradh a fhoirceannadh laistigh de thréimhse a chonartha gan costais bhreise a thabhú i bhfianaise coinníollacha náisiúnta, amhail leibhéil iomaíochta agus cobhsaíocht na n-infheistíochtaí líonraí.
However, Member States should have the possibility to maintain or introduce provisions for a shorter maximum duration and to permit consumers to change tariff plans or terminate the contract within the contract period without incurring additional costs in light of national conditions, such as levels of competition and stability of network investments.
I gcás nach ann do mhodh anailíse lena gcomhlíontar na critéir feidhmíochta íosta a leagtar amach i gCuid B, áiritheoidh na Ballstáit go ndéanfar an faireachán trí leas a bhaint as na teicnící is fearr atá ar fáil gan costais iomarcacha a thabhú.
In the absence of an analytical method meeting the minimum performance criteria set out in Part B, Member States shall ensure that monitoring is carried out using the best available techniques not entailing excessive costs.
Nuair a laghdaíodh na hallmhairí mar thoradh ar shuaitheadh táirgeachta agus onnmhairí i nDaon-Phoblacht na Síne de dheasca na paindéime, tháinig feabhas beag ar táirgeacht an tsoláthair Aontais shampláilte, ar dhíolacháin, ar chostas aonaid táirgeachta agus ar bhrabúsacht thionscal an Aontais (gan costais urghnácha athstruchtúraithe a chur san áireamh).
When the imports diminished following to the disruption of production and exports in the PRC due to the pandemic, production of the sampled Union procures, sales, unit cost of production and profitability of the Union industry improved slightly (disregarding extraordinary restructuring costs).
Dá bhrí sin, ba cheart an gnáthluach a bhunú ar leibhéal an phraghais dhírigh, gan costais na gcuideachtaí dáilte a chur san áireamh, ar an mbealach céanna le forléiriú an phraghais onnmhairiúcháin de bhun Airteagal 2(9) den bhun-Rialachán.
Therefore, the normal value should be established at ex-works level excluding the costs of the distribution companies in the same way as the construction of the export price pursuant to Article 2(9) of the basic Regulation.
le haghaidh costais seirbhíse árachais (gan costais éadála árachais san áireamh)—an meastachán i dtús na tréimhse ar na méideanna a mheastar a thabhófar sa tréimhse agus na méideanna iarbhír arna dtabhú sa tréimhse.
for insurance service expenses (excluding insurance acquisition expenses)—the estimate at the beginning of the period of the amounts expected to be incurred in the period and the actual amounts incurred in the period.
Anuas air sin, thug an Coimisiún dá aire nárbh fhéidir coigeartú fhaisnéis airgeadais Arcosa chuig an leibhéal arna ghiniúint ag an bhfodheighleog, arbh é ba ghaire den táirge faoi imscrúdú, a dhéanamh ós rud é nár sholáthair faisnéis airgeadais Arcosa ach faisnéis maidir leis an sciar SWT agus fodheighleog struchtúr fóntais in ioncam ghrúpa EEG, ach gan costais na n-earraí a díoladh agus costais indíreacha eile a chuir le costais díola, ghinearálta agus riaracháin san áireamh.
In addition, the Commission noted that the adjustment of Arcosa’s financial information to the level generated by the sub-segment, which was closest to the product under investigation, was impossible to carry out since the financial information of Arcosa only provided information on the share of the SWT and utility structures sub-segment in the EEG group’s revenue but not in costs of goods sold and other, indirect costs, which fed into the SG&A.
Nuair a laghdaíodh na hallmhairí mar thoradh ar shuaitheadh táirgeachta agus onnmhairí i nDaon-Phoblacht na Síne de dheasca na paindéime, tháinig feabhas beag ar táirgeacht an tsoláthair Aontais shampláilte, ar dhíolacháin, ar chostas aonaid táirgeachta agus ar bhrabúsacht thionscal an Aontais (gan costais urghnácha athstruchtúraithe a chur san áireamh).
When the imports diminished following to the disruption of production and exports in the PRC due to the pandemic, production of the sampled Union procures, sales, unit cost of production and profitability of the Union industry improved slightly (disregarding extraordinary restructuring costs).
Teorainneacha cainníochtaithe mar a shainmhínítear i dTreoir 2009/90/CE ón gCoimisiún, sonraítear iad do 17 béite éastraidé-ól agus do naoinilfeanól chun go bhféadfar treoirluachanna a thomhas le méid beachtais inghlactha gan costais iomarcacha a thabhú.
Limits of quantification as defined in Commission Directive 2009/90/EC are specified for 17-beta-estradiol and nonylphenol to allow for the measurement of the guidance values with an acceptable degree of precision without entailing excessive costs.
Thabharfadh na gnéithe sin le tuiscint d’údaráis na hIodáile gur dhócha go n-úsáidfeadh Alitalia an iasacht tosaigh chun a chaiteachas oibriúcháin a mhaoiniú idir mí na Bealtaine agus mí Dheireadh Fómhair 2017, fiú gan costais a athstruchtúrú, agus nár dhócha go mbeadh sé in ann príomhshuim agus ús na hiasachta tosaigh a aisíoc i mí Dheireadh Fómhair 2017.
Those elements would have suggested to the Italian authorities that, even without restructuring costs, between May and October 2017 Alitalia would have been likely to use the initial loan to finance its operating expenditure and would have been unlikely to be able to reimburse the principal and interest of the initial loan in October 2017.
Is éard is coigeartú taithí ann difríocht idir: (a) le haghaidh fáltais préimhe (agus aon sreabhadh airgid gaolmhar amhail sreafaí airgid éadála árachais agus cánacha i ndáil le préimheanna árachais) - an meastachán i dtús na tréimhse ar na suimeanna ionchasacha sa tréimhse agus na sreafaí airgid iarmhír sa tréimhse; nó (b) le haghaidh costais seirbhíse árachais (gan costais éadála árachais san áireamh) - an meastachán i dtús na tréimhse ar na méideanna a mheastar a thabhófar sa tréimhse agus na méideanna iarbhír arna dtabhú sa tréimhse.
Experience adjustment is a difference between: (a) for premium receipts (and any related cash flows such as insurance acquisition cash flows and insurance premium taxes) - the estimate at the beginning of the period of the amounts expected in the period and the actual cash flows in the period; or (b) for insurance service expenses (excluding insurance acquisition expenses) - the estimate at the beginning of the period of the amounts expected to be incurred in the period and the actual amounts incurred in the period.
Cé go dtuairiscíonn formhór na dtíortha luach a n-allmhairí ar leibhéal na teorann custaim (mar shampla CAL i gcás seachadadh de mhuir), tuairiscíonn Meicsiceo luach a allmhairí gan costais lasta na farraige a mheas (is é sin, ar leibhéal SAB).
While most of the countries report the value of their imports at the level of the customs border (for example CIF in case of delivery by sea), Mexico reports the value of its imports without considering the ocean freight costs (that is, at FOB level).
Shoiléirigh an Coimisiún gur cuireadh an mhodheolaíocht tuairiscithe i bhfeidhm toisc nach raibh faisnéis mhionsonraithe sna sonraí airgeadais a bhí ar fáil sa tír ionadaíoch maidir le speansais SG&A, gan costais iompair agus choimhdeacha a áireamh ar an gcaoi sin.
The Commission clarified that the described methodology was applied because the financial data available in the representative country did not contain detailed information on SG&A expenses thereby excluding transport and ancillary costs.