Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

58 toradh in 40 doiciméad

  1. #510427

    Dea-Chleachtais Soláthair le haghaidh Cúnaimh Forbartha Oifigiúla (Good Procurement Practices for Official Development Assistance, 1986).

    Good Procurement Practices for Official Development Assistance, 1986.

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  2. #1565794

    WHO, meeting within the Council, having exchanged their full powers, found in good and due form,

    WHO, meeting within the Council, having exchanged their full powers, found in good and due form,

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  3. #2394154

    Dá bhrí sin, ba cheart an tionscnamh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” a chlárú.

    The initiative entitled ‘Good Clothes, Fair Pay’ should therefore be registered.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/907 ón gCoimisiún an 1 Meitheamh 2022 maidir leis an iarraidh ar chlárú an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” [Éadaí Maithe, Pá Cóir] de bhun Rialachán (AE) 2019/788 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Is ag an téacs sa Bhéarla a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin)

  4. #2394159

    Clárófar an tionscnamh Eorpach ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay”.

    The European citizens’ initiative entitled ‘Good Clothes, Fair Pay’ shall be registered.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/907 ón gCoimisiún an 1 Meitheamh 2022 maidir leis an iarraidh ar chlárú an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” [Éadaí Maithe, Pá Cóir] de bhun Rialachán (AE) 2019/788 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Is ag an téacs sa Bhéarla a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin)

  5. #2717080

    Dea-Chleachtais Soláthair le haghaidh Cúnaimh Forbartha Oifigiúla (Good Procurement Practices for Official Development Assistance, 1986).

    Good Procurement Practices for Official Development Assistance, 1986.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/262 ón gCoimisiún an 7 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin a bhfuil tacaíocht oifigiúil acu

  6. #3126387

    Good Procurement Practices for Official Development Assistance, [Dea-Chleachtais Soláthair le haghaidh Cúnamh Forbartha Oifigiúla], 1986.

    Good Procurement Practices for Official Development Assistance, 1986.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/2738 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair lena leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil

  7. #279133

    Any land benefiting from payments under the single area payment scheme shall be maintained in good agricultural condition compatible with the protection of the environment.

    Any land benefiting from payments under the single area payment scheme shall be maintained in good agricultural condition compatible with the protection of the environment.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  8. #932804

    (g) EMPOWER the Minister for Finance to pay to the Terminating Company the sum required to make good the deficiencies of the Participating Companies as herein provided.

    ( g ) EMPOWER the Minister for Finance to pay to the Terminating Company the sum required to make good the deficiencies of the Participating Companies as herein provided.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  9. #1000549

    Na focail “and from time to time for good and sufficient reason may alter the name of any street or court, and” in alt 139.

    The words "and from time to time for good and sufficient reason may alter the name of any street or court, and" in section 139.

    Uimhir 24 de 1946: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1946

  10. #1188284

    but this section shall not affect the rights of any person making title in good faith and for valuable consideration through or under a creditor of the bankrupt.”

    but this section shall not affect the rights of any person making title in good faith and for valuable consideration through or under a creditor of the bankrupt."

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  11. #2093383

    GOOD HOPE (dár gaireadh de réir CCAMLR, CCSBT, GFCM, NEAFC, SEAFO: AN TOTO; dár gaireadh de réir ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

    GOOD HOPE (previous name according to CCAMLR, CCSBT, GFCM, NEAFC, SEAFO: TOTO; previous names according to ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1120 ón gCoimisiún an 8 Iúil 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 468/2010 lena mbunaítear liosta an Aontais de shoithí atá gabháil do ghníomhaíochtaí iascaireachta atá neamhdhleathach, neamhthuairiscithe agus neamhrialáilte

  12. #2220414

    Esther Duflo, Good Economics for Hard Times [Eacnamaíocht Mhaith le hAghaidh Tráthanna Crua] (Gnóthaí Poiblí: Nua-Eabhrac) 277-323

    Esther Duflo, Good Economics for Hard Times (Public Affairs: New York) 277-323

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  13. #2394137

    An tionscnamh Eorpach ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay”, cuireadh iarraidh ar son a chláraithe faoi bhráid an Choimisiúin an 4 Aibreán 2022.

    A request for registration of a European citizens’ initiative entitled ‘Good Clothes, Fair Pay’ was submitted to the Commission on 4 April 2022.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/907 ón gCoimisiún an 1 Meitheamh 2022 maidir leis an iarraidh ar chlárú an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” [Éadaí Maithe, Pá Cóir] de bhun Rialachán (AE) 2019/788 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Is ag an téacs sa Bhéarla a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin)

  14. #2474875

    GOOD HOPE (dár gaireadh de réir CCAMLR, CCSBT, GFCM, NEAFC, SEAFO: TOTO; dár gaireadh de réir ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

    GOOD HOPE (previous name according to CCAMLR, CCSBT, GFCM, NEAFC, SEAFO: TOTO; previous names according to ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1184 ón gCoimisiún an 8 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 468/2010 lena mbunaítear liosta an Aontais de shoithí atá gabháil do ghníomhaíochtaí iascaireachta atá neamhdhleathach, neamhthuairiscithe agus neamhrialáilte

  15. #2677893

    ciallaíonn “ór” unsa troí glan d’ór i bhfoirm barraí London Good Delivery, mar atá sonraithe ag an London Bullion Market Association;

    ‘gold’ means fine troy ounces of gold in the form of London Good Delivery bars, as specified by the London Bullion Market Association;

    Cinneadh (AE) 2023/135 ón mBanc Ceannais Eorpach an 30 Nollaig 2022 maidir le caipiteal a íoc, aistriú cúlsócmhainní eachtracha agus ranníocaíochtaí ó Hrvatska narodna banka chuig cúlchistí agus soláthairtí an Bhainc Cheannais Eorpaigh (BCE/2022/51)

  16. #2863718

    GOOD HOPE (dár gaireadh de réir CCAMLR, CCSBT, GFCM, NAFO, NEAFC, SEAFO: TOTO; dár gaireadh de réir IATTC, ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

    GOOD HOPE (previous name according to CCAMLR, CCSBT, GFCM, NAFO, NEAFC, SEAFO: TOTO; previous names according to IATTC, ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1471 ón gCoimisiún an 17 Iúil 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 468/2010 lena mbunaítear liosta an Aontais de shoithí atá ag gabháil do ghníomhaíochtaí iascaireachta atá neamhdhleathach, neamhthuairiscithe agus neamhrialáilte

  17. #279125

    4. The agricultural area of a new Member State under the single area payment scheme shall be the part of its utilised agricultural area which has been maintained in good agricultural condition at 30 June 2003, whether in production or not at that date, and, where appropriate, adjusted in accordance with the objective criteria to be set by that new Member State after approval by the Commission.

    4. The agricultural area of a new Member State under the single area payment scheme shall be the part of its utilised agricultural area which has been maintained in good agricultural condition at 30 June 2003, whether in production or not at that date, and, where appropriate, adjusted in accordance with the objective criteria to be set by that new Member State after approval by the Commission.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  18. #854504

    Died, New York, February 12th, 1929,” or such other or additional inscription as may be appropriate, and the Estate shall be conveyed charged with the obligation to preserve and maintain the said Monument in perpetuity and to keep same at all times in good order, repair and condition.

    Died, New York, February 12th, 1929," or such other or additional inscription as may be appropriate, and the Estate shall be conveyed charged with the obligation to preserve and maintain the said Monument in perpetuity and to keep same at all times in good order, repair and condition.

    Uimhir 31 de 1932: ACHT PÁIRCE CUIMHNEACHÁIN BOURN VINCENT, 1932

  19. #914263

    11.—THE Corporation shall, without cost to the Board, provide and at all times maintain in good condition and satisfactory working order, apparatus of a type to be approved by the Board, for the accurate recording and measuring of the flow of water from the Reservoir through the Corporation intake and shall furnish to the Board each day, or at such periods as may be agreed, a true written certified copy of the record of the daily flow thereby recorded through the said intake.

    11—THE Corporation shall, without cost to the Board, provide and at all times maintain in good condition and satisfactory working order, apparatus of a type to be approved by the Board, for the accurate recording and measuring of the flow of water from the Reservoir through the Corporation intake and shall furnish to the Board each day, or at such periods as may be agreed, a true written certified copy of the record of the daily flow thereby recorded through the said intake.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  20. #914269

    12.—THE Board shall, without cost to the Corporation provide and at all times maintain in good condition, and satisfactory working order, apparatus of a type to be approved by the Corporation, for the accurate recording and measuring of the flow of compensation water from the Reservoir, and shall furnish to the Corporation each day, or at such periods as may be agreed, a true written certified copy of the record of the daily flow thereby recorded.

    12.—THE Board shall, without cost to the Corporation provide and at all times maintain in good condition, and satisfactory working order, apparatus of a type to be approved by the Corporation, for the accurate recording and measuring of the flow of compensation water from the Reservoir, and shall furnish to the Corporation each day, or at such periods as may be agreed, a true written certified copy of the record of the daily flow thereby recorded.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  21. #932584

    Where the valuation of the net assets to be transferred by any Participating Company is less than the amount of the liability of such Company the difference hereinafter referred to as “the deficiency” shall be made good by the Minister for Finance and shall be paid by him to the Terminating Company.

    Where the valuation of the net assets to be transferred by any Participating Company is less than the amount of the liability of such Company the difference hereinafter referred to as "the deficiency" shall be made good by the Minister for Finance and shall be paid by him to the Terminating Company.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  22. #932816

    (m) PROVIDE that all debts due to the Participating Companies in respect of the business transferred shall as from the Transfer Date become debts due to the Terminating Company and that all rights of action existing by such companies in respect of such business shall as from the date of transfer continue as good and effectual by the Terminating Company.

    ( m ) PROVIDE that all debts due to the Participating Companies in respect of the business transferred shall as from the Transfer Date become debts due to the Terminating Company and that all rights of action existing by such companies in respect of such business shall as from the date of transfer continue as good and effectual by the Terminating Company.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  23. #932817

    Provide that all claims or rights of action howsoever arising in respect of policies issued by the Participating Companies in respect of the business transferred shall as from the Transfer Date continue as good and effectual against the Terminating Company.

    Provide that all claims or rights of action howsoever arising in respect of policies issued by the Participating Companies in respect of the business transferred shall as from the Transfer Date continue as good and effectual against the Terminating Company.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  24. #970361

    To make good the remaining embankments in the section, viz., the portion from C to D on the west bank and the portion A to E on the east bank and recondition drains and sluices.

    To make good the remaining embankments in the section, viz., the portion from C to D on the west bank and the portion A to E on the east bank and recondition drains and sluices.

    Uimhir 13 de 1943: ACHT SILTIN CHEANNTAR NA FORGHASA, 1943

  25. #987518

    The District Jubilee Nurse at Rathaspick for the time being shall have the right to reside in the Gate Lodge at Rathaspick on The Estate (delineated on the said Map hereto annexed and thereon coloured green) free of rent rates and taxes and The Estate shall be conveyed charged with the obligation to maintain and preserve the said Gate Lodge as a Residence for the purposes aforesaid and to keep same at all times in good order repair and condition.

    The District Jubilee Nurse at Rathaspick for the time being shall have the right to reside in the Gate Lodge at Rathaspick on The Estate (delineated on the said Map hereto annexed and thereon coloured green) free of rent rates and taxes and The Estate shall be conveyed charged with the obligation to maintain and preserve the said Gate Lodge as a Residence for the purposes aforesaid and to keep same at all times in good order repair and condition.

    Uimhir 33 de 1945: ACHT CHOLÁISTE TALMHAÍOCHTA CHAISLEÁN BHAILE SHEONACH, 1945

  26. #1064884

    Trusting in your fidelity to Ireland and loyalty to the Constitution and reposing special confidence in your courage, honour, good conduct, and intelligence, I, ........................, the President of Ireland, hereby, on the advice of the Government, constitute and appoint you to be an officer in the part of the Defence Forces known as................................* as from the........day of.........................., 19.... You will faithfully discharge your duty in the................‡ rank of................or in any higher rank to which your merit may hereafter determine your appointment or promotion.

    Trusting in your fidelity to Ireland and loyalty to the Constitution and reposing special confidence in your courage, honour, good conduct, and intelligence, I,................................................, the President of Ireland, hereby, on the advice of the Government, constitute and appoint you to be an officer in the part of the Defence Forces known as..............................................................................* 3 as from the.............................................................. day of...................................., 19............ [GA] You will faithful discharge your duty in the.................................................................. ‡ 4 [GA]

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  27. #1064885

    You will exercise and train in arms and maintain in good order and discipline the men and inferior officers serving under you who are hereby each and all enjoined and commanded to render you obedience as their superior officer.

    rank of...............................................................................................or in any higher rank to which your merit may hereafter determine your appointment or promotion. You will exercise and train in arms and maintain in good order and discipline the men and inferior officers serving under you who are hereby each and all enjoined and commanded to render you obedience as their superior officer.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  28. #1064903

    You will exercise and train in arms and maintain in good order and discipline the men and inferior officers serving under you who are hereby each and all enjoined and commanded to render you obedience as their superior officer.

    You will exercise and train in arms and maintain in good order and discipline the men and inferior officers serving under you who are hereby each and all enjoined and commanded to render you obedience as their superior officer.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  29. #1163675

    An Act to prevent and punish the abuses in procuring processe and supersedeas of the peace and good behaviour out of his Majesties courts of Chancery and Kings Bench and to prevent abuses in procuring writs of certiorari, &c. An tAcht iomlán.

    words from "the one moytie thereof" to "Kings courts".

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  30. #1166372

    Under the Hotel Proprietors Act, 1963, the proprietor of a hotel, as defined by that Act, may in certain circumstances be liable to make good damage to, or loss or destruction of, a guest's property even though it was not due to any fault of the proprietor or staff of the hotel.

    Under the Hotel Proprietors Act, 1963 , the proprietor of a hotel, as defined by that Act, may in certain circumstances be liable to make good damage to, or loss or destruction of, a guest's property even though it was not due to any fault of the proprietor or staff of the hotel.

    Uimhir 7 de 1963: AN tACHT UM DHÍLSEÁNAIGH ÓSTÁN, 1963

  31. #1258909

    Any instrument, whether voluntary or upon any good or valuable consideration, other than a bona fide pecuniary consideration, whereby any definite and certain principal sum of money (whether charged or chargeable on lands or other hereditaments or heritable subjects, or not, or to be laid out in the purchase of lands or other hereditaments or heritable subjects or not), or any definite and certain amount of stock, or any security, is settled or agreed to be settled in any manner whatsoever:

    Any instrument, whether voluntary or upon any good or valuable consideration, other than a bona fide pecuniary consideration, whereby any definite and certain principal sum of money (whether charged or chargeable on lands or other hereditaments or heritable subjects, or not, or to be laid out in the purchase of lands or other hereditaments or heritable subjects or not), or any definite and certain amount of stock, or any security, is settled or agreed to be settled in any manner whatsoever:

    Uimhir 14 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS, 1970

  32. #1364805

    35.—The buyer is deemed to have accepted the goods when he intimates to the seller that he has accepted them, or, subject to section 34 of this Act, when the goods have been delivered to him and he does any act in relation to them which is inconsistent with the ownership of the seller or when, without good and sufficient reason, he retains the goods without intimating to the seller that he has rejected them.

    35.—The buyer is deemed to have accepted the goods when he intimates to the seller that he has accepted them, or, subject to section 34 of this Act, when the goods have been delivered to him and he does any act in relation to them which is inconsistent with the ownership of the seller or when, without good and sufficient reason, he retains the goods without intimitating to the seller that he has rejected them.

    Uimhir 16 de 1980: AN tACHT UM DHÍOL EARRAÍ AGUS SOLÁTHAR SEIRBHÍSÍ, 1980

  33. #1401280

    “(5) Any conveyance or transfer (not being a disposition made in favour of a purchaser or incumbrancer or other person in good faith and for valuable consideration) shall, for the purposes of this section, be deemed to be a conveyance or transfer operating as a voluntary disposition inter vivos, and the consideration for any conveyance or transfer shall not for this purpose be deemed to be valuable consideration where marriage is the consideration, or part of the consideration, or where the Commissioners are of opinion that by reason of the inadequacy of the sum paid as consideration or other circumstances the conveyance or transfer confers a substantial benefit on the person to whom the property is conveyed or transferred.”.

    "(5) Any conveyance or transfer (not being a disposition made in favour of a purchaser or incumbrancer or other person in good faith and for valuable consideration) shall, for the purposes of this section, be deemed to be a conveyance or transfer operating as a voluntary disposition inter vivos, and the consideration for any conveyance or transfer shall not for this purpose be deemed to be valuable consideration where marriage is the consideration, or part of the consideration, or where the Commissioners are of opinion that by reason of the inadequacy of the sum paid as consideration or other circumstances the conveyance or transfer confers a substantial benefit on the person to whom the property is conveyed or transferred.".

    Uimhir 15 de 1983: AN tACHT AIRGEADAIS, 1983

  34. #1475505

    —Leasaítear leis seo an Vagrancy Act, 1824 (arna chur chun feidhme maidir le hÉirinn le halt 15 den Prevention of Crimes Act, 1871) trí na focail seo a leanas a scriosadh as alt IV, eadhon, “every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;”.

    —The Vagrancy Act, 1824 (as applied to Ireland by section 15 of the Prevention of Crimes Act, 1871) is hereby amended by the deletion in section IV of the following words "every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;".

    Uimhir 28 de 1988: ACHT NA dTITHE, 1988

  35. #1586678

    (e) Subject to the provisions of subparagraph (c), the Committee shall make available its good offices to the States Parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for the obligations provided for in this Convention.

    (e) Subject to the provisions of subparagraph (c), the Committee shall make available its good offices to the States Parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for the obligations provided for in this Convention.

    Uimhir 11 de 2000: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (COINBHINSIÚN NA NÁISIÚN AONTAITHE IN AGHAIDH CÉASTÓIREACHTA), 2000

  36. #1668467

    D’fhonn bearta rialála a chomhlánú agus go háirithe d’fhonn tacú le cur chun feidhme éifeachtach na dteorainnluachanna, is ionstraimí luachmhara agus riachtanacha iad treoirlínte agus samplaí de dhea-chleachtais a chuireann an Coimisiún, na Ballstáit nó na comhpháirtithe sóisialta ar fáil, mar aon le tionscnaimh eile amhail an tIdirphlé Sóisialta dar teideal “Agreement on Workers’ Health Protection Through the Good Handling and Use of Crystalline Silica and Products Containing it” (NEPSi) agus ba cheart, dá bhrí sin, dianmhachnamh a dhéanamh orthu.

    Guides and examples of good practices produced by the Commission, the Member States or the social partners, or other initiatives, such as the Social Dialogue ‘Agreement on Workers’ Health Protection Through the Good Handling and Use of Crystalline Silica and Products Containing it’ (NEPSi) are valuable and necessary instruments to complement regulatory measures and in particular to support the effective implementation of limit values, and should therefore be given serious consideration.

    Treoir (AE) 2017/2398 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2017 lena leasaítear Treoir 2004/37/CE maidir le hoibrithe a chosaint ar na rioscaí a bhaineann le nochtadh do charcanaiginí nó do shó-ghineacha ag an obair (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  37. #1732417

    De bhun “Agreement on Workers' Health Protection Through the Good Handling and Use of Crystalline Silica and Products Containing it”, arna shíniú ag comhlachais atá ina mbaill den Líonra Eorpach um Shilice (NEPSI) agus ag comhaontuithe na gcomhpháirtithe sóisialta eile ina gcuirtear treoir agus uirlisí ar fáil chun tacú, i dteannta leis na bearta rialála, le cur chun feidhme éifeachtach oibleagáidí na bhfostóirí a leagtar síos i dTreoir 2004/37/CE.

    The ‘Agreement on Workers' Health Protection Through the Good Handling and Use of Crystalline Silica and Products Containing it’, signed by the associations that form the European Network for Silica (NEPSI), and other social partners' agreements, which provide, in addition to regulatory measures, guidance and tools in order to support the effective implementation of the employers' obligations laid down in the Directive 2004/37/EC, are valuable instruments to complement regulatory measures.

    Treoir (AE) 2019/130 ó pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Eanáir 2019 lena leasaítear Treoir 2004/37/CE maidir le hoibrithe a chosaint ar na rioscaí a bhaineann le nochtadh do charcanaiginí nó do shó-ghineacha ag an obair ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  38. #1881563

    Ina theachtaireacht an 19 Márta 2014 maidir leis an Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh “Water and sanitation are a human right! Water is a public good, not a commodity!” [Tá an ceart ag cách ar uisce agus ar shláintíocht! Tá uisce ann ar mhaithe leis an phobal, ní haon tráchtearra é!], d’iarr an Coimisiún ar na Ballstáit a áirithiú go bhfuil rochtain ag gach saoránach ar sholáthar íosta uisce, i gcomhréir le moltaí EDS.

    The Commission, in its communication of 19 March 2014 on the European Citizens’ Initiative ‘Water and sanitation are a human right! Water is a public good, not a commodity!’, invited Member States to ensure access to a minimum water supply for all citizens, in accordance with the WHO recommendations.

    Treoir (AE) 2020/2184 ó Pharlaimint na h Eorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le cáilíocht an uisce atá beartaithe lena thomhailt ag an duine (athmhúnlú) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  39. #1881566

    Chun aghaidh a thabhairt ar na gnéithe sin den rochtain ar uisce a bhaineann le cáilíocht agus infhaighteacht agus mar chuid den fhreagra a tugadh ar thionscnamh Right2Water, agus chun rannchuidiú le cur chun feidhme Phrionsabal 20 de Cholún Eorpach na gCeart Sóisialta ina luaitear “everyone has the right to access essential services of good quality, including water” [go bhfuil ag cách an ceart chun rochtain a fháil ar sheirbhísí riachtanacha ar ardchaighdeán, lena n-áirítear an t-uisce], ba cheart do na Ballstáit dul i ngleic le saincheist na rochtana ar uisce ar an leibhéal náisiúnta ach discréid áirithe a bheith acu, mar sin féin, maidir leis na bearta sonracha a bheidh le cur chun feidhme.

    To address the aspects of access to water which are related to quality and availability and as part of the reply to the Right2Water initiative, and to contribute to the implementation of Principle 20 of the European Pillar of Social Rights that states that ‘everyone has the right to access essential services of good quality, including water’, Member States should tackle the issue of access to water at national level whilst enjoying some discretion as to the exact type of measures to be implemented.

    Treoir (AE) 2020/2184 ó Pharlaimint na h Eorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le cáilíocht an uisce atá beartaithe lena thomhailt ag an duine (athmhúnlú) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  40. #1927400

    Dá bhrí sin, ba cheart Rialacháin Cur Chun Feidhme (AE) 2020/761 agus (AE) 2020/1988 agus Rialacháin (CE) Uimh. 218/2007 agus (CE) Uimh. 1518/2007 a leasú chun Airteagal GOOD.18 den Chomhaontú a chomhlíonadh d’fhonn táirgí de thionscnamh na Ríochta Aontaithe a eisiamh ó tharaifchuótaí EDT atá ann cheana.

    Implementing Regulations (EU) 2020/761 and (EU) 2020/1988 and Regulations (EC) No 218/2007 and (EC) No 1518/2007 should therefore be amended to comply with Article GOOD.18 of the Agreement in order to exclude products originating in the United Kingdom from existing WTO tariff quotas.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/254 ón gCoimisiún an 18 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialacháin Cur Chun Feidhme (AE) 2020/761 agus (AE) 2020/1988 agus Rialacháin (CE) Uimh. 218/2007 agus (CE) Uimh. 1518/2007 a mhéid a bhaineann le hallmhairiú táirgí de thionscnamh na Ríochta Aontaithe agus na táirgí sin a eisiamh ó na taraifchuótaí ag a bhfuil tréimhsí cuóta atá ar bun faoi láthair

  41. #2248701

    Tar éis na dtoghchán páirliminteach i mí Iúil 2021, tá tiomantas láidir d’athchóirithe breise a chur i bhfeidhm léirithe ag rialtas nua na Moldóive, le clár uaillmhianach dar teideal “Moldova in good times 2021-2025” [“An Mholdóiv in aimsir an ratha 2021-2025”].

    Following the parliamentary elections in July 2021, the new Moldovan government has demonstrated a strong commitment to implementing further reforms, with an ambitious programme entitled ‘Moldova in good times 2021-2025’.

    Cinneadh (AE) 2022/563 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Aibreán 2022 lena soláthraítear cúnamh macrairgeadais do Phoblacht na Moldóive

  42. #2394131

    maidir leis an iarraidh ar chlárú an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” [Éadaí Maithe, Pá Cóir] de bhun Rialachán (AE) 2019/788 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

    on the request for registration of the European citizens’ initiative entitled ‘Good Clothes, Fair Pay’, pursuant to Regulation (EU) 2019/788 of the European Parliament and of the Council

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/907 ón gCoimisiún an 1 Meitheamh 2022 maidir leis an iarraidh ar chlárú an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” [Éadaí Maithe, Pá Cóir] de bhun Rialachán (AE) 2019/788 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Is ag an téacs sa Bhéarla a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin)

  43. #2394161

    Is chuig grúpa eagraithe an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal ‘Good Clothes, Fair Pay’, grúpa a bhfuil Maeve GALVIN agus Kirsten KOSSEN ag gníomhú thar a cheann mar theagmhálaithe, a dhírítear an Cinneadh seo.

    This Decision is addressed to the group of organisers of the citizens’ initiative entitled ‘Good Clothes, Fair Pay’, represented by Ms Maeve GALVIN and Ms Kirsten KOSSEN acting as contact persons.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/907 ón gCoimisiún an 1 Meitheamh 2022 maidir leis an iarraidh ar chlárú an tionscnaimh Eorpaigh ó na saoránaigh dar teideal “Good Clothes, Fair Pay” [Éadaí Maithe, Pá Cóir] de bhun Rialachán (AE) 2019/788 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Is ag an téacs sa Bhéarla a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin)

  44. #2420234

    Thug Ardrúnaí na Náisiún Aontaithe dá aire ag Cruinniú Mullaigh Domhanda 2019 “AI for Good” [an Intleacht Shaorga ar mhaithe linn], go gcaithfimid, chun tairbhe a bhaint as an intleacht shaorga agus chun aghaidh a thabhairt ar na rioscaí, oibriú le chéile — rialtais, an lucht tionsclaíochta, an lucht acadúil agus an tsochaí shibhialta — chun creataí agus córais a fhorbairt lena gcumasaítear an nuálaíocht fhreagrach.

    The UN Secretary-General noted at the 2019 ‘AI for Good’ Global Summit that if we are to harness the benefits of AI and address the risks, we must all work together – governments, industry, academia and civil society – to develop the frameworks and systems that enable responsible innovation.

    Cinneadh (CBES) 2022/2269 ón gComhairle an 18 Samhain 2022 maidir le tacaíocht ón Aontas do chur chun feidhme tionscadail “An Nuálaíocht Fhreagrach a Chur Chun Cinn san Intleacht Shaorga ar mhaithe leis an tSíocháin agus an tSlándáil”

  45. #2420388

    Féadfar a áireamh orthu sin cruinnithe CONOP, Tionól na Comhghuaillíochta Eorpaí um an Intleacht Shaorga; an Grúpa Saineolaithe Rialtais um theicneolaíochtaí atá ag teacht chun cinn i réimse na gcóras arm uathrialaitheach marfach; an Mheitheal Idirinstitiúideach um IS (IAWG-AI); tionscnamh AI for Good an Aοntais Teileachumarsáide Idirnáisiúnta (ITU); Idirphlé Nuálaíochta Bliantúil UNIDIR; agus Institiúid na nInnealtóirí Leictreacha agus Leictreonacha.

    These may include meetings of CONOP, the European AI Alliance Assembly; the Group of Governmental Experts on emerging technologies in the area of Lethal Autonomous Weapon Systems; the Inter-Agency Working Group on AI (IAWG-AI); ITU’s initiative AI for Good; UNIDIR’s Annual Innovation Dialogue; and the Institute of Electrical and Electronics Engineers.

    Cinneadh (CBES) 2022/2269 ón gComhairle an 18 Samhain 2022 maidir le tacaíocht ón Aontas do chur chun feidhme tionscadail “An Nuálaíocht Fhreagrach a Chur Chun Cinn san Intleacht Shaorga ar mhaithe leis an tSíocháin agus an tSlándáil”

  46. #2437135

    Féach freisin an Fhaireachlann Eorpach Chlosamhairc: “The transparency of media ownership can stabilise and promote confidence that this power will not be abused for subversively advancing the respective owners’ own political, economic and societal interests but instead used to promote the common good, namely, to carry out media-related fact checks”, féach M. Cappello (eag.), Transparency of media ownership, IRIS Special, an Fhaireachlann Eorpach Chlosamhairc, Strasbourg, 2021.

    See also European Audiovisual Observatory: ‘The transparency of media ownership can stabilise and promote confidence that this power will not be abused for subversively advancing the respective owners’ own political, economic and societal interests but instead used to promote the common good, namely, to carry out media-related fact checks’, see M. Cappello (ed.), Transparency of media ownership, IRIS Special, European Audiovisual Observatory, Strasbourg, 2021.

    Moladh (AE) 2022/1634 ón gCoimisiún an 16 Meán Fómhair 2022 maidir le coimircí inmheánacha do neamhspleáchas eagarthóireachta agus trédhearcacht úinéireachta in earnáil na meán

  47. #2717084

    As a measc sin, DAC Principles for Project Appraisal [Prionsabail DAC maidir le Breithmheas Tionscadal] agus Good Procurement Practices for Official Development Assistance [Dea-Chleachtais Soláthair le haghaidh Cúnaimh Forbartha Oifigiúla] in éineacht le roinnt ‘prionsabal’ nó ‘dea-chleachtas eile’ a tháirg DAC, foilsíodh in éineacht le chéile iad in Development Assistance Manual, DAC Principles for Effective Aid (DAM) [Lámhleabhar maidir le Cúnamh Forbartha, Prionsabail DAC maidir le Cabhair Éifeachtach (DAM)] in 1992.

    Of these, the DAC Principles for Project Appraisal and the Good Procurement Practices for Official Development Assistance were, together with several other “principles” or “good practices” the DAC produced, published together in the Development Assistance Manual, DAC Principles for Effective Aid (DAM) in 1992.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/262 ón gCoimisiún an 7 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin a bhfuil tacaíocht oifigiúil acu

  48. #2745538

    Cuireann táirgeoirí feisteas feadáin nó píobáin gníomhaíochtaí forbartha Páirtí i dtábhacht ina ndoiciméid chorparáideacha, amhail Zhejiang Good Fittings Co., Ltd, mar shampla, a mheasann ina thuarascáil freagrachta corparáidí gur gníomhaíocht í forbairt Pháirtí Cumannach na Síne atá le déanamh chun an cultúr sóisialta corparáideach a fhorbairt: Tá idirghabháil ó Pháirtí Cumannach na Síne le sonrú freisin ar leibhéal na gcomhlachas tionsclaíoch réigiúnach, comhlachas tionsclaíoch feadán Shang-hai mar shampla.

    Tube or pipe fittings producers emphasise Party building activities in their corporate documents, such as for example Zhejiang Good Fittings Co., Ltd which considers in its corporate social responsibility report CCP building as an action undertaken to develop the corporate social culture: The CCP interference can be also observed at the level of regional industry associations, for example the Shanghai Tube industry association.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/809 ón gCoimisiún an 13 Aibreán 2023 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí feisteas feadáin agus píobáin buntáthaithe áirithe de chruach dhosmálta, bídís críochnaithe nó ná bídís, de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na Téaváine tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  49. #2885244

    () Department of Children, Equality, Disability, Integration and Youth (DCEDIY) (2021), Partnership for the Public Good: A new Funding Model for Early Learning and Care. [An Roinn Leanaí, Comhionannais, Míchumais, Lánpháirtíochta agus Óige (DCEDIY) (2021), Comhpháirtíocht chun Leasa Phoiblí: Múnla Nua Maoinithe don Luathfhoghlaim agus don Luathchúram].

    () Department of Children, Equality, Disability, Integration and Youth (DCEDIY) (2021), Partnership for the Public Good: A new Funding Model for Early Learning and Care.

    DOICIMÉAD INMHEÁNACH OIBRE DE CHUID AN CHOIMISIÚIN Tuarascáil Tíre 2023 - Éire a ghabhann leis an doiciméad Moladh le haghaidh MOLADH ÓN gCOMHAIRLE maidir le Clár Náisiúnta na hEireann um Athchóiriú don bhliain 2023 agus lena dtugtar tuairim ón gComhairle i ndáil le Plan Cobhsaíochta na hÉireann don bhliain 2023

  50. #3020922

    chun oiriúnacht bainisteora iompair a chinneadh agus, ar an gcaoi sin, an t- údarú gnóthas iompair a oibriú a chinneadh.Dea-chlú a Sheiceáil (CGR – Check Good Repute): ligeann sé don Bhallstát iarrthach iarratas a sheoladh chuig Ballstát freagartha amháin nó chucu ar fad,

    Check Good Repute (CGR): allows the requesting Member State to send a query to one or all responding Member States, to determine the fitness of a transport manager and so the authorisation to operate a transport undertaking.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2381 ón gCoimisiún an 29 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/480 lena mbunaítear rialacha comhchoiteanna a bhaineann le hidirnascadh na gclár leictreonacha náisiúnta ar ghnóthais iompair de bhóthar