#145797
Iasc, crústaigh agus iasc sliogánach agus ullmhóidí díobh
Fish, crustaceans and molluscs and preparations thereof
Iasc, crústaigh agus iasc sliogánach agus ullmhóidí díobh
Fish, crustaceans and molluscs and preparations thereof
Iasc, úr (seachas sliog-iasc nó bradán)
Fish, fresh (other than shellfish or salmon)
Iasc, crústaigh agus iasc sliogánach agus ullmhóidí díobh
Fish, crustaceans and molluses and prep- arations thereof
Iasc, triomaithe, saillte nó faoi sháile; iasc deataithe
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish
foluíonn an focal “iasc” “iasc sliogáin”;
the word "fish" includes "shell-fish";
foluíonn an focal “iasc” iasc sliogáin ach ní fholuíonn sé bradáin ná eascoin fíor-uisce;
the word "fish" includes shell-fish but does not include salmon or fresh water eels;
(4) Másé tuairim Fheadhmannaigh Shíochána, dá dtaisbeánfar aon iasc mara do réir an ailt seo, gur cheart an t-iasc mara do dhíthiú toisc cúrsaí an cháis, bhéarfaidh don oifigeach chaomhanta iascaigh mhara thaisbeánfaidh an t-iasc mara deimhniú i scríbhinn ag tabhairt tuairisce ar an iasc mara agus ar aon mharcanna, nithe nea-choitianta no nithe eile maidir leis an iasc mara san a thaisbeánfaidh an t-oifigeach san dó agus á údarú don oifigeach san an t-iasc mara do dhíthiú, agus beidh an deimhniú san ina fhianaise dho-chlaoidhte i ngach cúirt ar gach fíoras den tsórt san adubhradh a bheidh luaidhte ann.
(4) A Peace Commissioner to whom any sea-fish is produced in pursuance of this section shall, if he is of opinion that the sea-fish ought in the circumstances to be destroyed, give to the sea fisheries protection officer producing the sea-fish a certificate in writing describing the sea-fish and any marks, peculiarities, or other particulars thereof pointed out to him by such officer and authorising such officer to destroy the sea-fish, which certificate shall be conclusive evidence in every court of all such matters of fact as aforesaid stated therein.
(b) a húsáidtear go haonarach chun iasc a ghabháil nó chun go mb'fhusaide iasc a ghabháil,
( b ) is used solely for the purpose of taking or facilitating the taking of fish,
(b) a úsáidtear d'aontoisc chun iasc a thógáil nó mar chabhair chun iasc a thógáil,
( b ) is used solely for the purpose of taking or facilitating the taking of fish,
(a) a thógfaidh, a mharóidh, nó a dhíothóidh aon iasc in iasc-bhealach, nó
( a ) takes, kills or destroys any fish in a fish pass, or
Iasc Óg agus Iasc Póraithe a Chosaint.)
No. 14/1959:
(i) iasc úr nó iasc próisithe a dhíol ar mór-reic,
(i) the selling by wholesale of fresh or processed fish,
(i) iasc úr nó iasc próisithe a dhíol ar mór-reic,
(i) the selling by wholesale of fresh or processed fish,
Tuairisc ar an iasc, de réir cineál táirge (amhail iasc iomlán reoite)
Description of fish, by product type (such as whole, frozen fish)
meastachán míosúil ar chion na n-iasc sceitheach agus na n-iasc óg inghafa sna gabhálacha.
monthly estimation of the proportion of spawners and recruits in the catches.
Iasc geal coiteann/iasc geal géarshocach
Common whitefish/houting
% iasc óg an tséacla Artaigh (an líon iasc óg séacla Artaigh/líon iomlán)
% of juveniles of Northern prawn (number of juveniles of Northern prawn/total number)
Comhlánóidh máistir an tsoithigh tarraingthe línte aonair gach uair a bhraitear iasc marbh nó iasc caillte.
Individual lines shall be completed by the master of the towing vessel each time a dead or lost fish is detected.
(4) Más dó le Feadhmannach Síochána ’na dtabharfar aon iasc ina láthair do réir an ailt seo gur ceart, agus an scéal mar atá, an t-iasc do dhíthiú, tabharfa sé don té a thug an t-iasc ina láthair deimhniú i scríbhinn ag tabhairt tuairisce ar an iasc agus ar aon mharcanna air, no comharthaí fé leith air, no nithe eile ina thaobh, a thaisbeáin an duine sin do, agus á údarú don duine sin an t-iasc do dhíthiú, agus beidh an deimhniú san ina fhianaise dho-chlaoite i ngach cúirt i gcúrsaí gach dátáin den tsórt roimhráite a luaidhtear ann.
(4) A Peace Commissioner to whom any fish is produced in pursuance of this section shall, if he is of opinion that the fish ought in the circumstances to be destroyed, give to the person producing the fish a certificate in writing describing the fish and any marks, peculiarities, or other particulars thereof pointed out to him by such person and authorising such-person to destroy the fish, which certificate shall be conclusive evidence in every court of all such matters of fact as aforesaid stated therein.
(4) Aon Fheadhmannach Síochána a dtabharfar aon iasc ar aird dó de bhun an ailt seo, bhéarfaidh sé don duine a bhéarfas an t-iasc ar aird, más dóigh leis gur ceart sna himthosca áirithe an t-iasc a dhíthiú nó a dhiúscairt ar shlí eile, deimhniú i scríbhinn ina dtuairisceoidh an t-iasc agus aon mharcanna, sainiúlachta nó sonraí eile maidir leis a chuirfeas an duine sin in iúl do, agus ina n-údaróidh don duine sin an t-iasc sin a dhíthiú nó a dhiúscairt ar shlí eile, agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise dochlóite ar gach pointe fíorais den tsórt adúradh a bheas luaite ann.
(4) A Peace Commissioner to whom any fish is produced in pursuance of this section shall, if he is of opinion that the fish ought in the circumstances to be destroyed or otherwise disposed of, give to the person producing the fish a certificate in writing describing the fish and any marks, peculiarities or other particulars thereof pointed out to him by such person and authorising such person to destroy or otherwise dispose of the fish, which certificate shall be conclusive evidence of all such matters of fact as aforesaid stated therein.
(4) Aon Fheidhmeannach Síochána a dtabharfar aon iasc mara ar aird dó de bhun an ailt seo, déanfaidh sé, más é a thuairim gur cheart sna himthoscaí an t-iasc mara a dhíothú, deimhniú i scríbhinn a thabhairt don oifigeach cosanta iascaigh mhara a thabharfaidh an t-iasc mara ar aird agus tabharfaidh an deimhniú sin tuairisc ar an iasc mara agus ar aon mharcanna, airíona nó sonraí eile ina thaobh a thaispeánfaidh an t-oifigeach sin dó agus údaróidh sé don oifigeach sin an t-iasc mara a dhíothú, agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise dhochloíte i ngach cúirt ar gach ábhar fíoras den sórt a dúradh a bheidh luaite ann.
(4) A Peace Commissioner to whom any sea-fish is produced in pursuance of this section shall, if he is of opinion that the sea-fish ought in the circumstances to be destroyed, give to the sea fisheries protection officer producing the sea-fish a certificate in writing describing the sea-fish and any marks, peculiarities, or other particulars thereof pointed out to him by such officer and authorising such officer to destroy the sea-fish, which certificate shall, he conclusive evidence in every court of all such matters of fact as aforesaid stated therein.
ciallaíonn “mí-oiriúnach lena gcaitheamh ag an duine” iasc atá i bhfostú nó brúite sa pheas-saighne, nó a bhfuil damáiste déanta dó de dheasca scriosadh, nó a bhásaigh agus a milleadh san eangach toisc, mar gheall ar mhainneachtain trealaimh, gur cuireadh bac ar ghnáth-aisghabháil na heangaí agus an éisc agus gur cuireadh bac ar iarrachtaí chun an t-iasc a scaoileadh beo ar ais isteach san fharraige gan, iasc a mheastar a bheith ina iasc neamh-inmhianaithe ó thaobh méid, indíoltachta nó comhdhéanamh na speiceas de, nó iasc a milleadh nó atá éillithe de dheasca gníomh nó faillí a rinne criú shoitheach iascaireachta de chuid an Aontais a chur san áireamh;
‘unfit for human consumption’ means a fish that is meshed or crushed in the purse seine, or is damaged due to depredation, or has died and spoiled in the net where a gear failure has prevented both the normal retrieval of the net and catch, and efforts to release the fish alive without including a fish that is considered undesirable in terms of size, marketability or species composition, or a fish that is spoiled or contaminated as the result of an act or omission of the crew of the Union fishing vessel;
Féadfar gach speiceas iasc atá mar chomhábhar i mbia eile a shonrú mar "iasc", ar an gcoinníoll nach ndéanann ainm agus cur i láthair bia dá leithéid tagairt do shainspeiceas iasc.
All species of fish which constitute an ingredient of another food may be designated as "fish", provided that the name and presentation of such food does not refer to a specific species.
folaíonn an focal “iasc” gach crústach agus iasc sliogánach a fhaightear san fharraige, agus óg agus sceith éisc, agus forléireofar tagairtí d'iasc mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do chuid den iasc sin;
[GA] the word "fish" includes all crustaceans and molluscs found in the sea, and brood and spawn of fish, and references to a fish shall be construed as including references to part of that fish;
(3) Má choinníonn éinne aon iasc ina chimeád fé údarás an ailt seo agus gur dócha go dtiocfidh an t-iasc san chun bheith neamh-oiriúnach mar bhia do dhaoine sara mbeidh sé caothúil d'aon chúirt deighleáil leis an gcás, tabharfidh an duine sin an t-iasc san i láthair Feadhmannaigh Shíochána, agus má údaruíonn an Feadhmannach Síochána san do é dítheoidh sé an t-iasc san.
(3) Where any person detains in his custody under the authority of this section any fish and such fish is likely to become unfit for human food before the matter can conveniently be dealt with by any court, such person shall produce such fish to a Peace Commissioner, and if authorised so to do by such Peace Commissioner shall destroy such fish.
cialluíonn an abairt “iasc úr” iasc nár sailleadh, nár deatuíodh, ná nár leasuíodh ar aon tslí neamh-aicionta eile, ach foluíonn sí iasc do leasuíodh le reodha amháin agus foluíonn sí, leis, iasc sliogáin do hullamhuíodh tré n-a bhruith;
the expression "fresh fish" means fish which has not been salted, smoked, cured, or otherwise artificially preserved, but includes fish which has been preserved solely by refrigeration and also includes shell-fish which has been cooked by boiling;
(d) aon bhád, báirse, curach, no árthach eile a húsáidtear no a creidtear a húsáidtear le haghaidh iascaireachta no ina mbeidh iasc mara bheidh ró-bheag no go mbeifear in amhrus iasc mara bheidh ró-bheag a bheith ann do stop, dul isteach ann agus é chuardach ar aon chuid den fhairrge no ar a cladaigh, agus an t-iasc go léir agus na líonta agus na gléasanna eile go léir a húsáidtear chun iascaireachta agus a gheobhfar ann do scrúdú, agus, chuige sin, aon phacáiste ina mbeidh aon iasc, líonta, no gléasanna eile mar adubhradh no go mbeifear in amhrus san do bheith ann d'oscailt;
( d ) to stop, enter, and search, on any part of the sea or the shores thereof, any boat, barge, corach, or other vessel used or believed to be used for fishing or containing or suspected of containing undersized sea-fish, and to examine all fish and all nets and other instruments used in fishing found therein, and for that purpose to open any package which contains or is suspected of containing any fish, nets, or other instruments as aforesaid;
(3) Má choinníonn oifigeach caomhanta iascaigh mhara aon iasc mara ina choimeád fé údarás an ailt seo agus gur deallrathach go dtiocfaidh an t-iasc mara san chun bheith neamhoiriúnach mar bhia do dhaoine sara mbeidh caoi ag aon chúirt chun deighleáil leis an scéal, taisbeánfa sé an t-iasc mara san d'Fheadhmannach Síochána agus dítheoidh sé an t-iasc mara san má údaruíonn an Feadhmannach Síochána san dó déanamh amhlaidh.
(3) Where a sea fisheries protection officer detains in his custody under the authority of this section any sea-fish and such sea-fish is likely to become unfit for human food before the matter can conveniently be dealt with by any court, he shall produce such sea-fish to a Peace Commissioner, and if authorised so to order by such Peace Commissioner shall destroy such sea-fish.
(3) Má choinníonn oifigeach údaraithe aon iasc faoina choimeád faoi údarás an ailt seo agus gur dóigh don iasc sin éirí neamhoiriúnach chun duine dá ithe sara bhféadfadh aon Chúirt déileáil go caothúil leis an gcúis, bhéarfaidh sé an t-iasc sin ar aird d'Fheadhmannach Síochána agus, má údaraíonn an Feadhmannach Síochána sin dó é, déanfaidh an t-iasc sin a dhíthiú nó a dhiúscairt ar shlí eile.
(3) Where an authorised officer detains in his custody under the authority of this section any fish and such fish is likely to become unfit for human food before the matter can conveniently he dealt with by any Court, he shall produce such fish to a Peace Commissioner, and if authorised so to do by such Peace Commissioner shall destroy or otherwise dispose of such fish.
iasc úr. ciallaíonn “iasc úr” iasc nár sailleadh, nár deataíodh, nár leasaíodh ná nár caomhnaíodh go saorga ar aon tslí eile, ach folaíonn sé iasc a caomhnaíodh trí chuisniú amháin; [EN]
"fresh fish" means fish which has not been salted, smoked, cured or otherwise artificially preserved, but includes fish which has been preserved solely by refrigeration;
—Duine ar bith (nach bhfuil údarás aige ó úinéir nó áititheoir iascaigh eisiataigh) a rachaidh isteach san iascach eisiatach sin nó air chun, nó faoi scáth, iasc a mharú ann nó iasc a thógáil as, nó a mharóidh aon iasc ann nó a thógfaidh aon iasc as, beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach lú ná deich scilling agus nach mó ná cúig phunt a chur air.
—If any person (not being authorised by the owner or occupier of a several fishery) enters into or upon such several fishery for the purpose or under the pretence of killing fish therein or taking fish therefrom or kills any fish therein or takes any fish therefrom, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine of not less than ten shillings and not more than five pounds.
(3) I gcás ina gcoinneoidh oifigeach cosanta iascaigh mhara aon iasc mara ina choimeád faoi údarás an ailt seo agus gur dócha go dtiocfaidh an t-iasc mara sin chun a bheith neamhoiriúnach mar bhia do dhaoine sula mbeidh sé caothúil ag aon chúirt déileáil leis an ábhar, tabharfaidh sé an t-iasc mara sin ar aird do Fheidhmeannach Síochána, agus má údaraíonn an Feidhmeannach Síochána sin dó é díothóidh sé an t-iasc mara sin.
(3) Where a sea fisheries protection officer detains in his custody under the authority of this section any sea-fish and such sea-fish is likely to become unfit for human food before the matter can conveniently be dealt with by any court, he shall produce such sea-fish to a Peace Commissioner, and if authorised so to do by such Peace Commissioner shall destroy such sea-fish.
Iasc agus bia mara [COICOP 01.1.3]
Fish and seafood [COICOP 01.1.3]
| Iasc agus bia mara úr, fuaraithe nó reoite
| Fresh, chilled or frozen fish and seafood
| Iasc agus bia mara leasaithe nó próiseáilte
| Preserved or processed fish and seafood
Iasc, triomaithe
Fish, dried
Iasc, úr
Fish, fresh
Ainm agus Seoladh an duine ónar ceannaíodh an t-iasc
Name and Address of person from whom purchased
Ainm agus Seoladh an duine óna bhfuarthas an t-iasc
Name and Address of person from whom received
An praghas a íocadh ar an iasc
Price paid for fish
Ainm agus Seoladh an duine ónar ceannaíodh an t-iasc
Name and Address of person form whom purchased
Iasc leasaithe
Fish cured
Iasc
Fish
(ii) arb é atá ann iasc friochta te nó sceallóga prátaí te; nó
(ii) of hot fried fish or hot chipped potatoes; or
AN tORDÚ UM IASC MARA RÓ-BHEAG (GLIOMAIGH), 1980.
UNDERSIZED SEA-FISH (LOBSTERS) ORDER, 1980.
(1) An tOrdú um Iasc Mara Ró-bheag (Gliomaigh), 1980, is teideal don Ordú seo.
(1) This order may be cited as the Undersized Sea-fish (Lobsters) Order, 1980.
An tORDÚ UM IASC MARA RÓ-BHEAG, 1980.
UNDERSIZED SEA-FISH ORDER, 1980.
(1) An tOrdú um Iasc Mara Ró-Bheag, 1980, is teideal, don Ordú seo.
(1) This Order may be cited as the Undersized Sea-Fish Order, 1980.
Leasuithe G.M.R. Iasc
Fertilisers N.O.R. Fish
Iasc Stánaithe Toradh gach cineál Gloine fuinneoige Plátghloine ...
Fish Tinned Fruits all kinds Glass, Window Glass Plate