Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

106 toradh in 71 doiciméad

  1. #428542

    (e) comhéigean nó imeaglú.

    (e) coercion or intimidation.

    AN tACHT UM IASCACH INTÍRE 2010

  2. #457411

    ach ní toiliú chun na gcríoch sin toiliú a fhaightear trí mheabhlaireacht nó trí imeaglú.

    but consent obtained by deception or intimidation is not consent for those purposes.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  3. #483255

    (g) comhéigean, imeaglú nó ciapadh,

    (g) coercion, intimidation or harassment,

    AN tACHT UM ÉILLIÚ A CHOSC (LEASÚ) 2010

  4. #485968

    (k) comhéigean nó imeaglú.

    (e) coercion or intimidation.

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  5. #488792

    (e) comhéigean nó imeaglú.

    (e) coercion or intimidation.

    AN tACHT UM ÁISEANNA SAOTHAIR (LEASÚ) 2009

  6. #612956

    (g) comhéigean, imeaglú nó ciapadh,

    (g) coercion, intimidation or harassment,

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 2011

  7. #734524

    daonra a imeaglú go tromchúiseach;

    seriously intimidating a population;

    Treoir (AE) 2017/541 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir leis an sceimhlitheoireacht a chomhrac, agus lena n-ionadaítear Cinneadh Réime 2002/475/CGB ón gComhairle agus lena leasaítear Cinneadh 2005/671/CGB ón gComhairle

  8. #1560058

    —(1) Aon duine a chuirfidh isteach nó a dhéanfaidh imeaglú, nó a fhéachfaidh le cur isteach nó imeaglú a dhéanamh, ar fhinné binse idirnáisiúnta, beidh sé nó sí ciontach i gcion.

    —(1) A person who interferes with or intimidates or attempts to interfere with or intimidate an international tribunal witness shall be guilty of an offence.

    Uimhir 40 de 1998: AN tACHT UM BINSÍ COIREANNA IDIRNÁISIÚNTA COGAIDH, 1998

  9. #1573949

    Imeaglú etc. finnéithe, giúróirí agus daoine eile.

    Intimidation etc. of witnesses, jurors and others.

    Uimhir 10 de 1999: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1999

  10. #1574263

    (iv) nach dtugann sé fianaise ag an triail de dheasca eagla nó imeaglú,

    (iv) does not give evidence at the trial through fear or intimidation,

    Uimhir 10 de 1999: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1999

  11. #1574807

    Imeaglú etc. finnéithe, giúróirí agus daoine eile.

    Intimidation etc. of witnesses, jurors and others.

    Uimhir 10 de 1999: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1999

  12. #1586285

    (iii) an duine sin nó tríú duine a imeaglú nó a chomhéigniú,

    (iii) intimidating or coercing that person or a third person,

    Uimhir 11 de 2000: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (COINBHINSIÚN NA NÁISIÚN AONTAITHE IN AGHAIDH CÉASTÓIREACHTA), 2000

  13. #1616814

    imeaglú

    intimidation

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #1784621

    comhéigean, imeaglú, ciapadh nó dúdhiúltú;

    coercion, intimidation, harassment or ostracism;

    Treoir (AE) 2019/1937 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2019 maidir le cosaint daoine a thuairiscíonn sáruithe ar dhlí an Aontais

  15. #1965973

    daonra a imeaglú go tromchúiseach;

    seriously intimidating a population;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  16. #1506089

    (6) In ionchúiseamh mar gheall ar chion faoi fho-alt (5), ní gá do thaobh an ionchúisimh a líomhnú ná a chruthú, ó thaobh é bheith ar intinn díobháil, éagumasú nó imeaglú a dhéanamh, go raibh sé ar intinn díobháil a dhéanamh do dhuine áirithe nó é a éagumasú nó a imeaglú;

    (6) In a prosecution for an offence under subsection (5), it shall not be necessary for the prosecution to allege or prove that the intent to cause injury, incapacitate or intimidate was intent to cause injury to, incapacitate or intimidate a particular person;

    Uimhir 12 de 1990: ACHT NA nARM TINE AGUS NA nARM IONSAITHEACH, 1990

  17. #1529279

    (5) In ionchúiseamh mar gheall ar chion faoi fho-alt (1), ní gá do thaobh an ionchúisimh a líomhain nó a chruthú, ó thaobh é a bheith ar intinn bagairt, gortú nó imeaglú a dhéanamh, go raibh sé ar intinn bagairt a dhéanamh ar dhuine áirithe nó duine áirithe a ghortú nó a imeaglú;

    (5) In a prosecution for an offence under subsection (1), it shall not be necessary for the prosecution to allege or prove that the intent to threaten or cause injury to or intimidate was intent to threaten or cause injury to or intimidate a particular person;

    Uimhir 26 de 1997: AN tACHT UM CHIONTA NEAMH-MHARFACHA IN AGHAIDH AN DUINE, 1997

  18. #495343

    (a) a chiapann aon duine nó daoine eile, nó a dhéanann imeaglú, ionsaí nó bagairt ar aon duine nó daoine eile, nó

    (a) harasses, intimidates, assaults or threatens any other person or persons, or

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (ORD POIBLÍ), 2011

  19. #727888

    cur in aghaidh cigire údaraithe nó breathnóir nó cur isteach air nó é a ionsaí, a imeaglú, a ghnéaschiapadh, nó cosc nó moill mhíchuí a chur air;

    assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;

    Rialachán (AE) 2016/1627 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meán Fómhair 2016 maidir le plean téarnaimh ilbhliantúil don tuinnín gorm san Atlantach Thoir agus sa Mheánmhuir agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 302/2009 ón gComhairle

  20. #1159977

    —Duine a dhéanfaidh go héagórach agus gan údarás dleathach cur isteach, trí fhoréigean nó imeaglú nó ar shlí eile—

    —A person who wrongfully and without lawful authority interferes, whether by using violence or intimidation or otherwise, with—

    Uimhir 13 de 1962: AN tACHT UM BAILIÚCHÁIN SRÁIDE AGUS Ó THEACH GO TEACH, 1962

  21. #1529311

    (a) a úsáidfidh foréigean nó a dhéanfaidh imeaglú ar dhuine eile nó ar dhuine de theaghlach an duine eile, nó

    ( a ) uses violence to or intimidates that other person or a member of the family of the other, or

    Uimhir 26 de 1997: AN tACHT UM CHIONTA NEAMH-MHARFACHA IN AGHAIDH AN DUINE, 1997

  22. #1805024

     Ionsaí, imeaglú, nó ciapadh gnéis a dhéanamh ar chigire údaraithe, nó cur ina aghaidh nó cur isteach air, nó bac nó moill a chur air gan cúis iomchuí;

     Assault, resistance, intimidation, sexual harassment, interference with, or undue obstruction or delay of an authorised inspector;

    Rialachán (AE) 2019/982 Ó Pharlaimint Na hEorpa Agus Ón gComhairle an 5 Meitheamh 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1343/2011 maidir le forálacha áirithe i ndáil le hiascaireacht i limistéar Chomhaontú CGIM (An Coimisiún Ginearálta Iascaigh don Mheánmhuir)

  23. #1811575

    cur in aghaidh cigire údaraithe nó breathnóir nó cur isteach air nó é a ionsaí, a imeaglú, a ghnéaschiapadh, nó cosc nó moill mhíchuí a chur air;

    assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;

    Rialachán (AE) 2019/1154 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le plean téarnaimh ilbhliantúil don cholgán Meánmhuirí agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1967/2006 ón gComhairle agus Rialachán (AE) 2017/2107 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  24. #1824366

    Ina theannta sin, úsáideann Ag Albachar daoine óga dífhostaithe chun na ENRanna a imeaglú agus sracadh a dhéanamh orthu, rud a chuireann bac mór ar a gcuid oibre.

    Additionally, Albachar uses unemployed youths to intimidate and extort NGOs, severely hindering their work.

    Cinneadh cur Chun Feidhme (CBES) 2020/118 ón Gcomhairle an 27 Eanáir 2020 lena gcuirtear chun feidhme Cinneadh (CBES) 2017/1775 maidir le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Mailí

  25. #1827334

    Ina theannta sin, úsáideann Ag Albachar daoine óga dífhostaithe chun na ENRanna a imeaglú agus sracadh a dhéanamh orthu, rud a chuireann bac mór ar a gcuid oibre.

    Additionally, Albachar uses unemployed youths to intimidate and extort NGOs, severely hindering their work.

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2020/116 ón Gcomhairle an 27 Eanáir 2020 lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 12(1) de Rialachán (AE) 2017/1770 maidir le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Mailí

  26. #1867367

    Ginearál‐IRGC, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar 'naimhde' na hIaráine.

    IRGC-General, he has played a key role in intimidating and threatening Iran's "enemies".

    Cinneadh (CBES) 2020/512 ón gComhairle an 7 Aibreán 2020 lena leasaítear Cinneadh 2011/235/CBES maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  27. #1885835

    Ginearál-IRGC, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar ‘naimhde’ na hIaráine.

    IRGC-General, he has played a key role in intimidating and threatening Iran’s "enemies".

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/510 ón gComhairle an 7 Aibreán 2020 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 359/2011 maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine, eintitis agus comhlachtaí áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  28. #1969604

    Mar IRGC-General, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar ‘naimhde’ na hIaráine.

    As IRGC-General he has played a key role in intimidating and threatening Iran’s ‘enemies’.

    Cinneadh (CBES) 2021/595 ón gComhairle an 12 Aibreán 2021 lena leasaítear Cinneadh 2011/235/CBES maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  29. #1996700

    I mí Dheireadh Fómhair 2018, agus é sa phost sin, d’fhorchuir oifigigh phóilíneachta imeaglú agus díothú na saoirse ar iriseoirí tar éis foilsiú sraithe alt maidir le míleithreasú chiondálacha na ndaltaí póilíneachta.

    In October 2018, when he was in that function, police officers intimidated and deprived journalists of freedom after the publication of a series of articles on the misappropriation of police cadet rations.

    Cinneadh (CBES) 2021/2181 ón gComhairle an 9 Nollaig 2021 lena leasaítear Cinneadh 2010/788/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne Phoblacht Dhaonlathach an Chongó

  30. #2015656

    Mar IRGC-General, bhí ról lárnach aige in imeaglú agus i mbagairt a dhéanamh ar ‘naimhde’ na hIaráine.

    As IRGC-General he has played a key role in intimidating and threatening Iran’s “enemies”.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/587 ón gComhairle an 12 Aibreán 2021 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 359/2011 maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine, eintitis agus comhlachtaí áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  31. #2175221

    I mí Dheireadh Fómhair 2018, agus é sa phost sin, d’fhorchuir oifigigh phóilíneachta imeaglú agus díothú na saoirse ar iriseoirí tar éis foilsiú sraithe alt maidir le míleithreasú chiondálacha na ndaltaí póilíneachta.

    In October 2018, when he was in that function, police officers intimidated and deprived journalists of freedom after the publication of a series of articles on the misappropriation of police cadet rations.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2177 ón gComhairle an 9 Nollaig 2021 lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 9 de Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005 lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe a dhírítear i gcoinne daoine atá ag gníomhú de shárú ar an lánchosc arm i dtaca le Poblacht Dhaonlathach an Chongó

  32. #2266379

    Is uirlisí cumhachtacha iad fad na nósanna imeachta, an brú airgeadais agus bagairt na smachtbhannaí coiriúla chun guthanna criticiúla a imeaglú agus a chur ina dtost.

    The length of procedures, the financial pressure and the threat of criminal sanctions constitute powerful tools to intimidate and silence critical voices.

    Moladh (AE) 2022/758 ón gCoimisiún an 27 Aibreán 2022 maidir le hiriseoirí agus cosantóirí chearta an duine a bhíonn i mbun rannpháirtíocht an phobail a chosaint ó imeachtaí cúirte ar follasach go bhfuil siad gan bhunús nó mí-úsáideach (“Cúiseanna dlí straitéiseacha in aghaidh rannpháirtíocht an phobail”)

  33. #2266395

    Is é is aidhm don Mholadh sin dálaí oibre níos sábháilte a áirithiú do ghairmithe uile na meán, saor ó eagla agus ó imeaglú, bíodh sin ar líne nó as líne.

    That Recommendation aims to ensure safer working conditions for all media professionals, free from fear and intimidation, whether online or offline.

    Moladh (AE) 2022/758 ón gCoimisiún an 27 Aibreán 2022 maidir le hiriseoirí agus cosantóirí chearta an duine a bhíonn i mbun rannpháirtíocht an phobail a chosaint ó imeachtaí cúirte ar follasach go bhfuil siad gan bhunús nó mí-úsáideach (“Cúiseanna dlí straitéiseacha in aghaidh rannpháirtíocht an phobail”)

  34. #2648074

    Bagairtí, imeaglú, rabhaidh, pionóis, moill a chur ar sheachadtaí nó iad a chur ar fionraí nó conarthaí a fhoirceannadh i ndáil le leibhéal praghsanna áirithe a urramú.

    threats, intimidations, warnings, penalties, delay or suspension of deliveries or contract terminations in relation to the observance of a given price level.

    Teachtaireacht ón gCoimisiún FÓGRA ÓN gCOIMISIÚN Treoirlínte maidir le srianta ingearacha 2022/C 248/01

  35. #2686816

    Anuas air sin, tá IRIB páirteach go gníomhach in ‘admhálacha’ éigeantacha bhaintear as lucht cáinte an réimis a eagrú agus a chraoladh, agus iad bainte astu trí imeaglú agus foréigean fíorghéar.

    Furthermore, IRIB is actively involved in organising and broadcasting forced “confessions” of regime critics, obtained through intimidation and severe violence.

    Cinneadh (CBES) 2023/727 ón gComhairle An 31 Márta 2023 lena leasaítear Cinneadh 2011/235/CBES a bhaineann le bearta sriantacha atá dírithe ar dhaoine agus ar eintitis áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  36. #2738970

    Anuas air sin, tá IRIB páirteach go gníomhach in ‘admhálacha’ éigeantacha bhaintear as lucht cáinte an réimis a eagrú agus a chraoladh, agus iad bainte astu trí imeaglú agus foréigean fíorghéar.

    Furthermore, IRIB is actively involved in organising and broadcasting forced “confessions” of regime critics, obtained through intimidation and severe violence.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/721 ón gComhairle an 31 Márta 2023 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 359/2011 a bhaineann le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine, eintitis agus comhlachtaí áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  37. #2881307

    A luaithe a ghlacfar Ionstraim Frith‑chomhéigin an Aontais, cuirfear uirlisí cuí ar fáil chun freagairt thapa a thabhairt ar imeaglú eacnamaíoch.

    The EU’s Anti-Coercion Instrument will, once adopted, provide proper tools to rapidly respond to economic intimidation.

    TEACHTAIREACHT ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA, CHUIG AN gCOMHAIRLE EORPACH, CHUIG AN gCOMHAIRLE, CHUIG AN gCOISTE EACNAMAÍOCH AGUS SÓISIALTA AGUS CHUIG COISTE NA RÉIGIÚN Plean Tionsclaíoch an Chomhaontaithe Ghlais don Ré Ghlan-Nialasach

  38. #2995977

    cur in aghaidh cigire údaraithe nó breathnóir nó cur isteach air nó é a ionsaí, a imeaglú, a ghnéaschiapadh, nó cosc nó moill mhíchuí a chur air;

    assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;

    Rialachán (AE) 2023/2053 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 lena mbunaítear plean bainistíochta ilbhliantúil don tuinnín gorm san Atlantach thoir agus sa Mheánmhuir, lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 1936/2001, (AE) 2017/2107 agus (AE) 2019/833, agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) 2016/1627

  39. #3003199

    ☐ Ionsaí, imeaglú, nó ciapadh gnéis a dhéanamh ar chigire údaraithe, nó cur ina aghaidh nó cur isteach air, nó bac nó moill a chur air gan cúis iomchuí;

    ☐ Assault, resistance, intimidation, sexual harassment, interference with, or undue obstruction or delay of an authorised inspector;

    Rialachán (AE) 2023/2124 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Deireadh Fómhair 2023 maidir le forálacha áirithe i ndáil le hiascaireacht i limistéar Chomhaontú an Choimisiúin Ghinearálta Iascaigh don Mheánmhuir (CGIM) (athmhúnlú)

  40. #3164742

    cos ar bolg, géarleanúint nó imeaglú a dhéanamh ar ionadaithe na sochaí sibhialta nó na meán, nó ar bhreithimh, dlíodóirí nó ionchúisitheoirí;

    repression, persecution or intimidation of representatives of civil society or of the media, or of judges, lawyers or prosecutors;

    Cinneadh (CBES) 2024/254 ón gComhairle an 12 Eanáir 2024 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i nGuatamala

  41. #3203829

    cos ar bolg, géarleanúint nó imeaglú ar ionadaithe na sochaí sibhialta nó na meá, nó breithimh, dlíodóirí nó ionchúisitheoirí;

    repression, persecution or intimidation of representatives of civil society or of the media, or of judges, lawyers or prosecutors;

    Rialachán (AE) 2024/287 ón gComhairle an 12 Eanáir 2024 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa i nGuatamala

  42. #495331

    ACHT DO THOIRMEASC AR DHAOINE A GHABHANN DO DHÉIRC A IARRAIDH DAOINE DEN PHOBAL A CHIAPADH NÓ IMEAGLÚ A DHÉANAMH ORTHU; DO THABHAIRT CUMHACHT DO CHOMHALTAÍ DEN GHARDA SÍOCHÁNA ORDACHÁIN A THABHAIRT DO DHAOINE ÉIRÍ AS DÉIRC A IARRAIDH, IN IMTHOSCA ÁIRITHE; DO THOIRMEASC DAOINE EILE A STIÚRADH NÓ A EAGRÚ CHUN DÉIRC A IARRAIDH; AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE A BHAINEANN LEIS AN MÉID SIN.

    AN ACT TO PROHIBIT HARRASSMENT OR INTIMIDATION OF MEMBERS OF THE PUBLIC BY PERSONS WHO ENGAGE IN BEGGING; TO CONFER POWER ON MEMBERS OF THE GARDA SÍOCHÁNA TO GIVE DIRECTIONS TO PERSONS TO DESIST FROM BEGGING, IN CERTAIN CIRCUMSTANCES; TO PROHIBIT THE DIRECTION OR ORGANISATION OF BEGGING BY OTHERS; AND TO PROVIDE FOR MATTERS CONNECTED THEREWITH.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (ORD POIBLÍ), 2011

  43. #581055

    Ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo maidir le bearta cosanta a ordaítear chun duine a chosaint nuair atá forais thromchúiseacha ann lena mheas go bhfuil saol an duine sin, a iomláine choirp nó shíceolaíoch, a shaoirse phearsanta, a shlándáil nó a iomláine ghnéis i mbaol, mar shampla chun aon chineál foréigin inscne nó foréigin i ndlúthchaidreamh a chosc, amhail foréigean fisiceach, ciapadh, ionsaí gnéis, stalcaireacht, imeaglú nó aon chineál eile comhéigin neamhdhírigh.

    This Regulation should apply to protection measures ordered with a view to protecting a person where there exist serious grounds for considering that that person’s life, physical or psychological integrity, personal liberty, security or sexual integrity is at risk, for example so as to prevent any form of gender-based violence or violence in close relationships such as physical violence, harassment, sexual aggression, stalking, intimidation or other forms of indirect coercion.

    Rialachán (AE) Uimh. 606/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Meitheamh 2013 maidir le haitheantas frithpháirteach do bhearta cosanta in ábhair shibhialta

  44. #667393

    Ba cheart go mbeadh sé sin amhlaidh go háirithe nuair a d'fhéadfadh tionchar díreach a bheith ag an rogha socruithe nós imeachta ar éifeachtacht na mbeart nó ina bhféadfadh imeaglú tromchúiseach, frithbheartaíocht nó cineálacha eile baoil a bheith ann do thairbhithe dá bharr.

    This should particularly be the case when the choice of procedural arrangements could impact directly on the effectiveness of the measures or could subject beneficiaries to serious intimidation, retaliation or other types of risks.

    Rialachán (AE) Uimh. 235/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2014 lena mbunaítear ionstraim maoinithe don daonlathas agus do chearta an duine ar fud an domhain

  45. #734406

    Sa Treoir seo, liostaítear líon uileghabhálach de choireanna tromchúiseacha, amhail ionsaithe a chuireann beatha duine i mbaol, mar ghníomhartha a dhéantar d’aon ghnó agus ar féidir leo cáiliú mar chionta sceimhlitheoireachta nuair a dhéantar iad, agus a mhéid a dhéantar iad, ar mhaithe le haidhm shonrach sceimhlitheoireachta, eadhon imeaglú tromchúiseach a dhéanamh ar dhaonra, nó iallach míchuí a chur ar rialtas nó ar eagraíocht idirnáisiúnta gníomh a dhéanamh nó staonadh ó ghníomh a dhéanamh, nó struchtúir bhunúsacha pholaitiúla, bhunreachtúla, eacnamaíochta nó shóisialta tíre nó eagraíochta idirnáisiúnta a dhíchobhsú go tromchúiseach nó a scriosadh.

    This Directive exhaustively lists a number of serious crimes, such as attacks against a person’s life, as intentional acts that can qualify as terrorist offences when and insofar as committed with a specific terrorist aim, namely to seriously intimidate a population, to unduly compel a government or an international organisation to perform or abstain from performing any act, or to seriously destabilise or destroy the fundamental political, constitutional, economic or social structures of a country or an international organisation.

    Treoir (AE) 2017/541 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir leis an sceimhlitheoireacht a chomhrac, agus lena n-ionadaítear Cinneadh Réime 2002/475/CGB ón gComhairle agus lena leasaítear Cinneadh 2005/671/CGB ón gComhairle

  46. #734410

    Sa chion arb é atá ann briogadh poiblí chun cion sceimhlitheoireachta a dhéanamh, tá, inter alia, sceimhlitheoireacht a ghlóiriú agus bonn cirt a thabairt di nó teachtaireachtaí nó íomhánna ar líne agus as líne a scaipeadh, lena n-áirítear iad siúd a bhaineann le híospartaigh na sceimhlitheoireachta, mar bhealach chun tacaíocht a fháil do chúiseanna sceimhlitheoirí nó chun an daonra a imeaglú go tromchúiseach.

    The offence of public provocation to commit a terrorist offence act comprises, inter alia, the glorification and justification of terrorism or the dissemination of messages or images online and offline, including those related to the victims of terrorism as a way to gather support for terrorist causes or to seriously intimidate the population.

    Treoir (AE) 2017/541 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir leis an sceimhlitheoireacht a chomhrac, agus lena n-ionadaítear Cinneadh Réime 2002/475/CGB ón gComhairle agus lena leasaítear Cinneadh 2005/671/CGB ón gComhairle

  47. #748818

    Mar sin, tá tomhaltóirí nasctha go hindíreach le coinbhleachtaí a bhfuil mórthionchair acu ar chearta an duine, go háirithe cearta na mban, mar gur minic a úsáideann grúpaí armtha olléigniú mar straitéis d'aon ghnó chun imeaglú agus smacht a chur ar phobail áitiúla chun a leasanna a chaomhnú.

    As such, consumers are indirectly linked to conflicts that have severe impacts on human rights, in particular the rights of women, as armed groups often use mass rape as a deliberate strategy to intimidate and control local populations in order to preserve their interests.

    Rialachán (AE) 2017/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Bealtaine 2017 lena leagtar síos oibleagáidí díchill chuí sa slabhra soláthair d'allmhaireoirí de chuid an Aontais de stán, de thantalam agus de thungstan, dá mianta, agus d'ór de thionscnamh limistéar ina bhfuil coinbhleacht agus limistéar ardriosca

  48. #1115759

    —Má dhéanann triúr daoine nó níos mó, aon duine, nó má fhéachann siad le haon duine, a bheidh ag oibriú iascaigh go dleathach a bhac nó a chosc le foréigean, imeaglú nó bagairt, beidh gach duine de na ciontóirí agus gach duine a chabhraigh nó a neartaigh leo an tráth sin agus san áit sin ciontach i gcion faoin alt seo agus gach duine acu a chiontófar ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air.

    —If three or more persons, by violence, intimidation or menace, impede or obstruct or attempt to impede or obstruct any person in the lawful prosecution of a fishery the offenders and every person then and there aiding or abetting them shall each be guilty of an offence under this section and shall each be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  49. #1220811

    —Más deimhin leis na Coimisinéirí Ioncaim go ndearnadh duine a bhí i dteideal úinéireachta agus áitiú aon talún a bhac in aon bhliain mheasúnachta mar gheall ar fhoghail, imeaglú, nó dáil chorraithe na comharsanachta ón talamh sin a úsáid agus a áitiú, beidh cumhacht acu a chur faoi deara cibé faoiseamh a thabhairt is cóir agus is réasúnach sna himthosca sin i leith aon chánach is iníoctha i gcás na talún sin faoi Sceideal A nó Sceideal B in aghaidh na bliana measúnachta sin.

    —Where the Revenue Commissioners are satisfied that a person entitled to the ownership and occupation of any land was in any year of assessment prevented by trespass, intimidation, or the disturbed state of the neighbourhood from using and occupying such land, they shall have power to cause to be given such relief as is just and reasonable in those circumstances in respect of any tax payable with reference to such land under Schedule A or Schedule B for such year of assessment.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  50. #1265759

    ciallaíonn “le forneart” forneart a úsáid, nó bagairt forneart a úsáid, maidir le duine nó maoin, agus chun na críche sin is ionann agus bagairt forneart a úsáid a bheith páirteach i ngníomh nó in iompar le daoine eile an líon sin díobh nó i gcúinsí a rachadh chun cosc a chur, trí imeaglú, le haon duine d'fheidhmiú a cheart maidir le haon mhaoin, agus forléireofar “forneart” dá réir sin;

    "forcibly" means using or threatening to use force in relation to person or property, and for this purpose participation in action or conduct with others in numbers or circumstances calculated to prevent by intimidation the exercise by any person of his rights in relation to any property shall constitute a threat to use force, and "forcible" shall be construed accordingly;

    Uimhir 25 de 1971: AN tACHT CHUN IONTRÁIL AGUS ÁITIÚ LE FORNEART A THOIRMEASC, 1971