As gach athrú nó idirlíniú a ndéanfaidh Oifigeach Taidhleoireachta nó Consalachta é a inisiliú in aon doiciméad nach é féin a d'ullmhaigh
For each alteration or interlineation initialled by a Diplomatic or Consular Officer in any document not prepared by him ...
#1661368
Tar éis an Prótacal Aontachais a inisiliú, tá comhaontú idirthréimhseach cómhalartach riachtanach chun limistéar saorthrádála le hEacuadór a bhunú sa chaoi nach gcuirfear isteach ar thrádáil gan ghá.
Following the initialling of the Protocol of Accession, an interim reciprocal arrangement is necessary for the establishment of a free-trade area with Ecuador in order to avoid unnecessary trade disruption.
#1769706
Rinneadh na caibidlíochtaí a chur i gcrích agus a inisiliú ag leibhéal na bPríomh-Idirbheartaithe an 14 Samhain 2018.
The negotiations were completed and initialled at the level of the Chief Negotiators on 14 November 2018.
#1825383
Tugadh an chaibidilíocht i gcrích go rathúíl an 22 Deireadh Fómhair 2019 nuair a rinneadh an Comhaontú agus an Prótacal a inisiliú.
The negotiations were successfully concluded by the initialling of the Partnership Agreement and the Protocol on 22 October 2019.
#1970151
Síneoidh ionadaí cuí-údaraithe de chuid an phríomhdhéileálaí an fhoirm iarratais agus GTC agus déanfaidh sé GTC a inisiliú ar gach leathanach freisin, ionadaí ar ionadaí é atá de chumhacht aige, bunaithe ar na dlíthe is infheidhme de chuid na dlínse ábhartha agus ar na doiciméid chorparáideacha ábhartha, gealltanas a thabhairt go bailí thar ceann an phríomhdhéileálaí sin chun críoch chomhlíonadh na n-oibleagáidí agus na ngníomhaíochtaí faoi GTC.
The application form and the GTC shall be signed and the GTC shall also be paraphed on each page by a duly authorised representative of the primary dealer who, based on applicable laws of the relevant jurisdiction and on the relevant corporate documents is empowered to validly commit such primary dealer for the purpose of the performance of the obligations and activities under the GTC.
#1970636
Tugadh an chaibidlíocht leis an Airgintín i gcrích tráth a rinneadh an Comhaontú i bhfoirm Malartú Litreacha idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hAirgintíne de bhun Airteagal XXVIII de Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil (CGTT) 1994 maidir le modhnú lamháltas ar na cuótaí ráta taraife uile a áirítear i Sceideal CLXXV de chuid an Aontais mar thoradh ar tharraingt siar na Ríochta Aontaithe as an Aontas Eorpach (“an Comhaontú”) a inisiliú an 5 Feabhra 2021.
Negotiations with Argentina have been concluded and the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom`s withdrawal from the European Union (the ‘Agreement’) was initialled on 5 February 2021.
#1982008
Tugadh an chaibidlíocht leis an Airgintín i gcrích tráth a rinneadh an Comhaontú i bhfoirm Malartú Litreacha idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hAirgintíne de bhun Airteagal XXVIII de Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil (CGTT) 1994 maidir le modhnú lamháltas ar na cuótaí ráta taraife uile a áirítear i Sceideal CLXXV de chuid an Aontais mar thoradh ar tharraingt siar na Ríochta Aontaithe as an Aontas Eorpach (“an Comhaontú”) a inisiliú an 5 Feabhra 2021.
Negotiations with Argentina were concluded on 5 February 2021 with the initialling of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom’s withdrawal from the European Union (the ‘Agreement’).
#1989046
Ós rud é gur leasaíodh roinnt gníomhartha de chuid an Aontais a liostaítear i bhFoscríbhinn XVII-3 (Rialacha is infheidhme maidir le seirbhísí teileachumarsáide), i bhFoscríbhinn XVII-4 (Rialacha is infheidhme maidir le seirbhísí poist agus cúiréireachta) agus i bhFoscríbhinn XVII-5 (Rialacha is infheidhme maidir le hiompar idirnáisiúnta muirí) a ghabhann le hIarscríbhinn XVII a ghabhann leis an gComhaontú nó gur aisghaireadh iad ó rinneadh inisiliú ar théacs an Chomhaontaithe an 30 Márta 2012, is gá na Foscríbhinní sin a leasú agus spriocdhátaí áirithe a choigeartú chun an dul chun cinn atá déanta cheana ag an Úcráin i bpróiseas comhfhogasaithe a dlíthe do acquis an Aontais a chur san áireamh.
Considering that several Union acts listed in Appendix XVII-3 (Rules applicable to telecommunication services), Appendix XVII-4 (Rules applicable to postal and courier services) and Appendix XVII-5 (Rules applicable to international maritime transport) to Annex XVII to the Agreement have been amended or repealed since the initialling of the text of the Agreement on 30 March 2012, it is necessary to amend those Appendices and to adjust certain deadlines to take into account the progress already made by Ukraine in the process of approximation of its laws to the Union acquis.