Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

132 toradh in 56 doiciméad

  1. #147370

    (1) I gcás maoin a dhíol is ábhar d'aon mhuirear, morgáiste nó lian-

    (1) In the case of the sale of property the subject of any mortgage, charge or lien:—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #181365

    (1) I gcás maoin a dhíol is ábhar d'aon mhorgáiste, muirear nó lian-

    (1) In the case of the sale of property the subject of any mortgage, charge or lien:

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  3. #485653

    (2) I gcás go gcruthófar le comhaontú dá dtagraítear i bhfo-alt (1)(b) lian ar aon dearadh, plean nó doiciméad a ullmhófar chun críocha na forbartha, beidh an lian ar neamhní amhail in aghaidh GNBS, ach sin gan dochar don éileamh is bun leis an lian.

    (2) Where an agreement referred to in subsection (1)(b) creates a lien over any design, plan or document prepared for the purposes of the development, the lien is void as against NAMA, without prejudice to the claim underlying the lien.

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  4. #585083

    maoin chónaithe suas go dtí an méid is ísle as méideanna phríomhshuimeanna na lian atá cónasctha le haon lian roimhe sin agus 80 % de luach na maoine atá curtha i ngeall;

    residential property up to the lesser of the principal amount of the liens that are combined with any prior liens and 80 % of the value of the pledged properties;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  5. #585092

    maoin thráchtála dhochorraithe suas go dtí an méid is ísle as méideanna phríomhshuimeanna na lian atá cónasctha le haon lian roimhe sin agus 60 % de luach na maoine atá curtha i ngeall;

    commercial immovable property up to the lesser of the principal amount of the liens that are combined with any prior liens and 60 % of the value of the pledged properties;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  6. #613427

    ach má éilíonn aon duine den sórt sin lian ar leabhair nó doiciméid a bheidh tugtha ar aird aige, déanfar iad a thabhairt ar aird gan dochar don lian.

    but where any such person claims a lien on books or documents produced by him, the production shall be without prejudice to the lien.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  7. #614579

    Leabhair, taifid, etc. cuideachta a bheith gan aon lian.

    No lien over company's books, records, etc.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  8. #615624

    “(vii) na fáthanna leis an bhfáil, lian nó muirear de réir mar a bheidh.”.

    “(vii) the reasons for the acquisition, lien or charge, as the case may be.”.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  9. #1166303

    Lian ar mhaoin agus ceart í a dhíol.

    Lien on and right to sell property.

    Uimhir 7 de 1963: AN tACHT UM DHÍLSEÁNAIGH ÓSTÁN, 1963

  10. #1184225

    (3) Féadfaidh an chúirt a cheangal air aon leabhair agus páipéir a bheidh faoina choimeád nó faoina chumhacht, agus a bhaineann leis an gcuideachta, a thabhairt ar aird, ach, má éilíonn sé aon lian ar leabhair nó páipéir a thabharfaidh sé ar aird, ní dhéanfaidh a dtabhairt ar aird dochar don lian sin, agus beidh dlínse ag an gcúirt san fhoirceannadh gach ceist maidir leis an lian a chinneadh.

    (3) The court may require him to produce any books and papers in his custody or power relating to the company, but, where lie claims any lien on books or papers produced by him, the production shall be without prejudice to that lien, and the court shall have jurisdiction in the winding up to determine all questions relating to the lien.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  11. #1185981

    Lian.

    Lien.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  12. #1185985

    Sroichfidh lian na cuideachta ar scair chun na ndíbhinní go léir is iníoctha uirthi.

    The company's lien on a share shall extend to all dividends payable thereon.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  13. #1185987

    Féadfaidh an chuideachta, i cibé slí is cuí leis na stiúrthóirí, aon scaireanna a mbeidh lian ag an gcuideachta orthu a dhíol, ach ní dhéanfar aon díol mura mbeidh suim a mbeidh an lian ar marthain ina leith iníoctha láithreach, ná go ceann 14 lá tar éis fógra i scríbhinn, ina luafar, agus ina mbeidh éileamh go n-íocfar, an chuid is iníoctha láithreach den mhéid a bhfuil an lian ar marthain ina leith, a thabhairt do shealbhóir cláraithe na scaire de thuras na huaire, nó don duine a mbeidh teideal aige chun na scaire mar gheall ar bhás nó féimheacht an tsealbhóra sin.

    The company may sell, in such manner as the directors think fit, any shares on which the company has a lien, but no sale shall be made unless a sum in respect of which the lien exists is immediately payable, nor until the expiration of 14 days after a notice in writing, stating and demanding payment of such part of the amount in respect of which the lien exists as is immediately payable, has been given to the registered holder for the time being of the share, or the person entitled thereto by reason of his death or bankruptcy.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  14. #1194370

    (f) aon lian ar an talamh faoi chomhair airgid cheannaigh neamhíoctha;

    ( f ) any lien on the land for unpaid purchase money,

    Uimhir 16 de 1964: AN tACHT UM CHLÁRÚ TEIDIL, 1964

  15. #1235311

    Lian agus cearta eile a shlánchoimeád.

    Preservation of lien and other rights.

    Uimhir 9 de 1967: AN tACHT UM CHEANTÁLAITHE AGUS GNÍOMHAIRÍ TITHE, 1967

  16. #1473497

    (3) Féadfaidh an Chúirt a cheangal air aon leabhair chuntas agus aon pháipéir ina sheilbh nó faoina rialú a bhaineann leis na nithe réamhráite a thabhairt ar aird ach i gcás go n-éilíonn sé aon lian ar leabhair nó ar pháipéir a thabharfaidh sé ar aird, ní dhéanfaidh a dtabhairt ar aird dochar don lian sin agus féadfaidh an Chúirt gach ceist a chinneadh i ndáil leis an lian.

    (3) The Court may require him to produce any books of account and papers in his possession or control relating to the matters aforesaid but, where he claims any lien on books or papers produced by him, the production shall be without prejudice to that lien and the Court may determine all questions in relation to the lien.

    Uimhir 27 de 1988: AN tACHT FÉIMHEACHTA, 1988

  17. #1511754

    Ní thabharfar aird ar fhorálacha scéimeanna a bhaineann le forghéilleadh agus lian.

    36. Provisions of schemes relating to forfeiture and lien to be disregarded. 37.

    Uimhir 25 de 1990: ACHT NA bPINSEAN, 1990

  18. #1512448

    Ní thabharfar aird ar fhorálacha scéimeanna a bhaineann le forghéilleadh agus lian.

    Provisions of schemes relating to forfeiture and lien to be disregarded .

    Uimhir 25 de 1990: ACHT NA bPINSEAN, 1990

  19. #1512454

    (b) a chumasaíonn d'fhostóir comhalta lian a fheidhmiú ar shochar caomhnaithe an chomhalta.

    ( b ) enabling the employer of a member to exercise a lien on the member's preserved benefit, shall be disregarded for the purpose of this Part.

    Uimhir 25 de 1990: ACHT NA bPINSEAN, 1990

  20. #1513940

    Ní bheidh lian ar leabhair, taifid etc, na cuideachta.

    32. No lien over company's books, records etc.

    Uimhir 27 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ), 1990

  21. #1514618

    Ní bheidh lian ar leabhair, taifid etc. na cuideachta.

    No lien over company's books, records etc.

    Uimhir 27 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ), 1990

  22. #1515506

    Leabhair, taifid, etc. cuideachta a bheith gan aon lian.

    125. No lien over company's books, records, etc.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  23. #1516154

    ach má éilíonn aon duine den sórt sin lian ar leabhair nó doiciméid a bheidh tugtha ar aird aige, déanfar iad a thabhairt ar aird gan dochar don lian.

    but where any such person claims a lien on books or documents produced by him, the production shall be without prejudice to the lien.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  24. #1518564

    Leabhair, taifid, etc. cuideachta a bheith gan aon lian.

    No lien over company's books, records etc.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  25. #1520729

    “(vii) na fáthanna leis an bhfáil, lian nó muirear de réir mar a bheidh.”.

    "(vii) the reasons for the acquisition, lien or charge, as the case may be.".

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  26. #1593722

    tús-lian ceannasach

    a first and paramount lien

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  27. #1593723

    tús-lian ceannasach

    a first and paramount lieu

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  28. #1699988

    na fáltais as maoin faoi aon lian nó muirear a dhíol agus a imdháileadh;

    the sale and distribution of the proceeds of property subject to any lien or charge;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  29. #1700478

    Ní dhéanfaidh aon ní sa riail seo dochar do lian aturnae i leith costas.

    Nothing in this rule shall prejudice the lien of a solicitor for costs.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  30. #1706318

    Creidiúnaithe lánurraithe faoi mhorgáiste, muirear nó lian ar eastát an fhéichiúnaí nó ar aon chuid de.

    Creditors fully secured by mortgage, charge or lien on the debtor's estate or any party thereof.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  31. #2017117

    Céad lian comhlánaithe

    Perfected first lien

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/598 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2020 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin theicniúla rialála chun ualaí riosca a shannadh do neamhchosaintí ar iasachtú speisialaithe (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  32. #2421373

    go bhfuil siad faoi réir lian nó breithiúnas breithiúnach, riaracháin nó eadrána, agus sa chás sin, féadfar na cistí, na sócmhainní airgeadais eile agus na hacmhainní eacnamaíocha eile a úsáid chun an lian sin nó an breithiúnas sin a shásamh ar choinníoll go ndearnadh an lian nó gur tugadh an breithiúnas sin roimh an dáta a liostaíodh an duine nó an t-eintiteas san Iarscríbhinn, nach chun tairbhe duine nó eintiteas arna ainmniú ag an gCoiste Smachtbhannaí é, agus gur thug na Ballstáit fógra ina leith don Choiste Smachtbhannaí.

    the subject of a judicial, administrative or arbitral lien or judgment, in which case the funds, other financial assets and economic resources may be used to satisfy that lien or judgment provided that the lien was established or the judgment was rendered prior to the date on which the person or entity was included in the Annex, is not for the benefit of a person or entity designated by the Sanctions Committee and has been notified by the Member States to the Sanctions Committee.

    Cinneadh (CBES) 2022/2319 ón gComhairle an 25 Samhain 2022 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Háítí

  33. #2566702

    gur thug an Ballstát fógra don Choiste Smachtbhannaí faoin lian nó faoin mbreithiúnas.

    the Sanctions Committee has been notified by the Member State of the lien or judgment.

    Rialachán (AE) 2022/2309 ón gComhairle an 25 Samhain 2022 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Háítí

  34. #2998100

    Infheidhme mura bhfuil an lian céadsuímh ag an institiúid i ndáil leis an gcomhthaobhacht.

    Applicable if the institution does not hold the first position lien in relation to the collateral.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2083 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Airteagal 16(1) de Threoir (AE) 2021/2167 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid atá le húsáid ag institiúidí creidmheasa chun faisnéis maidir lena risíochtaí creidmheasa sa leabhar baincéireachta a sholáthar do cheannaitheoirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #2998102

    Infheidhme má tá lian ag an institiúid ar an gcomhthaobhacht.

    Applicable if the institution has a lien on the collateral.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2083 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Airteagal 16(1) de Threoir (AE) 2021/2167 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid atá le húsáid ag institiúidí creidmheasa chun faisnéis maidir lena risíochtaí creidmheasa sa leabhar baincéireachta a sholáthar do cheannaitheoirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  36. #2998188

    Infheidhme má bunaíodh lian morgáiste ar an gcomhthaobhacht.

    Applicable if a mortgage lien has been established on the collateral.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2083 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Airteagal 16(1) de Threoir (AE) 2021/2167 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid atá le húsáid ag institiúidí creidmheasa chun faisnéis maidir lena risíochtaí creidmheasa sa leabhar baincéireachta a sholáthar do cheannaitheoirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  37. #2998192

    Infheidhme mura bhfuil an lian morgáiste céadsuímh ag an institiúid i ndáil leis an gcomhthaobhacht.

    Applicable if the institution does not have the first mortgage lien position in relation to the collateral.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2083 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Airteagal 16(1) de Threoir (AE) 2021/2167 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid atá le húsáid ag institiúidí creidmheasa chun faisnéis maidir lena risíochtaí creidmheasa sa leabhar baincéireachta a sholáthar do cheannaitheoirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  38. #2998194

    Infheidhme má tá lian morgáiste ag an institiúid ar an gcomhthaobhacht.

    Applicable if the institution has a mortgage lien on the collateral.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2083 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Airteagal 16(1) de Threoir (AE) 2021/2167 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid atá le húsáid ag institiúidí creidmheasa chun faisnéis maidir lena risíochtaí creidmheasa sa leabhar baincéireachta a sholáthar do cheannaitheoirí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  39. #1702733

    Maidir le hiarratas ó aon duine a bheidh ag éileamh é a bheith ina mhorgáistí, nó aon mhuirear nó lian a bheith aige, ar aon chuid d'eastát nó d'earraí, réadach nó pearsanta, de chuid féimhigh nó féichiúnaí comhshocraíochta, cibé acu is morgáiste, muirear nó lian trí ghníomhas nó eile an morgáiste, an muirear nó an lian sin, nó cibé acu is de chineál dlíthiúil nó cothromais é (dá ngairtear an morgáistí anseo ina dhiaidh seo), féadfar é a dhéanamh le fógra foriarratais dar foras mionnscríbhinn nó mionnscríbhinní agus leagfar amach sonraí san fhógra sin i dtaobh na suime a mbeifear á éileamh í a bheith dlite i leith príomhshuime agus úis agus impeofar go ndéanfar an chuid sin den eastát agus de na hearraí a dhíol faoi threorú na Cúirte.

    An application by any person claiming to be a mortgagee of, or to have any charge or lien upon any part of a bankrupt's or arranging debtor's estate or effects, real or personal, whether such mortgage, charge or lien shall be by deed or otherwise, or whether the same shall be of a legal or equitable nature (hereinafter called the mortgagee) may be made by notice of motion grounded on an affidavit or affidavits which notice shall set forth particulars of the amount claimed to be due for principal and interest and pray that such part of the estate and effects shall be sold under the direction of the Court.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  40. #446036

    “(d) i gcás ina mbeidh aon éileamh in aghaidh na cuideachta urraithe le morgáiste, muirear, lian nó eire eile nó cur i ngeall i leith mhaoin, earraí nó ioncam uile na cuideachta, nó i leith aon chuid den chéanna, nó ar ar mhaoin, earraí nó ioncam uile na cuideachta, nó ar aon chuid den chéanna, nó le morgáiste, muirear, lian nó eire eile nó cur i ngeall a dhéanann difear do mhaoin, d’earraí nó d’ioncam uile na cuideachta, nó d’aon chuid den chéanna, ní fhéadfar aon chaingean a thionscnamh chun an t-urrús iomlán sin nó aon chuid de a réadú, ach amháin le toiliú an scrúdaitheora;”,

    “(d) where any claim against the company is secured by a mortgage, charge, lien or other encumbrance or a pledge of, on or affecting the whole or any part of the property, effects or income of the company, no action may be taken to realise the whole or any part of that security, except with the consent of the examiner;”,

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  41. #612879

    (12) I gcás go ndéanann duine a thugann doiciméid ar aird de bhun ordú faoin alt seo lian a éileamh ar na doiciméid sin nó ar chuid díobh, déanfar iad a thabhairt ar aird gan dochar don lian.

    (12) Where a person who produces documents pursuant to a rder under this section claims a lien on those documents or some of them, the production shall be without prejudice to the lien.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 2011

  42. #991776

    (b) ní tabharfar aon bharántas seachadaidh den tsórt sin mura rud é go n-íocfar nó go bhfuasclófar gach lian agus éileamh i leith fartha agus gach lian agus éileamh eile a bhí dlite ar na hearraí sin le linn iad a bheith ar bord aon árthaigh, agus roimh iad a stórasú nó a thaisceadh amhlaidh, agus a mbeidh fógra i scríbhinn ina dtaobh faighte ag an údarás cuain, agus fós na rátaí, na muirir agus na costais uile a bheas iníoctha leis an údarás cuain i leith na n-earraí a stórasú agus a thaisceadh, nó i leith seirbhísí a rinne an t-údarás cuain maidir leo;

    ( b ) no such warrant for delivery shall be given unless all liens and claims for freight, and all other liens and claims whatsoever to which the goods were liable while on board any vessel, and before being so warehoused or deposited, and of which the harbour authority have notice in writing, and all rates, charges and expenses payable to the harbour authority for the warehousing or depositing of the goods, or for services performed by the harbour authority in respect thereof, are paid or discharged;

    Uimhir 9 de 1946: AN tACHT CUANTA, 1946

  43. #1185983

    Beidh tús-lian ceannasach ag an gcuideachta ar gach scair (nach scair láníoctha) le haghaidh an airgid uile (cibé acu a bheidh sé iníoctha láithreach nó nach mbeidh) ar a nglaofar nó is iníoctha tráth socraithe i leith na scaire sin, agus beidh tús-lian ceannasach ag an gcuideachta freisin ar gach scair (seachas scaireanna láníoctha) a bheidh cláraithe in ainm duine aonair le haghaidh an airgid uile is iníoctha láithreach aige féin, nó ag a eastát, leis an gcuideachta;

    The company shall have a first and paramount lien on every share (not being a fully paid share) for an moneys (whether immediately payable or not) called or payable at a fixed time in respect of that share, and the company shall also have a first and paramount lien on all shares (other than fully paid shares) standing registered in the name of a single person for all moneys immediately payable by him or his estate to the company;

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  44. #1185992

    Glacfaidh an chuideachta fáltais an díola agus cuirfear chun feidhme iad mar íocaíocht ar an gcuid is iníoctha láithreach den mhéid a mbeidh an lian ar marthain ina leith, agus déanfar an t-iarmhar, más ann, a íoc (faoi réir a shamhail de lian, i leith suimeanna nach mbeidh iníoctha láithreach, a bhí ar marthain i leith na scaireanna sular díoladh iad) leis an duine a raibh teideal aige chun na scaireanna ar dháta a ndíolta.

    The proceeds of the sale shall be received by the company and applied in payment of such part of the amount in respect of which the lien exists as is immediately payable, and the residue, if any, shall (subject to a like lien for sums not immediately payable as existed upon the shares before the sale) be paid to the person entitled to the shares at the date of the sale.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  45. #147666

    Ar chuntas an tSannaí Oifigiúil, nó an iontaobhaí, i leith na bhfáltas as aon mhaoin féimhigh nó féichiúnaí chomhshocraíochta a dhíol is ábhar d'aon mhuirear, morgáiste nó lian-

    On the account of the Official Assignee, or of the trustee, for the proceeds of the sale by him of any property of a bankrupt or arranging debtor the subject of any mortgage, charge or lien—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  46. #484146

    (a) morgáiste, morgáiste breithiúnais, muirear, lian, gealltán, fiach-urrú nó leas urrúis eile nó eire nó comhthaobhacht in aon mhaoin nó thar aon mhaoin,

    (a) a mortgage, judgment mortgage, charge, lien, pledge, hypothecation or other security interest or encumbrance or collateral in or over any property,

    AN tACHT FÁN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA UM BAINISTÍOCHT SÓCMHAINNÍ 2009

  47. #487156

    (a) morgáiste, morgáiste breithiúnais, muirear, lian, gealltán, fiach-urrú nó leas urrúis nó eire nó comhthaobhacht eile in aon mhaoin nó thar aon mhaoin,

    (a) a mortgage, judgment mortgage, charge, lien, pledge, hypothecation or other security interest or encumbrance or collateral in or over any property,

    AN tACHT UM FHORAIS CHREIDMHEASA (COBHSÚCHÁN), 2010

  48. #495583

    Ní mheasfar nochtadh nó tabhairt ar aird a bheith ina shárú nó ina ní a dhéanann difear do lian.

    Disclosure or production not to be treated as breach or to affect lien.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  49. #585085

    I gcás ina n-úsáidtear aonaid shinsearacha den sórt sin mar chomhthaobhacht, áiritheoidh an mhaoirseacht phoiblí speisialta chun sealbhóirí bannaí a chosaint mar a ndéantar foráil di in Airteagal 52(4) de Threoir 2009/65/CE go mbeidh na sócmhainní a fholuíonn aonaid den sórt sin, aon tráth le linn dóibh a bheidh áirithe sa chomhthiomsú cumhdaigh, comhdhéanta de 90 % ar a laghad de mhorgáistí ar mhaoin chónaithe atá cónasctha le haon lian roimhe sin suas go dtí an méid is ísle as méideanna na bpríomhshuimeanna atá dlite faoi na haonaid, méideanna phríomhshuimeanna na lian, agus 80 % de luach na maoine atá curtha i ngeall, go gcáileoidh na haonaid do bheart cáilíochta creidmheasa 1 mar atá leagtha amach sa Chaibidil seo agus nach mó aonaid den sórt sin ná 10 % de mhéid ainmniúil na heisiúna gan íoc.

    In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of residential mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 80 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Chapter and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  50. #585094

    I gcás ina n-úsáidtear aonaid shinsearacha den sórt sin mar chomhthaobhacht, áiritheoidh an mhaoirseacht phoiblí speisialta chun sealbhóirí bannaí a chosaint mar a ndéantar foráil di in Airteagal 52(4) de Threoir 2009/65/CE go mbeidh na sócmhainní a fholuíonn aonaid den sórt sin, aon tráth le linn dóibh a bheidh áirithe sa chomhthiomsú cumhdaigh, comhdhéanta de 90 % ar a laghad de mhorgáistí ar mhaoin thráchtála atá cónasctha le haon lian roimhe sin suas go dtí an méid is ísle as méideanna na bpríomhshuimeanna atá dlite faoi na haonaid, méideanna phríomhshuimeanna na lian, agus 60 % de luach na maoine atá curtha i ngeall, go gcáileoidh na haonaid do bheart cáilíochta creidmheasa 1 mar atá leagtha amach sa Chaibidil seo agus nach mó aonaid den sórt sin ná 10 % de mhéid ainmniúil na heisiúna gan íoc.

    In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of commercial mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 60 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Chapter and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE