#1596526
An Comhaontú ag bunú Limistéar Saorthrádála idir Éire agus an ríocht aontaithe
Anglo-Irish Free Trade Area Agreement
An Comhaontú ag bunú Limistéar Saorthrádála idir Éire agus an ríocht aontaithe
Anglo-Irish Free Trade Area Agreement
Limistéar Saorthrádála
Free Trade Area
Limistéar saorthrádála a bhunú
Establishment of a free trade area
Tar éis an Prótacal Aontachais a inisiliú, tá comhaontú idirthréimhseach cómhalartach riachtanach chun limistéar saorthrádála le hEacuadór a bhunú sa chaoi nach gcuirfear isteach ar thrádáil gan ghá.
Following the initialling of the Protocol of Accession, an interim reciprocal arrangement is necessary for the establishment of a free-trade area with Ecuador in order to avoid unnecessary trade disruption.
Faoin gComhaontú Comhlachais, bhunaigh an tAontas agus an Iordáin Limistéar Saorthrádála de réir a chéile le linn idirthréimhse 12 bhliain.
Under the Association Agreement, the Union and Jordan gradually established a Free Trade Area over a transitional period of 12 years.
Is fíor sin go háirithe i gcás na dtíortha agus na ngeilleagar comharsanachta, Ballstáit Limistéar Saorthrádála na hEorpa, agus na Balcáin Thiar atá i mbun an phróisis lánpháirtithe leis an Aontas.
This is particularly the case with regard to the neighbouring countries and economies, the Member States of the European Free Trade Area and the Western Balkans, which are engaged in the process of integration with the Union.
Leis seo, bunaíonn na Páirtithe limistéar saorthrádála i gcomhréir le hAirteagal XXIV de GATT 1994 agus le hAirteagal V de GATS.
The Parties hereby establish a free trade area, in conformity with Article XXIV of GATT 1994 and Article V of GATS.
Leis seo, bunaíonn na Páirtithe limistéar saorthrádála, i gcomhréir le hAirteagal XXIV de GATT 1994 agus le hAirteagal V de GATS.
The Parties hereby establish a free trade area, in conformity with Article XXIV of GATT 1994 and Article V of GATS.
Trádáil faoi chuimsiú an Chomhaontaithe lena mbunaítear limistéar saorthrádála idir na tíortha Arabacha na Meánmhara (Comhaontú Agadir)
Trade in the framework of the Agreement setting up a free trade area among the Arab Mediterranean countries (Agadir Agreement)
TRÁDÁIL FAOI CHUIMSIÚ AN CHOMHAONTAITHE LENA mBUNAÍTEAR LIMISTÉAR SAORTHRÁDÁLA I MEASC THÍORTHA ARABACHA NA MEÁNMHARA (COMHAONTÚ AGADIR)
TRADE IN THE FRAMEWORK OF THE AGREEMENT SETTING UP A FREE TRADE AREA AMONG THE ARAB MEDITERRANEAN COUNTRIES (AGADIR AGREEMENT)
De bhun fhorálacha LDCST, tá an tAontas agus an Úcráin le limistéar saorthrádála a bhunú thar idirthréimhse nach mó ná 10 mbliana, dar tosach teacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe Comhlachais, i gcomhréir le hAirteagal XXIV de Chomhaontú Ginearálta 1994 um Tharaifí agus Trádáil.
Pursuant to the provisions of the DCFTA, the Union and Ukraine are to establish a free trade area over a transitional period of a maximum of 10 years, starting from the entry into force of the Association Agreement, in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994.
De réir fhorálacha LDCST, tá an tAontas agus an Úcráin le limistéar saorthrádála a bhunú thar idirthréimhse nach mó ná 10 mbliana ó theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe Comhlachais, i gcomhréir le hAirteagal XXIV de Chomhaontú Ginearálta 1994 um Tharaifí agus Trádáil.
Under the provisions of the DCFTA, the Union and Ukraine are to establish a free trade area over a transitional period of a maximum of 10 years, starting from the entry into force of the Association Agreement, in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994.
An dara laghdú ar dhleachtanna caomhnaitheacha, agus ar an airí chaomhnaitheach i ndleachtanna ioncaim, ar earraí áirithe dar bunadh an Riocht Aontaithe, de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas na Ríochta Aontaithe do bhunú Limistéar Saorthrádála;
Second reduction in protective duties, and in protective element in revenue duties, on certain goods of United Kingdom origin in accordance With the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a Free Trade Area;
An tOrdú d'Fhorchur Dleachtanna (Uimh. 174) (Dleachtanna Custam agus Foirm an Cháinliosta Custam), 1968. An tríú laghdú ar dhleachtanna caomhnaitheacha, agus ar an airí chaomhnaitheach i ndleachtanna ioncaim, ar earraí áirithe dar bunadh an Ríocht Aontaithe, de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas na Ríochta Aontaithe do bhunú Limistéar Saorthrádála;
Third reduction in protective duties, and in protective element in revenue duties, on certain goods of United Kingdom origin in accordance with the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a The Trade Area;
An ceathrú laghdú ar dhleachtanna caomhnaitheacha agus ar airí caomhnaitheach i ndleachtanna ioncaim, ar earraí áirithe dar bunadh an Ríocht Aontaithe, de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Ríaltas na Ríochta Aontaithe do bhunú Limistéar Saorthrádála:
Fourth reduction in protective duties, and in protective element in revenue duties, on certain goods of United Kingdom origin in accordance with the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a Free Trade Area;
Méadú ar an dleacht mháil ar fhíonta Éireannacha, agus laghdú ar an dleacht chustam ar fhíonta neamhdhrithleacha sa bhuidéal de thionscnamh na Ríochta Aontaithe, de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas na Ríochta Aontaithe do bhunú Limistéar Saorthrádála.
Increase of excise duty on Irish wines, and reduction of customs duty on still wines in bottle of United Kingdom origin, in accordance with the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a Free Trade Area.
An cúigiú laghdú ar dhleachtanna cosanta agus ar eilimint na cosanta i ndleachtanna ioncaim, ar earraí áirithe de thionscnamh na Ríochta Aontaithe de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas na Ríochta Aontaithe do bhunú Limistéar Saorthrádála;
Fifth reduction of protective duties, and of protective elements in revenue duties, on certain goods of United Kingdom origin in accordance with the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a Free Trade Area;
An séú laghdú ar dhleachtanna áirithe custam agus ar eilimintí na cosanta i ndleachtanna áirithe eile custam de chineál ioncaim agus díchur na n-eilimintí cosanta i ndleachtanna áirithe eile custam de chineál ioncaim ar earraí de thionscnamh na Ríochta Aontaithe de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas na Ríochta Aontaithe do bhunu Limistéar Saorthrádála;
Sixth reduction in certain customs duties and in the protective elements in certain other customs duties of a revenue nature and elimination of the protective elements in certain other customs duties of a revenue nature on goods of United Kingdom origin in accordance with the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a Free Trade Area;
An séú laghdú ar dhleachtanna custam a chur siar nó a mhodhnú de réir an Chomhaontaithe idir Rialtas na hÉireann agus Rialtas na Ríochta Aontaithe do bhunú Limistéar Saorthrádála, maidir le hearraí áirithe de thionscnamh na Ríochta Aontaithe.
Deferment or modification of the sixth reduction of customs duties in accordance with the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom establishing a Free Trade Area, in respect of certain goods of United Kingdom origin
I dtaca leis na bearta rialaithe atá le cur i bhfeidhm maidir le limistéir saorthrádála agus maidir leis na “saorphoirt”, ba cheart raon feidhme a leithne agus is féidir ó thaobh na nósanna imeachta custaim lena mbaineann a bheith ag gabháil leo chun cosc a chur ar dhul timpeall ar an Rialachán seo trí shaothrú na limistéar saorthrádála sin, arb ionann iad agus limistéir a d’fhéadfadh a úsáid do leathadh leanúnach na trádála aindleathaí.
Control measures to be put in place regarding free zones and so-called ‘free ports’ should have as broad a scope as possible in terms of the customs procedures concerned in order to prevent circumvention of this Regulation through the exploitation of those free zones, which have the potential to be used for the continued proliferation of illicit trade.
Mar sin féin, d’fhonn gluaiseacht earraí thar theorainneacha a éascú, tá sé ar intinn ag na Páirtithe socruithe cuimsitheacha a chur i bhfeidhm a chruthóidh limistéar saorthrádála, a chothóidh dlúthchomhar rialála agus custaim, a gcuirfidh forálacha lena gcinnteofar cothroime iomaíochta ar mhaithe le hiomaíocht chóir, oscailte taca faoi, mar a leagtar amach i Roinn XIV den Chuid seo.
However, with a view to facilitating the movement of goods across borders, the Parties envisage comprehensive arrangements that will create a free trade area, combining deep regulatory and customs cooperation, underpinned by provisions ensuring a level playing field for open and fair competition, as set out in Section XIV of this Part.
Geilleagar láidir cuimsitheach glas idirnasctha san Iordáin, a gheobhaidh tacaíocht ón limistéar saorthrádála a bunaíodh faoin gComhaontú Comhlachais idir an Iordáin agus an tAontas Eorpach, an scéim shimplithe um rialacha tionscnaimh, agus timpeallacht infheistíochta fheabhsaithe (trí athchóirithe timpeallachta gnó) agus rochtain ar airgeadas le haghaidh fiontraithe agus fiontair bheaga agus mheánmhéide (FBManna) go háirithe, rud a áireoidh idirphlé príobháideach poiblí a chothú agus oibriú ar bhonn níos spriocdhírithe leis an earnáil phríobháideach, is dreasachtaí cumhachtacha le haghaidh cruthú cuibhiúil post a bheidh sa mhéid sin.
A strong, inclusive, green and connected Jordanian economy supported by the free trade area established under the Association Agreement between Jordan and the EU, the simplified rules of origin scheme, and an enhanced investment climate (through business environment reforms) and access to finance for entrepreneurs and Small and medium-sized enterprises (SMEs) in particular, including through fostering public-private dialogue and working more directly with the private sector, will act as powerful incentives for decent job creation.
Foráiltear le hAirteagal 25 den Chomhaontú Comhlachais go mbunófar limistéar saorthrádála de réir a chéile idir na Páirtithe i gcomhréir le hAirteagal XXIV den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 (“CGTT 1994”).
Article 25 of the Association Agreement provides for the progressive establishment of a free trade area between the Parties in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘GATT 1994’).
Foráiltear le hAirteagal 143 den Chomhaontú Comhlachais go mbunófar limistéar saorthrádála de réir a chéile idir na Páirtithe i gcomhréir le hAirteagal XXIV den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 (“CGTT 1994”).
Article 143 of the Association Agreement provides for the progressive establishment of a free trade area between the Parties in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘GATT 1994’).
Thug an Coimisiún faoi deara go bhfuil na sonraí a thuairiscítear i gcóras GTA le haghaidh na Tuirce bunaithe ar an dearcadh ginearálta trádála cé go bhfuil na sonraí a bailíodh ó staidreamh oifigiúil na Tuirce bunaithe ar dhearcadh trádála speisialta (lena n-eisiatar earraí a théann isteach i limistéar saorthrádála nó a théann amach as nó isteach nó amach as stóras faoi bhanna).
The Commission noted that, the data reported in GTA system for Türkiye is based on the general trade view while the data that was gathered from the official Turkish statistics is based on a special trade view (which excludes goods that enter or exit a free trade zone or bonded warehouse).
Thug an Coimisiún faoi deara go bhfuil na sonraí a thuairiscítear i gcóras GTA le haghaidh na Tuirce bunaithe ar an dearcadh ginearálta trádála cé go bhfuil na sonraí a bailíodh ó staidreamh oifigiúil na Tuirce bunaithe ar dhearcadh trádála speisialta (lena n-eisiatar earraí a théann isteach i limistéar saorthrádála nó a théann amach as nó isteach nó amach as stóras faoi bhanna).
The Commission noted that the data reported in GTA system for Türkiye is based on the general trade view while the data that was gathered from the official Turkish statistics is based on a special trade view (which excludes goods that enter or exit a free trade zone or bonded warehouse).
Foráiltear le hAirteagal 25 den Chomhaontú Comhlachais go mbunófar limistéar saorthrádála de réir a chéile idir na Páirtithe i gcomhréir le hAirteagal XXIV den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 (‘CGTT 1994’).
Article 25 of the Association Agreement provides for the progressive establishment of a free trade area between the Parties in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘GATT 1994’).
Foráiltear le hAirteagal 143 den Chomhaontú Comhlachais go mbunófar limistéar saorthrádála de réir a chéile idir na Páirtithe i gcomhréir le hAirteagal XXIV den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 (CGTT 1994).
Article 143 of the Association Agreement provides for the progressive establishment of a free trade area between the Parties in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994).
Ceapadh an Margadh Aonair ar dtús mar limistéar saorthrádála gan bacainní taraife nó neamhtharaife i measc a chuid ball, ach tá i bhfad níos mó ná sin i gceist leis an Margadh Aonair anois.
Originally conceived as an area of free trade without tariff or non-tariff barriers among its members, the Single Market has developed into much more than that.
Sa chomhthéacs sin, agus d’fhonn comhaontú déthaobhach cuimsitheach a thabhairt i gcrích lena mbunófar limistéar saorthrádála i gcomhréir le hAirteagal XXIV de GATT 1994, féachfaidh an Nua-Shéalainn le caibidlíocht a thosú leis na tíortha sin:
In this context and with a view to concluding a comprehensive bilateral agreement establishing a free trade area in accordance with Article XXIV of GATT 1994, New Zealand shall endeavour to start negotiations with countries that:
Ní bheidh feidhm ag an toirmeasc i mír 1 ar thrádáil dhéthaobhach idir na Páirtithe Conarthacha ós Ballthíortha iad den Chomhaontú ina bhunaítear limistéar saorthrádála i measc thíortha Arabacha na Meánmhara (Comhaontú Agadir), i gcás go meastar na táirgí a bheith de thionscnamh aon cheann de na tíortha sin gan carnadh a chur i bhfeidhm i gcás ábhair de thionscnaimh aon cheann de na Páirtithe Conarthacha eile.
The prohibition in paragraph 1 shall not apply in bilateral trade between the Contracting Parties being Member Countries of the Agreement setting up a free trade area among the Arab Mediterranean countries (Agadir Agreement), if the products are considered as originating in one of those countries without application of cumulation with materials originating in any of the other Contracting Parties.
Maidir le táirgí a fhaightear sna tíortha atá ina gcomhaltaí den Chomhaontú lena mbunaítear limistéar saorthrádála i measc thíortha Arabacha na Meánmhara (Comhaontú Agadir), agus ar táirgí iad a fhaightear ó na hábhair atá i gcaibidlí 1 go 24 den Chóras Comhchuibhithe, eisítear iad ó charnadh fiarthrasna leis na Páirtithe Conartha eile nuair nach bhfuil trádáil i gcomhar na n-ábhar sin léirscaoilte faoi chuimsiú na gcomhaontuithe saorthrádála a thugtar i gcrích idir tír ceann scríbe deiridh agus tír thionscnaimh na n-ábhar a úsáidtear chun an táirge sin a mhonarú.
Products obtained in the countries members of the Agreement setting up a free trade area among the Arab Mediterranean countries (Agadir Agreement) from materials from chapters 1 to 24 of the Harmonised System are excluded from diagonal cumulation with the other Contracting Parties, when trade for those materials is not liberalised in the framework of the free trade agreements concluded between the country of final destination and the country of origin of the materials used for the manufacturing of that product.