Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

335 toradh in 130 doiciméad

  1. #2050988

    Roghnú máthair-iain: Nuair a dhéantar cinneadh mais-speictriméadrach trí bhloghadh tar éis máthair-ian a roghnú, déantar máthair-ian a roghnú de réir taifeach aonaid maise nó níos fearr.

    Precursor ion selection: When mass spectrometric determination is performed by fragmentation after precursor ion selection, precursor ion selection is carried out at unit mass resolution or better.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/808 ón gCoimisiún an 22 Márta 2021 maidir le modhanna anailíse a fheidhmiú i leith iarmhair substaintí atá gníomhach ó thaobh na cógaseolaíochta de agus a úsáidtear i mbia-ainmhithe agus maidir torthaí a léirmhíniú agus maidir leis na modhanna atá le húsáid le haghaidh samplála agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2002/657/CE agus Cinneadh 98/179/CE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  2. #290557

    (m) i gcás mionaoiseach, sloinne agus céadainm nó céadainmneacha athair nó máthair an iarratasóra.

    (m) in the case of minors, surname and first name(s) of the applicant's father and mother;

    Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Iúil 2008 maidir leis an gCóras Faisnéise Víosaí (VIS) agus maidir le sonraí ar víosaí gearrfhanachta a mhalartú idir Bhallstáit (Rialachán VIS)

  3. #157071

    (a) Máthair

    (a) Mother

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  4. #164142

    (a) Máthair

    (a) Mother

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  5. #167655

    (d) a máthair

    ( d ) her mother,

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  6. #296846

    Rialacha sonracha maidir le máthair-iompróirí

    Specific rules for parent carriers

    Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

  7. #255444

    DEARBHÚ REACHTÚIL ÓN MÁTHAIR

    STATUTORY DECLARATION OF MOTHER

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  8. #255451

    Máthair an naín

    Mother of the infant

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  9. #256691

    TOILIÚ I SCRÍBHINN ÓN MÁTHAIR

    WRITTEN CONSENT OF MOTHER

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  10. #256696

    Is gá an toiliú i scríbhinn ón máthair a thabhairt ar aird ag an éisteacht.

    It will be necessary to produce at the hearing the written consent of the mother.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  11. #256706

    Gur mise máthair ............................................................, a rugadh an lá de .

    I am the mother of .......................................... who was born on the day of

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  12. #257346

    DEARBHÚ REACHTÚIL ÓN MÁTHAIR

    STATUTORY DECLARATION OF MOTHER

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  13. #257353

    Máthair an naín

    Mother of the infant

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  14. #258593

    TOILIÚ I SCRÍBHINN ÓN MÁTHAIR

    WRITTEN CONSENT OF MOTHER

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  15. #258598

    Is gá an toiliú i scríbhinn ón máthair a thabhairt ar aird ag an éisteacht.

    It will be necessary to produce at the hearing the written consent of the mother.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  16. #258608

    Gur mise máthair ............................................................, a rugadh an lá de .

    I am the mother of .......................................... who was born on the day of

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  17. #352410

    i bpointe (m) cuirfear na focail "athair agus máthair" in ionad "údarás tuismitheora nó caomhnóir dleathach"

    in point (m), the words "father and mother" shall be replaced by "parental authority or legal guardian";

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  18. #434949

    ciallaíonn "gaol" céile, athair, máthair, deirfiúr, deartháir, aintín, uncail, seanathair nó seanmháthair;

    "relative" means a spouse, father, mother, sister, brother, aunt, uncle, grandfather or grandmother;

    AN tACHT DEOCHANNA MEISCIÚLA, 2000

  19. #437234

    (2) Chun críocha an ailt seo, ní fholaíonn “caomhnóir” máthair ná athair an linbh.

    (2) For the purposes of this section, “guardian” does not include the mother or father of the child.

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  20. #437401

    (b) máthair an linbh, mura bhfuil na tuismitheoirí pósta le chéile nuair a bheirtear an leanbh,

    (b) the child’s mother, if the child is born of parents not married to each other,

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  21. #437504

    (c) máthair an linbh;

    (c) the mother of the child;

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  22. #437550

    (b) máthair nó caomhnóir an linbh, nó

    (b) the mother or guardian of the child, or

    AN tACHT UCHTÁLA 2010

  23. #477169

    A máthair

    Mother

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  24. #477170

    Deirfiúr lena máthair

    Mother's sister

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  25. #714241

    Máthair

    Dam

    Rialachán (AE) 2016/1012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le coinníollacha zóiteicniúla agus gineolaíocha i dtaca le pórú agus trádáil ainmhithe pórúcháin folaíochta, muca pórúcháin hibrideacha, agus táirgí geirmeacha díobh san Aontas agus lena dtabhairt isteach san Aontas agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 652/2014, Treoir 89/608/CEE ón gComhairle agus Treoir 90/425/CEE ón gComhairle agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse an phóraithe ainmhithe (“An Rialachán maidir le Pórú Ainmhithe”) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  26. #766004

    (a) Máthair

    (a) Mother

    Uimhir 26 de 1923: ACHT ARM-PHINSEAN, 1923

  27. #766042

    (a) Máthair ... ...

    One allowance at the rate of 15s. per

    Uimhir 26 de 1923: ACHT ARM-PHINSEAN, 1923

  28. #804109

    (a) Máthair.

    ( a ) Mother.

    Uimhir 12 de 1927: ACHT ARM-PHINSEAN, 1927

  29. #804129

    (a) Máthair.

    ( a ) Mother.

    Uimhir 12 de 1927: ACHT ARM-PHINSEAN, 1927

  30. #804169

    5. (a) Máthair

    5.

    Uimhir 12 de 1927: ACHT ARM-PHINSEAN, 1927

  31. #804206

    (a) Máthair ... ...

    ( a ) Mother

    Uimhir 12 de 1927: ACHT ARM-PHINSEAN, 1927

  32. #853454

    5. (a) Máthair .. .. .. ..

    5.

    Uimhir 24 de 1932: ACHT ARM-PHINSEAN, 1932

  33. #907393

    (i) cialluíonn an abairt “ball de líntighe” bean chéile no fear céile, athair, máthair, leas-athair, leasmháthair, athair mór, máthair mhór, driotháir, drifiúr, leas-driotháir, leas-drifiúr, leanbh, leasleanbh, gar-leanbh,

    (i) the expression "member of a family" means wife or husband, parent, stepparent, grandparent, brother, sister, half-brother, half-sister, child, stepchild, grandchild,

    Uimhir 40 de 1936: ACHT UM AER-LOINGSEOIREACHT AGUS AER-IOMPAR, 1936

  34. #958155

    (b) athair, máthair, clann (dlisteanach no mí-dhlisteanach), oncaileacha agus aintíní an duine eile sin, agus

    ( b ) the father, mother, children (whether legitimate or illegitimate), uncles, and aunts of the said other person, and

    Uimhir 14 de 1941: ACHT AIRGEADAIS, 1941

  35. #984924

    (b) dlífidh gach duine mí-dhlistineach a mháthair nó a máthair a chothabháil;

    ( b ) every illegitimate person shall be liable to maintain his or her mother;

    Uimhir 19 de 1945: AN tACHT CÓIREÁLA MEABHAIR-GHALAR, 1945

  36. #1045863

    (a) athair nó máthair an dílleachta,

    ( a ) a parent of the orphan,

    Uimhir 11 de 1952: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1952

  37. #1049037

    (b) máthair an linbh,

    ( b ) the mother of the child,

    Uimhir 25 de 1952: AN tACHT UCHTÁLA, 1952

  38. #1189463

    folaíonn “máthair” ban-uchtaitheoir faoi ordú uchtála;

    "mother" includes a female adopter under an adoption order;

    Uimhir 7 de 1964: AN tACHT UM CHAOMHNÓIREACHT NAÍON, 1964

  39. #1189465

    ciallaíonn “tuismitheoir” athair nó máthair mar a mhínítear leis an alt seo;

    "parent" means a father or mother as defined by this section;

    Uimhir 7 de 1964: AN tACHT UM CHAOMHNÓIREACHT NAÍON, 1964

  40. #1189501

    —(1) Beidh athair agus máthair naín ina gcaomhnóirí i gcomhpháirt ar an naíon.

    —(1) The father and mother of an infant shall be guardians of the infant jointly.

    Uimhir 7 de 1964: AN tACHT UM CHAOMHNÓIREACHT NAÍON, 1964

  41. #1212725

    (ii) folaíonn sé leastuismitheoir, agus forléireofar dá réir sin “athair” agus “máthair”.

    (ii) includes a stepparent, and "father" and "mother" shall be construed accordingly.

    Uimhir 16 de 1966: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (DÍOBHÁLACHA CEIRDE), 1966

  42. #1283871

    (i) athair nó máthair an duine éagtha sin, nó

    (i) the father or mother of such deceased person, or

    Uimhir 12 de 1974: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1974

  43. #1372719

    (i) athair nó máthair an duine éagtha sin, nó

    (i) the father or mother of such deceased person, or

    Uimhir 1 de 1981: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1981

  44. #1452181

    An bhrí atá le hathair, máthair, tuismitheoir in Achtanna Náisiúntachta agus Saoránachta Éireann, 1956 agus 1986.

    Meaning of father, mother, parent in Irish Nationality and Citizenship Acts, 1956 and 1986.

    Uimhir 26 de 1987: AN tACHT UM STÁDAS LEANAÍ, 1987

  45. #1452335

    An bhrí atá le hathair, máthair, tuismitheoir in Achtanna Náisiúntachta agus Saoránachta Éireann, 1956 agus 1986.

    Meaning of father, mother, parent in Irish Nationality and Citizenship Acts, 1956 and 1986.

    Uimhir 26 de 1987: AN tACHT UM STÁDAS LEANAÍ, 1987

  46. #1452392

    folaíonn ‘máthair’ ban-uchtaitheoir faoi ordú uchtála;

    'mother' includes a female adopter under an adoption order;

    Uimhir 26 de 1987: AN tACHT UM STÁDAS LEANAÍ, 1987

  47. #1452393

    ciallaíonn ‘tuismitheoir’ athair nó máthair mar a mhínítear leis an bhfo-alt seo;

    'parent' means a father or mother as defined by this subsection;

    Uimhir 26 de 1987: AN tACHT UM STÁDAS LEANAÍ, 1987

  48. #1452830

    (b) máthair an iarratasóra, nó

    ( b ) a person so named is the mother, or

    Uimhir 26 de 1987: AN tACHT UM STÁDAS LEANAÍ, 1987

  49. #1540294

    (c) máthair an linbh,

    (c) the mother of the child,

    Uimhir 10 de 1998: AN tACHT UCHTÁLA, 1998

  50. #1570893

    (i) athair nó máthair an duine éagtha sin,

    (i) the father or mother of such deceased person,

    Uimhir 3 de 1999: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1999