#1755734
–I gcás gur mionaoiseach é an tiarratasóir, céannacht an duine atá freagrach as an mionaoiseach,
–If the applicant is a minor, the identity of the person responsible for the minor,
–I gcás gur mionaoiseach é an tiarratasóir, céannacht an duine atá freagrach as an mionaoiseach,
–If the applicant is a minor, the identity of the person responsible for the minor,
(o) ciallaíonn "mionaoiseach neamhthionlactha" mionaoiseach neamhthionlactha mar a shainmhínítear in Airteagal 2(i) de Threoir 2004/83/CE é;
(o) "unaccompanied minor" means an unaccompanied minor as defined in Article 2(i) of Directive 2004/83/EC;
(m) i gcás mionaoiseach, sloinne agus céadainm nó céadainmneacha athair nó máthair an iarratasóra.
(m) in the case of minors, surname and first name(s) of the applicant's father and mother;
Más rud é gur mionaoiseach é nó í an duine ar a mbeidh seirbheáil le déanamh, measfar, mura gcinnfidh an Chúirt a mhalairt, gur seirbheáil leormhaith ar an mionaoiseach sin seirbheáil a dhéanamh ar an athair, ar an máthair, ar an gcaomhnóir eile nó, mura bhfuil a leithéid ann, ansin ar an duine a bhfuil an mionaoiseach ina chónaí nó ina cónaí leis nó léi nó faoina chúram nó faoina cúram, nó ar a aturnae nó a haturnae.
Where the person upon whom service is to be effected is a minor, service upon the father, mother, other guardian or, if there is none, then upon the person with whom the minor resides or under whose care he or she is, or upon his or her solicitor shall unless the Court otherwise decides, be deemed good service upon such minor.
Déanfar, má cheanglaítear sin, sliocht deimhnithe as Clár na mBreitheanna ag taispeáint dáta breithe an mhionaoisigh a thabhairt ar aird agus a chruthú thar ceann an mhionaoisigh tráth éisteachta imeachtaí a bhfuil baint ag an mionaoiseach sin leo, ar iarratas go dtabharfaidh an Chúirt formheas ar shocraíocht atá beartaithe nó ar aon iarratas eile a bhaineann le mionaoiseach nó le duine a bhí ina mhionaoiseach nó ina mionaoiseach le déanaí.Déanfar an dáta breithe sin a bhreacadh in aon ordú ón gCúirt a dhéanfar in aon imeacht nó iarratas den sórt sin.
A certified extract from the Register of Births showing the date of the minor's birth shall, if required, be produced and proved on behalf of the minor at the hearing of proceedings involving such minor, on an application to have a proposed settlement approved by the Court or on any other application relating to a minor or a person who has lately been a minor. The said date of birth shall be noted in any order of the Court made in any such proceeding or application.
(Nó Mionaoiseach)
(Or Minor)
MIONAOISEACH
MINOR
Féach faoi LEANBH, LEANAÍ, MIONAOISEACH
See under CHILD, CHILDREN, MINOR.
I gcás na mionaoiseach:
In the case of minors:
ciallaíonn "mionaoiseach" náisiúnach tríú tír nó duine gan stát faoi bhun 18 mbliana;
"minor" means a third-country national or a stateless person below the age of 18 years;
i gcás mionaoiseach, faisnéis faoina n-oideachais;
in the case of minors, information on their education;
líon na ndaoine leochaileacha agus na mionaoiseach neamhthionlactha a thairbhíonn ó chúnamh sonrach;
number of vulnerable persons and unaccompanied minors benefiting from specific assistance;
13 rev 2 (fuadach mionaoiseach),
13, rev. 2 (abduction of minors),
(iii) leanbh mionaoiseach lena mbaineann an coinníoll a ghabhann leis an alt seo,
(iii) a minor child to whom the proviso to this section applies,
ciallaíonn “leanbh mionaoiseach” leanbh nach bhfuil 21 bliain d'aois slán aige;
"minor child" means a child who has not attained the age of 21 years;
Céile mionaoiseach do thoiliú áras an teaghlaigh, etc. a dhiúscairt.
Consent by minor spouse to disposal of family home, etc.
—Féadfar mionaoiseach seachas naíon a thabhairt ar dhuine nach bhfuil aois iomlán aige agus, dá réir sin, ciallaíonn “mionaoiseach” san Acht seo duine den sórt sin.
—A person who is not of full age may be described as a minor instead of as an infant and, accordingly, in this Act "minor" means such a person.
Cumhacht Iontaobhaithe Ioncam a Úsáid chun Mionaoiseach a Chothabháil
[GA] Power of Trustees to Apply Income for Maintenance of Minor
Duine mionaoiseach.
Minor.
Oifig Aturanae Ginearálta na Mionaoiseach agus na gCoimircithe Cúirté
Office of General Solicitor for Minors and Wards of Courts
an áit ina mbeidh cónaí ar an mionaoiseach agus an duine a mbeidh sé faoina chúram;
where and under whose care the minor is residing;
na neasghaolta a bheidh ag an mionaoiseach, agus áiteanna cónaithe agus tuairiscí na ngaolta sin;
what near relations the minor has, and the residences and descriptions of such relations;
Toghairm thionscnaimh chun mionaoiseach a ghlacadh faoi choimirce.
ORIGINATING SUMMONS TO HAVE MINOR TAKEN INTO WARDSHIP.
Go nglacfar an mionaoiseach thuasainmnithe faoi choimirce;
The above-named minor be taken into wardship;
ciallaíonn “mionaoiseach” náisiúnach tríú tír nó duine gan stát faoi bhun 18 mbliana d’aois;
‘minor’ means a third-country national or a stateless person below the age of 18 years;
i gcás mionaoiseach, sloinne agus céadainm nó céadainmneacha údarás tuismitheora nó chaomhnóir dlí an iarratasóra;
for minors, surname and first name(s) of the applicant's parental authority or legal guardian;
ciallaíonn ‘mionaoiseach neamhthionlactha’ mionaoiseach neamhthionlactha mar a shainmhínítear é i bpointe (1) d’Airteagal 2 de Threoir 2011/95/AE;
“unaccompanied minor” means an unaccompanied minor as defined in point (l) of Article 2 of Directive 2011/95/EU;
meánlíon na mionaoiseach neamhthionlactha a chuir isteach iarratas ar chosaint idirnáisiúnta in aghaidh an ionadaí;
the average number of unaccompanied minors having submitted an application for international protection per representative;
Loiceadh ó ordú a chomhlíonadh mionaoiseach a chur ar fáil nó fuadach mionaoisigh
Failure to comply with an order to produce a minor or removal of a minor
an líon mionaoiseach neamhthionlactha;
number of unaccompanied minors;
Mionaoiseach a fhuadach
Abduction of a minor
an líon mionaoiseach;
number of minors;
an líon mionaoiseach neamhthionlactha agus an líon daoine a bhfuil cosaint idirnáisiúnta de dhíth orthu;
number of un-accompanied minors and number of persons in need of international protection;
i gcás mionaoiseach, sloinne agus céadainm nó céadainmneacha údarás tuismitheora nó chaomhnóir dlíthiúil an iarratasóra;
in the case of minors, surname and first names of the applicant’s parental authority or legal guardian;
Nuair a bheidh aitheantóirí bithmhéadracha mionaoiseach á mbailiú, comhlíonfar na coinníollacha uile seo a leanas:
When collecting biometric identifiers of minors all of the following conditions shall be met:
ciallaíonn “mionaoiseach neamhthionlactha” mionaoiseach neamhthionlactha mar a shainmhínítear é in Airteagal 2, pointe (l), de Threoir 2011/95/AE;
‘unaccompanied minor’ means an unaccompanied minor as defined in point (l) of Article 2 of Directive 2011/95/EU;
Tabharfaidh an tArdán Dlúthpháirtíochta tús áite d’aistrithe sábháilte mionaoiseach neamhthionlactha (féach thíos).
The Solidarity Platform will prioritise safe transfers of unaccompanied minors (see below).
(1) Más rud é go slánóidh an mionaoiseach aois iomlán fad a bheidh imeachtaí lena mbaineann na rialacha sin roimhe seo den Ordú seo fós os comhair na Cúirte, féadfaidh aturnae an duine ba mhionaoiseach, neaschara an duine ba mhionaoiseach nó, de réir mar a bheidh, an caomhnóir ad litem ar an duine ba mhionaoiseach iarratas a dhéanamh ag aon suí den Chúirt don cheantar cúirte ina bhfuil na himeachtaí á n-éisteacht ar ordú go bhféadfaidh an gearánaí nó an cosantóir, a bhí ina mhionaoiseach nó ina mionaoiseach tráth, imeachtaí a thionscnamh nó cosaint a dhéanamh ina ainm nó ina hainm féin.
(1) Where the minor attains full age while proceedings to which the foregoing rules of this Order relate are still before the Court, application may be made by the former minor's solicitor, next friend or, as the case may be, guardian ad litem at any sitting of the Court for the court area wherein the proceedings are being heard for an order that the plaintiff or defendant, formerly a minor, may proceed or defend in his or her own name.
féadfaidh mionaoiseach agairt a dhéanamh trína neaschara, agus féadfaidh sé nó sí aon imeacht a chosaint trína chaomhnóir nó trína caomhnóir ad litem.In aon chás den sórt sin, sula ndéanfar ainm aon duine a úsáid in imeachtaí mar neaschara an mhionaoisigh nó mar chaomhnóir ad litem ar an mionaoiseach, síneoidh an duine sin údarú i bhFoirm 7.1, Sceideal C, chun na críche sin, agus taiscfear é leis an gCléireach maille leis an toghairm shibhialta nó doiciméad tionscnaimh eile nó, de réir mar a bheidh, le fógra go bhfuil ar intinn cosaint a dhéanamh.
A minor may sue by his or her next friend, and may defend any proceeding by his or her guardian ad litem. In any such case, before the name of any person shall be used in proceedings as next friend or guardian ad litem of the minor, such person shall sign an authorisation in the Form 7.1, Schedule C for that purpose, which shall be lodged with the Clerk together with the civil summons or other originating document or, as the case may be, with a notice of intention to defend.
DE BHRI GUR MISE, an t-iarratasóir thuasainmnithe, an *gearánaí mionaoiseach *cosantóir mionaoiseach (mar gur rugadh mé an lá de 19 ) sna himeachtaí dar teideal .......................................................................................................................... Gearánaí -v.......................................................................................................................... Cosantóir a d'éist agus a chinn an Chúirt seo an lá de 19 , agus ar imeachtaí iad inar ordaigh an Chúirt go ndéanfaí suim £ , ar dearbhaíodh go raibh mé ina teideal, a infheistiú chun tairbhe dom go dtí go slánóinn aois iomlán,
WHEREAS I, the above-named applicant, was the minor plaintiff *minor defendant (having been born on the day of 19 ) in the proceedings entitled Plaintiff -v- Defendant which were heard and determined by this Court on the day of 19 , and in which proceedings the Court ordered that the sum of £ to which I was declared entitled, be invested for my benefit until I attained full age,
Aon uair a dhéanfar tagairt, in aon riail den sórt sin, do bhás duine mhímheabhraigh, folóidh an tagairt, más le mionaoiseach a bhaineann sí, tagairt do shlánú 18 mbliana d’aois ag an mionaoiseach.
Where, in any such rule, reference is made to the death of a person of unsound mind, the reference shall, in its application to a minor, include a reference to the minor’s attaining the age of 18.
ciallaíonn "mionaoiseach neamhthionlactha" mionaoiseach a shroicheann críoch na mBallstát gan tionlacan duine fásta atá freagrach as nó aisti, de réir dhlí nó de réir chleachtas náisiúnta an Bhallstáit lena mbaineann, agus fad nach dtógtar faoi chúram an duine fásta sin é nó í;
"unaccompanied minor" means a minor who arrives on the territory of the Member States unaccompanied by an adult responsible for him or her, whether by law or by the practice of the Member State concerned, and for as long as he or she is not effectively taken into the care of such an adult;
I gcás inar mionaoiseach pósta é an t-iarratasóir ach nach mbeidh a chéile i láthair ar chríoch na mBallstát, is é an Ballstát atá freagrach an Ballstát ina mbeidh athair, máthair nó duine fásta eile a bheidh freagrach as an mionaoiseach i gcomhréir le dlí nó i gcomhréir le cleachtas an Bhallstáit sin, nó an siblín i láthair go dleathach.
Where the applicant is a married minor whose spouse is not legally present on the territory of the Member States, the Member State responsible shall be the Member State where the father, mother or other adult responsible for the minor, whether by law or by the practice of that Member State, or sibling is legally present.
I gcás inar mionaoiseach neamhthionlactha an t-iarratasóir a mbeidh gaol a bheidh i láthair go dleathach i mBallstát eile aige nó aici agus nuair a shuífear de bhun scrúdaithe indibhidiúil go bhfuil an duine sin in ann aire a thabhairt dó nó di, beidh an Ballstát sin freagrach as an mionaoiseach a athaontú lena ghaol nó gaolagus beidh an beidh sé mar an Ballstát atá freagrach, ar choinníoll gur chun leasa an mhionaoisigh é seo.
Where the applicant is an unaccompanied minor who has a relative who is legally present in another Member State and where it is established, based on an individual examination, that the relative can take care of him or her, that Member State shall unite the minor with his or her relative and shall be the Member State responsible, provided that it is in the best interests of the minor.
sochar éigin don daonra a ndéanann an mionaoiseach lena mbaineann ionadaíocht dóibh ní bheidh ach an riosca is lú i gceist le triail chliniciúil den sórt sin agus go gcuirfear an t-ualach is lú ar an mionaoiseach lena mbaineann i gcomparáid leis an gcóireáil chaighdeánach do riocht sláinte an mhionaoisigh.
some benefit for the population represented by the minor concerned and such a clinical trial will pose only minimal risk to, and will impose minimal burden on, the minor concerned in comparison with the standard treatment of the minor's condition.
ciallaíonn “mionaoiseach neamhthionlactha” náisiúnach tríú tír faoi bhun 18 mbliana d’aois, a shroicheann nó a shroich críoch Bhallstáit gan tionlacan duine fásta atá freagrach as/aisti de réir dhlí nó chleachtas náisiúnta an Bhallstáit lena mbaineann agus chomh fada agus nach dtógfar go héifeachtach faoi chúram an duine sin é nó í, cuirtear san áireamh mionaoiseach a fhágtar i riocht neamhthionlactha tar éis dó/di iontráil i gcríoch an Bhallstáit;
‘unaccompanied min or’ means a third-country national below the age of 18 years, who arrives or arrived on the territory of a Member State unaccompanied by an adult responsible for him/her whether by law or the national practice of the Member State concerned, and for as long as he/she is not effectively taken into the care of such a person; it includes a minor who is left unaccompanied after he/she entered the territory of a Member State;
Le Dearbhú SCH/Com-ex (97) decl.13, rev. 2 ón gCoiste Feidhmiúcháin, tugadh aghaidh ar fhuadach mionaoiseach agus ar thógáil neamhdhleathach mionaoiseach ag duine de na tuismitheoirí ón duine ar tugadh an ceart coimeádta dó nó di.
Declaration of the Executive Committee SCH/Com-ex (97) decl. 13, rev. 2 addressed the abduction of minors and the unlawful removal of a minor by one of the parents from the person to whom the right of custody has been granted.
tairbhe éigin don daonra a ndéanann an mionaoiseach lena mbaineann ionadaíocht dóibh nuair nach mbeidh ach an riosca is lú i gceist leis an staidéar feidhmíochta, agus go gcuirfear an t-ualach is lú ar an mionaoiseach lena mbaineann, i gcomparáid leis an gcóireáil chaighdeánach do riocht sláinte an mhionaoisigh.
some benefit for the population represented by the minor concerned when the performance study will pose only minimal risk to, and will impose minimal burden on, the minor concerned in comparison with the standard treatment of the minor's condition;
(f) aon tsuim is iníoctha le mionaoiseach ar scór an deontais, féadfar í d'íoc leis an mionaoiseach féin nó le pé duine agus ar pé coinníollacha chun tairbhe don mhionaoiseach is oiriúnach leis an údarás á itiúil;
(f) any sum payable to a minor on account of the grant may be paid either to the minor or to such person and on such conditions for the benefit of the minor as the local authority think fit;
(f) aon tsuim is iníoctha le mionaoiseach ar scór an deontais, féadfar í d'íoc leis an mionaoiseach féin nó le pé duine agus ar pé coinníollacha chun tairbhe an mhionaoisigh is oiriúnach leis an údarás áitiúil;
( f ) any sum payable to a minor on account of the grant may be paid either to the minor or to such person and on such conditions for the benefit of the minor as the local authority think fit;