#856846
(4) San alt so cialluíonn an abairt “muileann ceadúnaithe” muileann gur leis a bhaineann ceadúnas muilneoireachta.
(4) In this section the expression "licensed mill" means a will which is the subject of a milling licence.
(4) San alt so cialluíonn an abairt “muileann ceadúnaithe” muileann gur leis a bhaineann ceadúnas muilneoireachta.
(4) In this section the expression "licensed mill" means a will which is the subject of a milling licence.
cialluíonn an abairt “muileann ceadúnaithe” muileann le n-a mbaineann ceadúnas muilneoireachta.
[GA] the expression "licensed mill" means a mill which is the subject of a milling licence.
ciallaíonn “muileann ceadúnaithe” muileann ar deonadh ceadúnas muilleoireachta ina leith;
"licensed mill" means a mill in respect of which a milling licence is granted;
ciallaíonn “muileann ceadaithe” muileann ar deonadh cead muilleoireachta (cruithneacht dúchais) ina leith;
"permitted mill" means a mill in respect of which a milling (home-grown wheat) permit has been granted;
(3) Féadfaidh éinne (dá ngairmtear an muilneoir geallúnach sa bhfo-alt so) is sealbhóir ar cheadúnas mhuilneoireachta maidir le muileann (dá ngairmtear an muileann geallúnach san alt so) a gheallúint thar ceann duine eile (dá ngairmtear an muilneoir freagarthach sa bhfo-alt so) is sealbhóir ar cheadúnas mhuilneoireachta maidir le muileann eile (dá ngairmtear an muileann freagarthach sa bhfo-alt so) go meilfidh sa mhuileann gheallúnach i rith aon bhliana arbhair an méid cruithneachtan dúthchais ar fad a cuirtear mar cheangal leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo do mheilt sa mhuileann fhreagarthach i rith na bliana arbhair sin no cuid den chruithneachtain dúthchais sin, agus i gcás aon gheallúna den tsórt san do thabhairt beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—
(3) Any person (in this sub-section referred to as the undertaking miller) who is the holder of a milling licence in respect of a mill (in this section referred to as the undertaking mill) may undertake on behalf of another person (in this sub-section referred to as the liable miller) who is the holder of a milling licence in respect of another mill (in this sub-section referred to as the liable mill) to mill during any cereal year at the under taking mill the whole amount of home-grown wheat required by the immediately preceding sub-section to be milled during such cereal year at the liable mill or a part of such home-grown wheat, and where any such undertaking is entered into the following provisions shall have effect, that is to say:—
An Muileann gCearr
Mullingar
(a) muileann mionstiallta nó brúite;
(a) a shredding or crushing mill;
Na bóithre seo a leanas i Muileann an Bhata:-
The following roads at Mullinavat:—
An Muileann gCearr
Mullingar
Eolas o lucht muileann sábhadóireachta.
Information from sawmillers.
(d) cialluíonn an abairt “an áit cheaptha” maidir le muileann—
( d ) the expression "the appointed place" in relation to a mill means—
—Chun crícheanna na Coda so den Acht so is muileann intíre gach muileann, nách muileann atá suidhte laistigh de chúig mhíle on bpríomh-oifig phuist i gcontae-bhuirgí Bhaile Atha Cliath, Chorcaighe no Luimnigh.
—For the purposes of this Part of this Act every mill (other than a mill which is situate within five miles from the principal post office in the county boroughs of Dublin, Cork or Limerick), shall be an inland mill.
(a) nách muileann é gur leis a bhaineann ceadúnas muilneoireachta de thurus na huaire, agus
( a ) is not for the time being the subject of a milling licence, and
(b) nách muileann cruithneachtan Indiathaighe é, agus
( b ) is not a maize mill, and
(4) Féadfaidh éinne (dá ngairmtear an muilneoir geallúnach sa bhfo-alt so) is sealbhóir ceadúnais mhuilneoireachta do mhuileann is muileann ceadúnuithe i dtosach aon bhliana arbhair áirithe a gheallúint do dhuine eile (dá ngairmtear an muilneoir freagarthach sa bhfo-alt so) is sealbhóir ceadúnais mhuilneoireachta do mhuileann (dá ngairmtear an muileann freagarthach sa bhfo-alt so) is muileann ceadúnuithe i dtosach na bliana arbhair sin go meilfidh i rith na bliana arbhair sin, no go gcuirfidh fé ndeár go meilfear i rith na bliana arbhair sin ag scalbhóir eile ceadúnais mhuilneoireachta do mhuileann is muileann ceadúnuithe i dtosach na bliana arbhair sin, caindíocht de chruithneachtain dúthchais is có-ionann le hiomlán an quota no le cuid den quota de chruithneachtain dúthchais don mhuileann fhreagarthach don bhliain arbhair sin agus pé uair do bhéarfar aon ghealltanas den tsórt san beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—
(4) Any person (in this sub-section referred to as the undertaking miller) who is the holder of a milling licence in respect of a mill which is a licensed mill at the commencement of any cereal year may undertake with another person (in this sub-section referred to as the liable miller) who is the holder of a milling licence in respect of a mill (in this sub-section referred to as the liable mill) which is a licensed mill at the commencement of such cereal year to mill during such cereal year or to have milled during such cereal year by another holder of a milling licence in respect of a mill which is a licensed mill at the commencement of such cereal year a quantity of home-grown wheat equal to the whole or part of the home-grown wheat quota for the liable mill for such cereal year, and whenever any such undertaking is entered into the following provisions shall have effect, that is to say:—
Clárú sa chlár d'áitreabhacha muileann-scuitseála.
Registration in the register of scutch-milling premises.
Líon i muileann scuitseála d'iniúchadh, etc.
Inspection, etc, of flax in scutch-mill.
Breacacháin a coimeádfar in áitreabhacha muileann-scuitseála cláruithe.
Records to be kept at registered scutch milling premises.
Muileann Cearr
Mullingar
(e) is iascach muileann-damba,
( e ) a mill-dam fishery,
(b) más iascach muileann-damba an t-iascach san—
( b ) in case such fishery is a mill-dam fishery—
Forálacha i dtaobh iascach muileann-damba.
Provisions in relation to milldam fisheries.
Rialacha maidir le boscaí i gcoraí iascaigh bradán agus i muileann-dambaí iascaigh.
Rules as to boxes in salmon fishing weirs and fishing mill dame.
(b) muileann-damba iascaigh a húsáidtear chun bradáin a ghabháil.
( b ) a fishing mill dam used for taking salmon.
(ii) ar feadh aon tréimhse eile nach mbeidh an muileann á oibriú;
(ii) during any other period when the mill is not being worked;
(ii) ar feadh aon tréimhse eile nach mbeidh an muileann á oibriú;
(ii) during any other period when the mill is not being worked;
(b) muileann-damba iascaigh chun bradáin a ghabháil;
( b ) a fishing mill dam for taking salmon;
(ii) ar feadh aon tréimhse eile nach mbeidh an muileann á oibriú;
(ii) during any other period when the mill is not being worked;
(ii) ar feadh aon tréimhse eile nach mbeidh an muileann á oibriú;
(ii) during any other period when the mill is not being worked;
Muileann Cearr
Mullingar
bithdhíosal ola pailme (próiseas lena ngabhtar meatán ag an muileann ola)
palm oil biodiesel (process with methane capture at oil mill)
ola glasraí íon ó ola phailme (próiseas lena ngabhtar meatán ag an muileann ola)
pure vegetable oil from palm oil (process with methane capture at oil mill)
díosal Fischer-Tropsch déanta as gású liocáire duibhe comhtháite le laíon ag an muileann
Fischer-Tropsch diesel from black-liquor gasification integrated with pulp mill
peitreal Fischer – Tropsch déanta as gású liocáire duibhe comhtháite le laíon ag an muileann
Fischer-Tropsch petrol from black-liquor gasification integrated with pulp mill
éitear démheitile (DME) Fischer – Tropsch déanta as gású liocáire duibhe comhtháite le laíon ag an muileann
dimethylether (DME) from black-liquor gasification integrated with pulp mill
meatánól déanta as gású liocáire duibhe comhtháite le laíon ag an muileann
Methanol from black-liquor gasification integrated with pulp mill
meatánól déanta as gású liocáire duibhe comhtháite le laíon ag an muileann
methanol from black-liquor gasification integrated with pulp mill
Mine eithne pailme (gan astaíochtaí CH4 ón muileann ola)
Palm Kernel Meal (no CH4 emissions from oil mill)
Mhaígh sé freisin go mbeadh an sampla níos ionadaíche mura gcuirfí ach muileann amháin san áireamh.
It also claimed that the inclusion of only one mill would make the sample more representative.
Muileann sraithadhmaid Syktyvkar
Syktyvkar Plywood Mill
Trealamh meilte: Muileann scian nó rótair. Má úsáidtear muileann rótair, beidh toirmeasc ar chriathair mhuilinn ≤ 0,5 mm.
Grinding equipment: knife or rotor mill. If a rotor mill is used, mill sieves ≤ 0,5 mm shall be prohibited.
Is féidir an cur chuige sin a úsáid má tá bainisteoir grúpa, céad phointe bailiúcháin nó muileann ag iarraidh grúpa a dheimhniú atá ag déanamh an bhirt breisíochta chéanna, agus nuair a bhíonn éagsúlacht in aoiseanna na gcrann san fháschoill nó sa limistéar a sholáthraíonn an muileann, rud a chiallaíonn gur fhan an táirgeacht bhliantúil a sholáthraíonn an muileann réasúnta seasmhach.
This approach may be used if a group manager, first gathering point or mill is seeking to certify a group that is taking the same additionality measure, and when the plantation or area supplying the mill contains a mix of ages of trees meaning that the annual yield supplying the mill has remained relatively constant.
Bagás, muileann imeachta (tirim)
Bagasse exit mill (dry)
An margadh inmheánach (muileann, buidéalaithe, an chéim mhiondíola) onnmhairiú, allmhairiú.
Internal market (mill, bottlers, retail stage), export, import.
Féadfar an phróiseáil phríomhúil a dhéanamh ag muileann sábhadóireachta doghluaiste, muileann sábhadóireachta iniompartha nó ag gnó sáibh shlabhraigh.
Primary conversion can be carried out at a static sawmill, portable sawmill or chainsaw operation.
Oibleagáid ceadúnas a fháil gach bliain chun an muileann sábhadóireachta nó an clós adhmaid a oibriú.
Obligation to be licenced annually to operate the sawmill or lumberyard.
Muileann sábhadóireachta nó clós adhmaid: Aschur an táirge adhmaid a fhíorú:
Sawmill or lumberyard: Verification of the output of the timber product:
Forest Park, Zone C Mullingar Ind. Estate, - An Muileann gCearr, Contae na hIarmhí, Éire
Forest Park, Zone C Mullingar Ind. Estate, – Mullingar, Co. Westmeath, Ireland
I mí Eanáir 2023 fuair Marcegaglia muileann cruach sa Ríocht Aontaithe.
In January 2023 Marcegaglia acquired a steel mill in the United Kingdom.
Dúnadh an chuideachta dheireanach sin a muileann táirgthe in Reisholz na Gearmáine i mí an Mheithimh 2020 agus a muileann táirgthe in Rath i ndeireadh 2021.
The latest closed down its production mill in Reisholz, Germany, in June 2020 and its production mill in Rath in the end of 2021.