Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

27 toradh in 19 doiciméad

  1. #1098775

    (b) le háitreabh ná coda d'áitreabh ina ndéantar obair chléireachais trátha neamhrialta ar feadh tréimhsí gearra,

    ( b ) to premises or parts of premises where clerical work is performed at irregular intervals and for short periods,

    Uimhir 3 de 1958: AN tACHT UM ÁITRIBH OIFIGE, 1958

  2. #758303

    Beidh sé in' Oifigeach lán-aimsire, freagarthach don Choiste Feidhmiúcháin i bhféachaint chuige go ndéanfar gach obair ar fónamh, pe'ca obair chléireachais é no nách ea.

    Shall be a Whole-time Officer responsible to the Executive Committee for seeing that all work, clerical or otherwise, is efficiently carried out.

    Uimhir 9 de 1923: ACHT UM RIALTAS ÁITIÚIL (FORALACHA SEALADACHA), 1923

  3. #759337

    Gach Fó-choiste do cheapa duine dá mbaill féin mar Rúnaí Oinigh agu déanfa sé sin obair chléireachais an Fhó-choiste.

    Each Sub-Committee to appoint from among its members an Honorary Secretary, who shall discharge the clerical work of the Sub-Committee.

    Uimhir 9 de 1923: ACHT UM RIALTAS ÁITIÚIL (FORALACHA SEALADACHA), 1923

  4. #759391

    Ní lomhálfar aon luach-saothair sa bhreis mar gheall ar obair chléireachais a dhéanfidh an Dochtúir Oifigiúil agus an tSiúr Bhanaltrais i gCeannas.

    No extra remuneration shall be allowed for clerical work done by the Medical Officer and Sister in Charge.

    Uimhir 9 de 1923: ACHT UM RIALTAS ÁITIÚIL (FORALACHA SEALADACHA), 1923

  5. #1098736

    folaíonn “obair chléireachais” leabhar-choimeád, sórtáil agus comhadú, clóscríobh, macsamhlú doiciméad, meaisín-ríomh, tarraingteoireacht, láimhsiú poist, oibriú telefóin agus telegrafa agus láimhsiú airgid;

    "clerical work" includes book-keeping, sorting and filing, typing, document reproduction, machine calculating, drawing, the handling of mail, telephone and telegraph operating and the handling of money;

    Uimhir 3 de 1958: AN tACHT UM ÁITRIBH OIFIGE, 1958

  6. #1325176

    (b) seirbhísí cibé foireann chléireachais a bheidh oiriúnach agus riachtanach chun an obair chléireachais a dhéanamh a bhaineann le comhlíonadh a fheidhmeanna faoin Acht seo ag an gcoiste sin.

    ( b ) such clerical staff as may be suitable and necessary to perform the clerical work arising in the carrying out by such committee of its functions under this Act.

    Uimhir 13 de 1977: ACHT AN ÚDARÁIS NÁISIÚNTA UM CHOMHAIRLE, OIDEACHAS AGUS TAIGHDE TALMHAÍOCHTA, 1977

  7. #1672584

    Cuirfear spás leordhóthanach ar an droichead nó sa teach píolóta ar fáil do bhreathnóirí le haghaidh obair chléireachais, chomh maith le spás ar an deic atá leordhóthanach chun dualgais bhreathnóireachta a chomhlíonadh.

    Observers shall be provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties.

    Rialachán (AE) 2017/2107 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Samhain 2017 lena leagtar síos bearta bainistíochta, caomhnaithe agus rialaithe is infheidhme i limistéar an Choinbhinsiúin Idirnáisiúnta um Chaomhnú Thuinníní an Atlantaigh (ICCAT), agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1936/2001, Rialachán (CE) Uimh. 1984/2003 agus Rialachán (CE) Uimh. 520/2007 ón gComhairle

  8. #3247394

    go soláthraítear spás leordhóthanach ar an droichead nó ar an teach píolóta dó le haghaidh obair chléireachais, chomh maith le spás ar an deic atá leordhóthanach chun dualgais bhreathnóireachta a chomhlíonadh.

    is provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties.

    Rialachán (AE) 2024/897 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Márta 2024 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/2107 lena leagtar síos bearta bainistíochta, caomhnaithe agus rialaithe is infheidhme i limistéar an Choimisiúin Idirnáisiúnta um Chaomhnú Thuinníní an Atlantaigh (ICCAT) agus Rialachán (AE) 2023/2053 lena mbunaítear plean ilbhliantúil bainistíochta don tuinnín gorm san Atlantach Thoir agus sa Mheánmhuir

  9. #727869

    go gcuirtear spás leordhóthanach ar an droichead nó ar an teach píolóta ar fáil dóibh le haghaidh obair chléireachais, chomh maith le spás ar an deic atá leordhóthanach chun dualgais bhreathnóireachta a chomhlíonadh.

    provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties.

    Rialachán (AE) 2016/1627 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meán Fómhair 2016 maidir le plean téarnaimh ilbhliantúil don tuinnín gorm san Atlantach Thoir agus sa Mheánmhuir agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 302/2009 ón gComhairle

  10. #758284

    Beidh sé in'Oifigeach Lán-aimsire (ach amháin i gcás an Rúnaí chéad-cheaptha), freagarthach don Choiste Feidhmiúcháin i bhféa chaint chuige go ndéanfar gach obair ar fónamh, pe'ca obair chléireachais é no nách ea.

    Shall be a Whole-time Officer (except in the case of the Secretary first appointed), responsible to the Executive Committee for seeing that all work, clerical and otherwise, is efficiently carried out.

    Uimhir 9 de 1923: ACHT UM RIALTAS ÁITIÚIL (FORALACHA SEALADACHA), 1923

  11. #760283

    I gcás na gceapanna go léir, lasmuich de cheapanna Dochtúirí Oifigiúla, Banaltraí Tréineálta agus Aturnae, beidh ar gach iarrthóir 'na mbeadh obair Chléireachais aige le déanamh mar chuid da dhualgaisí beidh air scrúdú tástála do rith.

    In all appointments, except those of Medical Officers, Trained Nurses, and Solicitor, candidates whose duties will include work of a clerical nature must pass a qualifying examination.

    Uimhir 9 de 1923: ACHT UM RIALTAS ÁITIÚIL (FORALACHA SEALADACHA), 1923

  12. #872963

    (i) go bhfuil connradh seirbhíse no príntíseachta déanta aige no atá ag obair fé chonnradh seirbhíse no príntíseachta le fostóir, pe'ca chun obair láimhe, obair chléireachais no obair eile do dhéanamh é agus pe'ca ráite no iontuigthe no i mbriathra béil no i scríbhinn don chonnradh, no

    (i) a person who has entered into or works under a contract of service or apprenticeship with an employer, whether by way of manual labour, clerical work, or otherwise, and whether the contract is expressed or implied or is oral or in writing, or

    Uimhir 9 de 1934: ACHT UM CHUIT EAMH DO LUCHT OIBRE, 1934

  13. #899140

    cialluíonn an abairt “obair thráchtála” obair chléireachais, obair thionnscail do mhaoirsiú agus do stiúradh agus do bhainistí, no obair a deintear chun no i dtaobh aon earra do dhíol ina mór-choda no ina mion-choda;

    the expression "commercial work" means work of a clerical nature, the work of overseeing, directing and managing industrial work, or work done for or in connection with the sale, wholesale or retail, of any article;

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  14. #926631

    (b) nuair a húsáidtear í maidir le siopa is tigh úrúcháin, aon duine dheineann obair ar bith (pe'ca gheibheann sé págh as a sheirbhísí no ná faghann) do dhílseánach an tsiopa san, agus gur obair í bhaineann leis an ngnó bhíonn ar siúl ann (seachas obair chléireachais no obair a bhaineann le bainistí an tsiopa san) agus gur sa tsiopa san no ina thimpealas a bhíonn an obair sin á dhéanamh ar fad no nach mór ar fad, agus nach obair thionnscail í;

    ( b ) when used in relation to a shop, which is a refreshment house, any person who (whether he does or does not receive wages for his services) does for the proprietor of such shop any work in connection with the business carried on therein (other than clerical work or work connected with the management of such shop) which is wholly or mainly performed within or in the precincts of such shop, and is not industrial work;

    Uimhir 4 de 1938: ACHT NA SIOPAÍ (COINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA), 1938

  15. #962307

    (b) nuair a húsáidtear í maidir le siopa is tigh úrúcháin, duine ar bith oibríonn do dhílseánach an tsiopa san (pé aca gheibheann págh as a sheirbhísí no ná faghann) agus a dtárlann, maidir le n-a chuid oibre don dílseánach san, gur obair í bhaineann leis an ngnó deintear sa tsiopa san agus gur sa tsiopa san no ina thimpealas a deintear a hiomlán no a furmhór agus nach obair thionnscail í agus nach obair chléireachaisobair a bhaineann le bainistighe an tsiopa san a hiomlán no a furmhór.

    ( b ) when used in relation to a shop, which is a refreshment house, any person who (whether he does or does not receive wages for his services) works for the proprietor of such shop and whose work for such proprietor is in connection with the business carried on in such shop and is wholly or mainly performed within or in the precincts of such shop, and is not industrial work or wholly or mainly clerical work or work connected with the management of such shop,

    Uimhir 2 de 1942: ACHT NA SIOPAÍ (COINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA) (LEASÚ), 1942

  16. #1042399

    Soláthróidh an Coimisiún cóiríocht chun cruinnithe den Chomhairle Chomhairlitheach a thionól agus pé páipéarachas agus trealamh oifige a theastós le réasún on gComhairle chun a gnóthaí a sheoladh, agus cuirfidh seirbhísí comhaltaí d'fhoirinn an Choimisiúin ar fáil chun an obair chléireachais go léir is gá a dhéanamh don Chomhairle.

    The Commission shall provide accommodation for the holding of meetings of the Advisory Council and such stationery and office equipment as the Council may reasonably require for the conduct of its affairs, and shall make available the services of members of the staff of the Commission to do all necessary clerical work for the Council. [GA] Section 56.

    Uimhir 5 de 1952: ACHT IASCAIGH AN FHEABHAIL, 1952

  17. #1043157

    (2) Féadfaidh an Bord, ar an gCoiste dá iarraidh sin, seirbhísí comhaltaí dá bhfoirinn a chur ar fáil chun gníomhú mar Rúnaí ag na cruinnithe den Choiste agus den Chomhlachas dá gcuirfear cóiríocht ar fáil faoin mír seo agus chun toghcháin a stiúrú agus chun obair chléireachais ghinearálta an Chomhlachais a dhéanamh.

    (2) The Board may, at the request of the Committee, make available the services of members of their staff to act as secretary at the meetings of the Committee and the Association for which accommodation is provided under this paragraph and to conduct elections and perform the general clerical work of the Association.

    Uimhir 7 de 1952: AN tACHT IASCAIGH MHARA, 1952

  18. #1098846

    (2) Féadfaidh an tAire le rialacháin, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Sláinte, caighdeán leor-shoilsiúcháin oiriúnaigh d'fhorordú d'oifigí, nó d'aon chineál nó sórt oifige, nó do choda díobh sin, nó d'aon tsórt obair chléireachais.

    (2) The Minister, after consultation with the Minister for Health, may, by regulations, prescribe a standard of sufficient and suitable lighting for offices or for any class or description of office or parts thereof or for any kind of clerical work.

    Uimhir 3 de 1958: AN tACHT UM ÁITRIBH OIFIGE, 1958

  19. #1098870

    —(1) Ní déanfar aon obair chléireachais in aon tseomra a ndeimhneoidh an t-údarás forfheidhmiúcháin go bhfuil sé neamhóiriúnach chuige sin maidir le déanamh, airde, solas nó aerú, nó ar aon fhoras sláinteachais, nó ar an bhforas nach bhfuil leor-dheis éaluithe ó thóiteán ag gabháil leis.

    —(1) Clerical work shall not be carried on in any room which is certified by the enforcing authority to be unsuitable for the purpose as regards construction, height, light or ventilation, or on any hygienic ground, or on the ground that adequate means of escape in case of fire are not provided.

    Uimhir 3 de 1958: AN tACHT UM ÁITRIBH OIFIGE, 1958

  20. #1237929

    ciallaíonn “fostaí” duine atá, nó a oibríonn (nó, i gcás conradh atá foirceannta, a d'oibrigh), faoi chonradh le fostóir, cibé acu conradh é le haghaidh obair láimhe, obair chléireachais nó eile, nó conradh sainráite nó conradh intuigthe é nó conradh ó bhéal nó conradh i scríbhinn é nó conradh seirbhíse nó conradh printíseachta nó eile é, agus forléireofar “fostóir” agus tagairt d'fhostaíocht dá réir sin;

    "employee" means a person who has entered into or works under (or, in the case of a contract which has been terminated, worked under) a contract with an employer, whether the contract is for manual labour, clerical work or otherwise, is express or implied, oral or in writing, and whether it is a contract of service or apprenticeship or otherwise, and "employer" and reference to employment shall be construed accordingly;

    Uimhir 21 de 1967: AN tACHT UM ÍOCAÍOCHTAÍ IOMARCAÍOCHTA, 1967

  21. #1275148

    ciallaíonn “fostaí” duine a chuaigh faoi chonradh nó a oibríonn faoi chonradh le fostóir, cibé acu is conradh é le haghaidh obair láimhe, obair chléireachais nó eile, nó conradh sainráite nó conradh intuigthe, nó conradh ó bhéal nó conradh i scríbhinn nó conradh seirbhíse nó conradh printíseachta nó eile, agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin;

    "employee" means an individual who has entered into or works under a contract with an employer, whether the contract be for manual labour, clerical work or otherwise, whether it be expressed or implied, oral or in writing, and whether it be a contract of service or of apprenticeship or otherwise, and cognate expressions shall be construed accordingly;

    Uimhir 4 de 1973: AN tACHT UM FHÓGRA ÍOSTA AGUS TÉARMAÍ FOSTAÍOCHTA, 1973

  22. #1321854

    ciallaíonn “fostaí” duine a rinne conradh fostaíochta, nó a oibríonn (nó, i gcás conradh a bheith foirceanta, a d'oibrigh) faoi chonradh fostaíochta le fostóir, cibé acu is conradh é le haghaidh obair láimhe, obair chléireachais nó eile, atá sainráite nó intuigthe, agus a rinneadh de bhriathra béil nó i scríbhinn, agus forléireofar dá réir sin “fostóir” agus tagairtí d'fhostaíocht;

    "employee" means a person who has entered into or works under (or, in the case of a contract which has been terminated, worked under) a contract of employment with an employer, whether the contract is for manual labour, clerical work or otherwise, is express or implied, oral or in writing, and "employer" and references to employment shall be construed accordingly;

    Uimhir 7 de 1977: AN tACHT UM CHAOMHNÚ FOSTAÍOCHTA, 1977

  23. #1325694

    ciallaíonn “fostaí” duine a rinne conradh fostaíochta nó a oibríonn (nó, i gcás conradh atá foirceanta, a d'oibrigh) faoi chonradh fostaíochta le fostóir, cibé acu is conradh (nó ba chonradh) le haghaidh obair láimhe, obair chléireachais nó eile é, atá (nó a bhí) sainráite nó intuigthe, a rinneadh de bhriathra béil nó i scríbhinn, agus cibé acu is conradh (nó ba chonradh) seirbhíse nó printíseachta nó eile é, agus folaíonn sé státseirbhíseach de chuid an Stáit nó de chuid an Rialtais agus oifigeach nó seirbhíseach d'údarás áitiúil de réir brí an Achta Rialtais Áitiúil, 1941 , oifigeach nó seirbhíseach d'údarás cuain, do bhord sláinte, do choiste gairmoideachais nó do choiste talmhaíochta, agus forléireofar focail agus abairtí gaolmhara dá réir sin;

    "employee" means a person who has entered into or works under (or, in the case of a contract which has been terminated, worked under) a contract of employment with an employer, whether the contract is (or was) for manual labour, clerical work or otherwise, is (or was) expressed or implied, oral or in writing, and whether it is (or was) a contract of service or apprenticeship or otherwise, and includes a civil servant of the State or of the Government and an officer or servant of a local authority within the meaning of the Local Government Act, 1941 , an officer or servant of a harbour authority, health board, vocational education committee or committee of agriculture, and cognate words or expressions shall be construed accordingly;

    Uimhir 16 de 1977: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1977

  24. #1415203

    [EN] ciallaíonn “fostaí” duine atá, nó a oibríonn (nó, i gcás conradh atá foirceanta, a d'oibrigh) faoi chonradh le fostóir, cibé acu is conradh é le haghaidh obair láimhe, obair chléireachais nó eile, nó is conradh sainráite nó conradh intuigthe é nó is conradh ó bhéal nó conradh i scríbhinn é nó is conradh seirbhíse nó conradh printíseachta nó eile é, agus forléireofar “fostóir” agus aon tagairt d'fhostaíocht dá réir sin;

    "employee" means a person who has entered into or works under (or, in the case of a contract which has been terminated, worked under) a contract with an employer, whether the contract is for manual labour, clerical work or otherwise, is express or implied, oral or in writing, and whether it is a contract of service or apprenticeship or otherwise, and "employer" and any reference to employment shall be construed accordingly;

    Uimhir 21 de 1984: AN tACHT UM CHOSAINT FOSTAITHE (DÓCMHAINNEACHT FOSTÓIRÍ), 1984

  25. #1512965

    ciallaíonn “fostaí” duine a rinne conradh fostaíochta nó a oibríonn (nó, i gcás conradh atá foirceanta, a d'oibrigh) faoi chonradh fostaíochta le fostóir, cibé acu is conradh (nó ba chonradh) le haghaidh obair láimhe, obair chléireachais nó eile é, atá (nó a bhí) sainráite nó intuigthe, a rinneadh de bhriathra béil nó i scríbhinn, agus cibé acu is conradh (nó ba chonradh) seirbhíse nó printíseachta nó eile é, agus folaíonn sé státseirbhíseach de chuid an Stáit nó de chuid an Rialtais agus oifigeach nó seirbhíseach d'údarás áitiúil de réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúil, 1941 , oifigeach nó seirbhíseach d'údarás cuain, do bhord sláinte nó do choiste gairmoideachais agus is dá réir sin a fhorléireofar aon tagairt d'fhostaíocht;

    "employee" means a person who has entered into or works under (or, in the case of a contract which has been terminated, worked under) a contract of employment with an employer, whether the contract is (or was) for manual labour, clerical work or otherwise, is (or was) expressed or implied, oral or in writing, and whether it is (or was) a contract of service or apprenticeship or otherwise, and includes a civil servant of the State or of the Government and an officer or servant of a local authority within the meaning of the Local Government Act, 1941 , an officer or servant of a harbour authority, health board or vocational education committee and any reference to employment shall be construed accordingly;

    Uimhir 25 de 1990: ACHT NA bPINSEAN, 1990

  26. #1672436

    cuirfear spás leordhóthanach ar an droichead nó sa teach píolóta ar fáil do na breathnóirí le haghaidh obair chléireachais, chomh maith le spás ar an deic atá leordhóthanach chun dualgais bhreathnóireachta a chomhlíonadh; agus

    the observers shall be provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties; and

    Rialachán (AE) 2017/2107 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Samhain 2017 lena leagtar síos bearta bainistíochta, caomhnaithe agus rialaithe is infheidhme i limistéar an Choinbhinsiúin Idirnáisiúnta um Chaomhnú Thuinníní an Atlantaigh (ICCAT), agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1936/2001, Rialachán (CE) Uimh. 1984/2003 agus Rialachán (CE) Uimh. 520/2007 ón gComhairle

  27. #2995958

    go gcuirtear spás leordhóthanach ar an droichead nó ar an teach píolóta ar fáil dóibh le haghaidh obair chléireachais, chomh maith le spás ar an deic atá leordhóthanach chun dualgais bhreathnóireachta a chomhlíonadh.

    provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties.

    Rialachán (AE) 2023/2053 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 lena mbunaítear plean bainistíochta ilbhliantúil don tuinnín gorm san Atlantach thoir agus sa Mheánmhuir, lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 1936/2001, (AE) 2017/2107 agus (AE) 2019/833, agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) 2016/1627