Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

140 toradh in 47 doiciméad

  1. #800375

    The obligation as to secrecy imposed by any enactment with regard to income tax shall not prevent the disclosure by any authorised officer of the British Government to any authorised officer of the Government of the Irish Free State or by any authorised officer of the Government of the Irish Free State to any authorised officer of the British Government of such facts as may be necessary to enable full effect to be given to this Agreement.

    The obligation as to secrecy imposed by any enactment with regard to income tax shall not prevent the disclosure by any authorised officer of the British Government to any authorised officer of the Government of the Irish Free State or by any authorised officer of the Government of the Irish Free State to any authorised officer of the British Government of such facts as may be necessary to enable full effect to be given to this Agreement.

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  2. #165212

    Authorised Officer(s)

    Oifigeach (Oifigigh) Udaraithe

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  3. #486907

    (v) a prison officer designated for that purpose by the governor of a prison.

    (v) a prison officer designated for that purpose by the governor of a prison.

    ACHT NA gCÚIRTEANNA AGUS NA nOIFIGEACH CÚIRTE 2009

  4. #784085

    (a) léireofar tagairtí don taxing officer mar thagairtí d'oifigeach measaireachta an Oireachtais;

    ( a ) references to the taxing officer shall be construed as referring to the taxing officer of the Oireachtas;

    Uimhir 52 de 1924: ACHT UM CHOSTAISÍ BILLÍ PRÍOBHÁIDEACHA, 1924

  5. #784103

    (c) léireofar tagairtí don taxing officer no don taxing officer of the House mar thagairtí d'oifigeach measaireachta an Oireachtais;

    ( c ) references to the taxing officer or to the taxing officer of the House shall be construed as referring to the taxing officer of the Oireachtas;

    Uimhir 52 de 1924: ACHT UM CHOSTAISÍ BILLÍ PRÍOBHÁIDEACHA, 1924

  6. #948678

    Oifigeach Barántais no (i mBéarla) Warrant Officer.

    Oifigeach Barántais or (in English) Warrant Officer. —

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  7. #948681

    Ard-Mhion-Oifigeach no (i mBéarla) Chief Petty Officer.

    Ard-Mihion-Oifigeach or (in English) each or (in English) Chief Petty Officer.

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  8. #948684

    Mion-Oifigeach no (i mBéarla) Petty Officer.

    Mion-Oifigeach or (in English) Petty Officer.

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  9. #1004255

    Oifigeach Barántais nó (i mBéarla) Warrant Officer.

    Oifigeach Barántais or (in English) Warrant Officer.

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  10. #1004262

    Ard-Mhion Oifigeach nó (i mBéarla) Chief Petty Officer.

    Ard-Mhion Oifigeach or (in English) Chief Petty Officer.

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  11. #1004268

    Míon-Oifigeach nó (i mBéarla) Petty Officer.

    Mion Oifigeach or (in English) Petty Officer.

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  12. #1064882

    To (Name of Officer) ...................................................

    To (Name of Officer)..............................................................................................

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  13. #1064901

    [EN] To (Name of Officer) ................................................... [EN]

    To (Name of Officer).......................................................................................

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  14. #1120153

    (a) purports to be signed by an officer of the Revenue Commissioners, and

    ( a ) purports to be signed by an officer of the Revenue Commissioners, and

    Uimhir 21 de 1959: AN tACHT UM FHIANAISE LEABHAR BAINCÉIRÍ (LEASÚ), 1959

  15. #1173136

    officer for the constituency of ........

    DE BHRÍ go bhfuil Dáil Éireann lánscortha:

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  16. #1173151

    THE RETURNING OFFICER MUST ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS WRIT IMMEDIATELY BY TELEGRAM.

    in the County of.......................................... E.F. as .....................................

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  17. #1173164

    Returning Officer.

    Returning Officer.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  18. #1173171

    To the returning officer for the constituency of.............................................

    To returning officer for the constituency of

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  19. #1173189

    Returning Officer.

    Returning Officer.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  20. #1173219

    Returning Officer. Dáta Date

    Returning Officer.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  21. #1173236

    Returning Officer.

    Returning Officer. [GA]

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  22. #1265658

    (a) purports to be signed by an officer of the Bank, and

    ( a ) purports to be signed by an officer of the Bank, and

    Uimhir 24 de 1971: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1971

  23. #1405588

    “The expression ‘postmaster’ includes an officer in charge of a Savings Bank office.”.

    "The expression postmaster includes an officer in charge of a Savings Bank office.".

    Uimhir 24 de 1983: AN tACHT SEIRBHÍSÍ POIST AGUS TEILEACHUMARSÁIDE, 1983

  24. #1496066

    (a) purports to be signed by an officer of the Central Bank, and

    ( a ) purports to be signed by an officer of the Central Bank, and

    Uimhir 21 de 1989: AN tACHT UM BAINC THAISCE IONTAOBHAIS, 1989

  25. #1500260

    “Secreting or destroying by officer of An Post of postal packet.

    "Secreting or destroying by officer of An Post of postal packet.

    Uimhir 9 de 1990: AN tACHT UM GHOID, 1990

  26. #825269

    (d) where a transferred officer (not being an officer transferred to the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1928) who has duly given notice on or before the 5th day of December, 1929, of his desire to retire from the said service in consequence of the change of Government within the meaning of the said Article 10 continues in the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1929, the period between that date and the actual date of retirement of such officer shall be reckoned in calculating his years of service, but increments of salary accruing to him after the said 5th day of December, 1929, shall not be taken into account in calculating the compensation payable to him.

    ( d ) where a transferred officer (not being an officer transferred to the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1928) who has duly given notice on or before the 5th day of December, 1929, of his desire to retire from the said service in consequence of the change of Government within the meaning of the said Article 10 continues in the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1929, the period between that date and the actual date of retirement of such officer shall be reckoned in calculating his years of service, but increments of salary accruing to him after the said 5th day of December, 1929, shall not be taken into account in calculating the compensation payable to him.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  27. #825292

    (b) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the 1st day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, on seventy-five per cent. of the cost of living bonus which, if computed by reference to the official cost of living index figure for the Irish Free State appropriate to the quarter in which the officer retires would be appropriate on the Civil Service sliding scale to the salary of such officer on which such gratuity, additional allowance or lump sum is calculated.

    ( b ) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the 1st day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, on seventy-five per cent. of the cost of living bonus which, if computed by reference to the official cost of living index figure for the Irish Free State appropriate to the quarter in which the officer retires would be appropriate on the Civil Service sliding scale to the salary of such officer on which such gratuity, additional allowance or lump sum is calculated.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  28. #825209

    The Board shall have exclusive jurisdiction to determine the right of any person claiming to be a transferred officer to compensation under the said Article 10 and the amount of such compensation (if any) and all matters incidental to such determination, and the Board may, for the purpose of such determination, take into consideration in relation to any transferred officer any matter which the Civil Service Committee mentioned in section 56 of the Government of Ireland Act, 1920, might under that Act have taken into consideration when considering a claim by such person for compensation under that Act, and every such determination by the Board shall be a final and conclusive determination of the claim of such person to compensation under the said Article 10.

    The Board shall have exclusive jurisdiction to determine the right of any person claiming to be a transferred officer to compensation under the said Article 10 and the amount of such compensation (if any) and all matters incidental to such determination, and the Board may, for the purpose of such determination, take into consideration in relation to any transferred officer any matter which the Civil Service Committee mentioned in section 56 of the Government of Ireland Act, 1920, might under that Act have taken into consideration when considering a claim by such person for compensation under that Act, and every such determination by the Board shall be a final and conclusive determination of the claim of such person to compensation under the said Article 10.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  29. #825218

    Provision shall be made by legislation to be passed by the Oireachtas of the Irish Free State for enabling a transferred officer who is required to perform duties which are not analogous and are an unreasonable addition to his duties at the time of his transfer or whose position has been materially altered to his detriment owing to changes in the conditions of his employment to retire from the service of the Government of the Irish Free State with the same right to compensation as if he had been discharged by the said Government within the meaning of the said Article 10 and for the determination by the Board of any dispute as to the right of a transferred officer so to retire.

    Provision shall be made by legislation to be passed by the Oireachtas of the Irish Free State for enabling a transferred officer who is required to perform duties which are not analogous and are an unreasonable addition to his duties at the time of his transfer or whose position has been materially altered to his detriment owing to changes in the conditions of his employment to retire from the service of the Government of the Irish Free State with the same right to compensation as if he had been discharged by the said Government within the meaning of the said Article 10 and for the determination by the Board of any dispute as to the right of a transferred officer so to retire.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  30. #825221

    Notice by a transferred officer of his desire to retire from the service of the Irish Free State in consequence of the change of government within the meaning of the said Article 10 may be given at any time up to but not after the 5th day of December, 1929, or, in the case of a transferred officer who is transferred to such service after the 5th day of December, 1928, within one year after the date of such transfer.

    Notice by a transferred officer of his desire to retire from the service of the Irish Free State in consequence of the change of government within the meaning of the said Article 10 may be given at any time up to but not after the 5th day of December, 1929, or, in the case of a transferred officer who is transferred to such service after the 5th day of December, 1928, within one year after the date of such transfer.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  31. #825272

    In the case of a transferred officer to whom section 54 of the Government of Ireland Act, 1920, or any sub-section thereof would apply if the compensation were being calculated under that Act, the compensation payable to such officer shall be of such character and amount as the Board shall think proper having regard to all the circumstances of the case and in particular having regard to any limitation which would apply to such compensation by virtue of the said section 54 if such compensation were being calculated under the said Act.

    In the case of a transferred officer to whom section 54 of the Government of Ireland Act, 1920, or any sub-section thereof would apply if the compensation were being calculated under that Act, the compensation payable to such officer shall be of such character and amount as the Board shall think proper having regard to all the circumstances of the case and in particular having regard to any limitation which would apply to such compensation by virtue of the said section 54 if such compensation were being calculated under the said Act.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  32. #825275

    In the case of a transferred officer to whom none of the foregoing Rules apply, the compensation payable to such officer shall be of such character and amount as the Board shall think proper having regard to all the circumstances of the case.

    In the case of a transferred officer to whom none of the foregoing Rules apply, the compensation payable to such officer shall be of such character and amount as the Board shall think proper having regard to all the circumstances of the case.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  33. #825286

    (d) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the first day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, the said annual allowance shall not at any time exceed the amount at which it would be calculated if it were computed by reference to the cost of living index figure on which the cost of living bonus paid to such officer immediately before his discharge or retirement was computed.

    ( d ) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the first day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, the said annual allowance shall not at any time exceed the amount at which it would be calculated if it were computed by reference to the cost of living index figure on which the cost of living bonus paid to such officer immediately before his discharge retirement was computed.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  34. #825291

    (a) in the case of a transferred officer who gave notice before the 1st day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or was discharged before that date from the service of the said Government, on the full amount of the cost of living bonus, computed by reference to the official cost of living index figure for the Irish Free State for the time being in force, appropriate on the Civil Service sliding scale to the salary of such officer on which such gratuity, additional allowance or lump sum is calculated, and

    ( a ) in the case of a transferred officer who gave notice before the 1st day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or was discharged before that date from the service of the said Government, on the full amount of the cost of living bonus, computed by reference to the official cost of living index figure for the Irish Free State for the time being in force, appropriate on the Civil Service sliding scale to the salary of such officer on which such gratuity, additional allowance or lump sum is calculated, and [GA]

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  35. #1120157

    shall be prima facie evidence of the licence for the purposes of this Act, and it shall not be necessary to prove the signature of the officer or that he was in fact an officer of the Revenue Commissioners.

    shall be prima facie evidence of the licence for the purposes of this Act, and it shall not be necessary to prove the signature of the officer or that he was in fact an officer of the Revenue Commissioners.

    Uimhir 21 de 1959: AN tACHT UM FHIANAISE LEABHAR BAINCÉIRÍ (LEASÚ), 1959

  36. #1237196

    In alt 128, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na bhfocal ó “the United Kingdom” go dtí deireadh an ailt: “any port in the State the master or a person authorised by him shall, if required, attend before the collector or other proper officer and answer all such questions relating to the ship, the cargo, and the voyage as shall be put to him by such collector or officer;

    In section 128, for all words from "the United Kingdom" to the end of the section there is substituted "any port in the State the master or a person authorised by him shall, if required, attend before the collector or other proper officer and answer all such questions relating to the ship, the cargo, and the voyage as shall be put to him by such collector or officer;

    Uimhir 17 de 1967: AN tACHT AIRGEADAIS, 1967

  37. #1265662

    shall be prima facie evidence of the licence for the purposes of this Act, and it shall not be necessary to prove the signature of the officer or that he was in fact an officer of the Bank.”

    shall be prima facie evidence of the licence for the purposes of this Act, and it shall not be necessary to prove the signature of the officer or that he was in fact an officer of the Bank."

    Uimhir 24 de 1971: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1971

  38. #1326582

    (a) a registered society or branch or an officer or member thereof fails to give any notice, send any return or document, do or allow to be done anything which the society, branch, officer, or person is by this Act or regulations under the Friendly Societies Acts, 1896 to 1977, required to give, send, do, or allow to be done:

    ( a ) a registered society or branch or an officer or member thereof fails to give any notice, send any return or document, do or allow to be done anything which the society, branch, officer, or person is by this Act or regulations under the Friendly Societies Acts, 1896 to 1977, required to give, send, do, or allow to be done:

    Uimhir 17 de 1977: ACHT NA gCARA-CHUMANN (LEASÚ), 1977

  39. #1496070

    shall be prima facie evidence of the licence for the purposes of this Act, and it shall not be necessary to prove the signature of the officer or that he was in fact an officer of the Central Bank.”.

    shall be prima facie evidence of the licence for the purposes of this Act, and it shall not be necessary to prove the signature of the officer or that he was in fact an officer of the Central Bank.".

    Uimhir 21 de 1989: AN tACHT UM BAINC THAISCE IONTAOBHAIS, 1989

  40. #1566693

    In this case the officer of the State of origin shall send a copy of the document to the officer of the State applied to who is competent to forward it to the addressee.

    In this case the officer of the State of origin shall send a copy of the document to the officer of the State applied to who is competent to forward it to the addressee.

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  41. #1568150

    In this case the officer of the State of origin shall send a copy of the document to the officer of the State applied to who is competent to forward it to the addressee.

    In this case the officer of the State of origin shall send a copy of the document to the officer of the State applied to who is competent to forward it to the addressee.

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  42. #150667

    (iii) being an officer of the Reserve or a man of the Reserve was called out on permanent service in pursuance of section 221 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923,

    (iii) being an officer of the Reserve or a man of the Reserve was called out on permanent service in pursuance of section 221 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 ,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  43. #150690

    (II) a period equivalent to the period of additional actual reckonable service which the officer would have had if he had served to retiring age, whichever is the less,

    (II) a period equivalent to the period of additional actual reckonable service which the officer would have had if he had served to retiring age, whichever is the less,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  44. #150696

    (II) a period equivalent to the period of additional actual reckonable service which the officer would have had if he had served to minimum retir-ing age, whichever is the less.

    (II) a period equivalent to the period of additional actual reckonable service which the officer would have had if he had served to minimum retiring age, whichever is the less.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  45. #1173142

    Dáil Éireann, in accordance with the provisions of section 12 of the Electoral Act, 1963, do hereby direct you, as the returning officer for the constituency of

    bheith déanta go cuí, ainmneacha na gcomhaltaí a thoghfar amhlaidh a dheimhniú dom gan mhoill i m'Oifig i ....................... i mBaile Átha Cliath. been duly held, you do without delay certify to me in my Office at..... ...........in Dublin the names of the members so elected. [GA]

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  46. #1173194

    To ..................................returning officer for the constituency of ........ DE BHRÍ gur tharla folúntas in

    Do .........................an ceann comhairimh do dháilcheantar........ ...................................

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  47. #1173210

    THE RETURNING OFFICER MUST ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS WRIT IMMEDIATELY BY TELEGRAM. [EN]

    THE RETURNING OFFICER MUST ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS WRIT IMMEDIATELY BY TELEGRAM

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  48. #1173223

    To the returning officer for the constituency of ........................................... [EN]

    Eascaire chun conhalta a thoghadh chun fánamh í nDáil Éireann.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  49. #1173276

    Show the back of the paper to the presiding officer and put it in the ballot box. [EN]

    Show the back of the paper to the presiding officer and put it in the ballot box.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  50. #1173341

    Show the back of the paper to the presiding officer and put it in the ballot box. [EN]

    Show the back of the paper, to the presiding officer and put it in the ballot box.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963