Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

11 toradh in 8 ndoiciméad

  1. #769211

    (b) Feidhmeoidh agus có-líonfidh an príomh-oifigeach póilíneachta na comhachta agus na dualgaisí a bronntar no a cuirtar ar chonstábla agus dá réir sin cuirfar tagairtí don phríomh-oifigeach póilíneachta in ionad tagairtí do chonstábla sna forálacha san agus cuirfar tagairt do Chúirt Údaráis Achmair in ionad na tagartha do Choimisinéir Síochána i bhfo-alt (7) d'Alt céad seachtó a dó ach, nuair a bheidh príomh-oifigeach póilíneachta ag pioca amach daoine nách foláir dóibh billéidí do sholáthar agus ag socrú ar an méid oifigeach agus saighdiúirí a cuirfar ar billéad ar éinne tabharfa sé oiread aire agus is féidir do chaothúlacht gach sealbhóra;

    ( b ) The powers and duties conferred or imposed on a constable shall be exercised and performed by the chief officer of police, and accordingly for references to a constable in the said provisions, there shall be substituted references to the chief officer of police and for the reference to a Peace Commissioner in sub-section (7) of Section one hundred and seventy-two there shall be substituted a reference to a Court of Summary Jurisdiction, but a chief officer of police in selecting the persons required to provide billets, and in determining the number of officers and soldiers to be billeted on any person shall, so far as practicable have regard to the convenience of the several occupiers;

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  2. #3173542

    Iar-Oifigeach póilíneachta teorann agus, ceannaire ar ghrúpa paraimíleata, ‘SCUTUL Poporului’

    Former border police officer, currently the leader of a paramilitary group, “SCUTUL POPORULUI”

    Cinneadh (CBES) 2024/740 ón gComhairle an 22 Feabhra 2024 lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2023/891 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena ndéantar Poblacht na Moldóive a dhíchobhsú

  3. #3228649

    Iar-Oifigeach póilíneachta teorann agus, ceannaire ar ghrúpa paraimíleata, ‘SCUTUL Poporului’

    Former border police officer, currently the leader of a paramilitary group, “SCUTUL POPORULUI”

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/739 ón gComhairle an 22 Feabhra 2024 lena gcuirtear Rialachán (AE) 2023/888 chun feidhme a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena ndéantar Poblacht na Moldóive a dhíchobhsú

  4. #769627

    (9) I gcás na himeachta bheith ina n-imeachta i gcoinnibh oifigigh no saighdiúra mar gheall ar é bheith ina thréightheoir no ina nea-láithreach gan cead, agus gur dhin oifigeach póilíneachta i bhfeighil stáisiúin phóilíneachta an t-oifigeach no an saighdiúir do thabhairt isteach i gcimeád mileata, is fianaise ar thabhairtisteach an oifigigh no an tsaighdiúra san, agus ar dháta agus áit a dhéanta, deimhniú ar na nithe sin agus a dheabhramh air gur sighníodh é ag an oifigeach póilíneachta san.

    (9) Where the proceedings are proceedings against an officer or soldier on a charge of being a deserter or absentee without leave, and the officer or soldier has been delivered into military custody by a police officer in charge of a police station, a certificate purporting to be signed by such a police officer, and stating the fact, date, and place of the surrender of the officer or soldier, shall be evidence of the matters so stated

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  5. #769224

    Maidir le ceanntar póilíneachta chathair Bhaile Atha Cliath, cialluíonn an focal “príomh-oifigeach póilíneachta” an Príomh-Choimisinéir Póilíneachta don cheanntar san, agus maidir le háiteanna eile cialluíonn sé Ceannphort den Ghárda Síochána.

    The expression "chief officer of police" as respects the police district of Dublin metropolis, means the Chief Commissioner of Police for that district, and elsewhere means a Superintendent of the Civic Guard.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  6. #227501

    Más rud é go ndéanfaidh an Chúirt ordú in aon chás dlínse achomaire (lena n-áirítear ordú chun cás a "scriosadh amach" d'uireasa dlínse), beidh cumhacht aici a ordú d'aon pháirtí sna himeachtaí seachas an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí, nócomhalta den Gharda Síochána ag gníomhú i gcomhlíonadh a dhualgas nó a dualgas mar oifigeach póilíneachta, cibé costais agus caiteachais fhinnéithe a íoc leis an bpáirtí eile is cuí léi a dhámhachtain.

    Where the Court makes an order in any case of summary jurisdiction (including an order to "strike out" for want of jurisdiction) it shall have power to order any party to the proceedings other than the Director of Public Prosecutions, or a member of the Garda Síochána acting in discharge of his or her duties as a police officer, to pay to the other party such costs and witnesses' expenses as it shall think fit to award.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  7. #769487

    (9) Má dhineann duine é fhéin do thabhairt suas do chonstábla i Saorstát Éireann mar thréigtheoir no mar nea-láithreach gan cead, déanfidh an t-oifigeach póilíneachta a bheidh i bhfeighil an stáisiúin phóilíneachta dá dtabharfar é an cás do scrúdú láithreach, agus má dheabhruíonn sé gur tréigtheoir no gur nealáithreach gan cead an duine sin, féadfa sé a chur fé ndeár é chur i gcimeád mileata gan é thabhairt i láthair Cúirte Údaráis Achmair fén Alt so agus sa chás san cuirfe sé chun an Aire, no fé mar ordóidh an tAire, deimhniú fé n-a láimh féin ar an dtabhairt suas san agus ar dháta agus áit a dhéanta.

    (9) Where a person surrenders himself to a constable in Saorstát Eireann as being a deserter or absentee without leave, the officer of police in charge of the police station to which he is brought, shall forthwith inquire into the case, and if it appears that that person is a deserter or absentee without leave, he may cause him to be delivered into military custody without bringing him before a Court of Summary Jurisdiction under this Section, and in such case shall send to the Minister, or as he may direct, a certificate signed by himself as to the fact, date and place of such surrender.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  8. #789435

    (6) Má chítear do Bhreitheamh den Chúirt Dúithche aon chomhartha den tsórt dá dtagartar san alt so do bheith curtha suas no á choinneáil, ar thalamh atá teoranta le haon bhóthar, contrárdha d'aon rialachán a dineadh fén alt so, féadfa sé, ar a iarraidh sin d'aon oifigeach póilíneachta no d'aon oifigeach don chomhairle go gcuirtar coinneáil-suas an bhóthair sin de chúram air leis an Acht so, a ordú go gcuirfar an comhartha san as an slí agus, más dó leis gur ceart é, a údarú don oifigeach san, leis an ordú san, dul isteach ar an talamh san chun an comhartha san do chur as an slí.

    (6) If it appears to a Justice of the District Court that any sign such as is referred to in this section is erected or retained on land adjoining any road contrary to any regulation made under this section, he may on the application of any police officer or of any officer of the council to whom the maintenance of such road is entrusted by this Act, order the removal of such sign, and, if he thinks it advisable, by such order authorise such officer to enter on such land for the purpose of removing such sign.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  9. #807941

    —(1) Athghairmtear leis seo mír (c) d'alt 9 den Dogs Act, 1906 agus ina ionad san achtuítear leis seo go ndéanfar na costaisí fé n-a raghaidh an Gárda Síochána fé alt 3 den Acht san d'íoc, amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, leis an árd-oifigeach póilíneachta do réir bhrí an Achta san, mar a leasuítear agus a hoiriúinítear é le haon achtachán ina dhiaidh sin, agus go n-íocfar isteach sa Stát-Chiste, ar pé slí a ordóidh an tAire Airgid, aon airgead a gheobhaidh an Gárda Síochána fén alt san 3.

    —(1) Paragraph (c) of section 9 of the Dogs Act, 1906 is hereby repealed and in lieu thereof it is hereby enacted that the expenses incurred by the Gárda Síochána under section 3 of that Act shall be paid to the chief officer of police within the meaning of that Act as amended and adapted by any subsequent enactment out of moneys provided by the Oireachtas and any money received by the Gárda Síochána, under the said section 3 shall be paid into the Exchequer in such manner as the Minister for Finance shall direct.

    Uimhir 18 de 1927: ACHT AIRGID, 1927

  10. #1756910

    Cuidiú is ea an fhoráil seo freisin chun staid a sheachaint ina ndéanfadh oifigeach póilíneachta nach bhfuil bainteach leis an ábhar oibríocht phóilíneachta rúnda maidir le gabháil duine a bhfuiltear go mór sa tóir air a chur i mbaol.

    This provision helps to avoid that a confidential police operation to arrest a highly wanted offender is jeopardised by a police officer who is not involved in the matter.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  11. #2630672

    Agus forbairt á déanamh ar Chinneadh Prüm atá ann faoi láthair, lena gcuirtear creat ar fáil do na Ballstáit chun oifigigh forfheidhmithe dlí a imscaradh le haghaidh oibríochtaí comhpháirteacha amhail patróil chomhpháirteacha, chuir an Coimisiún agus Uachtaránacht na Fraince ar Chomhairle an Aontais Eorpaigh litir chomhpháirteach chuig na Ballstáit go léir chun riachtanais a shainaithint, agus chun imscaradh oifigeach póilíneachta a iarraidh, chun patróil chomhpháirteacha a sheoladh i mBallstáit túslíne an Aontais is mó a ndéantar difear dóibh le trasnuithe teorann a d’eascair as an gcogadh.

    Building on the current Prüm Decision, which provides a framework for Member States to deploy law enforcement officers for joint operations such as joint patrols, the Commission and the French Presidency of the Council of the European Union sent a joint letter to all Member States to identify needs, and requesting deployment of police officers, in order to launch joint patrols in the EU frontline Member States most affected by mass border crossings arising from the war.

    TEACHTAIREACHT ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA AGUS CHUIG AN gCOMHAIRLE i dtaca leis an gCeathrú Tuarascáil ar Dhul Chun Cinn maidir le cur chun feidhme Straitéis an Aontais Eorpaigh um an Aontas Slándála