Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,395 toradh in 462 doiciméad

  1. #229486

    *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    *(in court area and district aforesaid)—

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  2. #1137950

    (b) mura lú a tsuim réamhráite na méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.

    ( b ) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.

    Uimhir 3 de 1961: AN tACHT UM LÁITHREÁIN TRÉIGTHE, 1961

  3. #1196919

    (b) mura lú an tsuim réamhráite ná méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.

    ( b ) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.

    Uimhir 29 de 1964: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (SEIRBHÍSÍ SLÁINTÍOCHTA), 1964

  4. #1289986

    (ii) go bhfanfaidh sé ar stór san áit réamhráite nó go bhfanfaidh sé sa staid réamhráite.

    (ii) it remains stored in the place aforesaid or remains in the state aforesaid.

    Uimhir 6 de 1975: AN tACHT AIRGEADAIS, 1975

  5. #1366812

    Tréimhse seasca lá dar tosach dáta an fhógra réamhráite a fhoilsiú a bheidh sa tréimhse réamhráite.

    The period aforesaid shall be the period of sixty days commencing on the date of the publication of the notice aforesaid.

    Uimhir 24 de 1980: AN tACHT UM CHINEÁLACHA PLANDAÍ (CEARTA DÍLSEÁNAIGH), 1980

  6. #1507599

    (b) mura lú an tsuim réamhráite ná méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.

    ( b ) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.

    Uimhir 14 de 1990: AN tACHT UM LÁITHREÁIN THRÉIGTHE, 1990

  7. #1137497

    (c) más rud é, in aon séasúr tar éis don duine éileamh a dhéanamh ar chúiteamh i leith cuid dá thuilleamh ó iascaireacht in uiscí na habhann sin a chailliúint (arb é an t-éileamh deiridh dá shórt é má bhíonn sé tar éis níos mó ná éileamh amháin dá shórt a dhéanamh) go gcaillfidh sé oiread den tuilleamh sin a dúradh is mó d'aon mhéid ná an caillteanas lenar bhain an t-éileamh réamhráite, suim a mbeidh an coibhneas céanna idir í agus an tsuim a gheobhadh sé dá mbeadh tar éis an tuilleamh réamhráite sin go léir a chailliúint agus a bheidh idir an méid réamhráite agus an tuilleamh réamhráite sin go léir.

    (c) in case, in any season after the making of a claim by the person for compensation for partial loss of the earnings derived by him from fishing in the waters of that river (being, in case he has made more than one such claim, the latest such claim) he suffers loss of the earnings aforesaid which is greater by any amount than the loss to which the claim aforesaid related, a sum which bears the same proportion to the sum which he would have received if he had suffered total loss of the earnings aforesaid as the amount aforesaid bears to the total earnings aforesaid.

    Uimhir 2 de 1961: AN tACHT LEICTREACHAIS (SOLÁTHAR) (LEASÚ), 1961

  8. #1310180

    agus aon chuideachta (de réir brí Acht na gCuideachtaí, 1963 ) atá, nó dá mba chuideachta (de réir na brí réamhráite sin) gach gnóthas de na gnóthais réamhráite sin a bheadh, ina fochuideachta (de réir na brí réamhráite sin) d'aon cheann de na gnóthais réamhráite.

    and any company (within the meaning of the Companies Act, 1963 ), which is, or if every undertaking aforesaid were a company (within the meaning aforesaid), would be a subsidiary (within the meaning aforesaid) of any undertaking aforesaid.

    Uimhir 18 de 1976: AN tACHT UM RIALÚ BANC (LUACH SAOTHAIR AGUS COINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA) (FORÁLACHA SEALADACHA), 1976

  9. #180407

    (3) Beidh na téarmaí agus na coinníollacha réamhráite mar a leanas -

    (3) The terms and conditions aforesaid—

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #228028

    Cuirfidh an Cléireach freisin leis na doiciméid réamhráite Sceideal díobh i ndúblach (Foirm 55.22, Sceideal C).

    The Clerk shall also send with the aforesaid documents a Schedule thereof in duplicate (Form 55.22 Schedule C).

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #229473

    *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    *(in court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  12. #229747

    Don Chléireach Cúirte Dúiche don cheantar cúirte réamhráite, in Oifig na Cúirte Dúiche,

    To the District Court Clerk for the said court area, at the District Court Office,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #229764

    *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    *(in court area and district aforesaid) did

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #229768

    go ndearna tú, an lá de 19 , i *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    that you did on the day of at *(in the court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  15. #229978

    Íoctar an tsuim a toibhíodh leis an gCléireach don cheantar cúirte dúiche réamhráite.

    The sum levied to be paid to the Clerk for the district court area aforesaid.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  16. #230270

    AGUS DE BHRÍ gurb í an Dúiche réamhráite an dúiche chónaithe chun críocha an ordaithe sin, agus go gcónaíonn an ciontóir anois i *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite),

    AND WHEREAS the District aforesaid is the district of residence for the purposes of the said order, and the offender is now residing at *(in the court area and district aforesaid),

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  17. #230301

    *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    *(in the court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  18. #230549

    Ag an suí den Chúirt i ............................................................................................................. sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 , éisteadh agus cinneadh gearán go ndearna an cúisí thuasainmnithe as ............................... (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite), an lá de 19 , i ........................................................................................................................................................ (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)* contrártha do AGUS DE BHRÍ gur ciontaíodh an cúisí sa chion sin ORDAÍODH MAR A LEANAS:

    At the sitting of the Court at in court area and district aforesaid on the day of 19 , a complaint was heard and determined that the above-named accused of (in court area and district aforesaid), on the day of 19 , at † (in court area and district aforesaid) did* † contrary to AND WHEREAS the accused was convicted of the said offence. IT WAS ORDERED AS FOLLOWS:

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  19. #230552

    Ag an suí den Chúirt i ............................................................................................................. sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 , éisteadh agus cinneadh gearán go ndearna an cúisí thuasainmnithe as .......................................... † (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite), an lá de 19, i ........................................................................................................................................................ (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)* contrártha do

    At the sitting of the Court at in court area and district aforesaid on the day of 19 , a complaint was heard and determined that the above-named accused of † (in the court area and district aforesaid), on the day of 19 , at † (in court area and district aforesaid) did* † contrary to

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  20. #230763

    *(agus sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    *(and court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  21. #230806

    *(agus sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) (tuairisc an Chosantóra) Cosantóir(í)

    *(and court area and district aforesaid) (description of Defendant) Defendant(s)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  22. #232408

    *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    *(in the court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  23. #233163

    Cléireach Cúirte Dúiche don cheantar cúirte réamhráite

    Clerk of the District Court for the court area aforesaid

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  24. #234144

    as sealbhóir ceadúnais * a ghabhann leis an áitreabh i sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite,

    ofthe holder of a *licence attachedto the premises situate at in court area and district aforesaid,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  25. #234332

    sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite,

    in court area and district aforesaid,of*

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  26. #235334

    (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    (in court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  27. #500022

    (3) Ar na ráitis réamhráite a fháil déanfaidh an duine, ar an gcomhalta réamhráite a iarraidh air déanamh amhlaidh—

    (3) On receipt of the statements aforesaid, the person shall on being requested so to do by the member aforesaid--

    AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1994

  28. #566601

    4 Faoi chuimsiú na nithe réamhráite is le dlí a rialófar an Reifreann.

    4 Subject as aforesaid, the Referendum shall be regulated by law.

    BUNREACHT NA hÉIREANN 1937

  29. #625147

    macsamhlacha fótagrafacha ar pháipéar íograithe agus cóipeanna carbóin den mhéid réamhráite

    photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  30. #1032428

    (e) aon chónascadh de na cúiseanna réamhráite;

    ( e ) any combination of the causes aforesaid;

    Uimhir 15 de 1950: ACHT SILTIN AGUS FORBARTHA NA hEIRNE, 1950

  31. #1050664

    AGUS DE BHRÍ nach féidir éifeacht a thabhairt don chríoch réamhráite gan údarás an Oireachtais.

    AND WHEREAS the purpose aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1953: AN tACHT UM AN OSPIDÉAL RÍOGA DO DHOLEIGHSIGH, BAILE ÁTHA CLIATH (LEASÚ CAIRTE), 1953

  32. #1057792

    AGUS DE BHRÍ nach féidir éifeacht a thabhairt do na críocha réamhráite gan údarás an Oireachtais.

    AND WHEREAS the purposes aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas.

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1954: ACHT OSPIDÉIL SIR PATRICK DUN, 1954

  33. #1060378

    (vi) ag déanamh forála i leith aon ní nó ruda a ghabhas leis na nithe réamhráite.

    (vi) providing for any matter or thing ancillary to the matters aforesaid.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  34. #1060412

    (f) ag déanamh forála i leith aon ní nó ruda a ghabhas leis na nithe réamhráite.

    ( f ) providing for any matter or thing ancillary to the matters aforesaid.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  35. #1074052

    (f) glanadh seomraí oibre ina mbíonn aon cheann de na próiseanna réamhráite ar siúl.

    ( f ) the cleaning of workrooms where any of the processes aforesaid are carried on.

    Uimhir 10 de 1955: AN tACHT MONARCHAN, 1955

  36. #1080092

    (j) foráil a dhéanamh i dtaobh nithe a ghabhas nó a bhaineas leis na nithe réamhráite.

    ( j ) provide for matters ancillary or incidental to the foregoing matters.

    Uimhir 5 de 1956: AN tACHT TORADH TALMHAÍOCHTA (ARBHAR) (LEASÚ), 1956

  37. #1092697

    (x) críocha a ghabhfas nó a bhainfeas le haon cheann de na críocha réamhráite.

    (x) purposes ancillary or incidental to any of the foregoing purposes.

    Uimhir 14 de 1957: AN tACHT UM GHALAIR AINMHITHE (EITINN BHÓLACHTA), 1957

  38. #1123476

    AGUS DE BHRÍ nach féidir na cuspóirí réamhráite a chur i gcrích gan údarás an Oireachtais.

    AND WHEREAS the purposes aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas.

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1960: AN tACHT UM INSTITIÚID INNEALTÓIRÍ SIBHIALTA NA hÉIREANN (CAIRT A LEASÚ), 1960

  39. #1131318

    (II) an tréimhse trí mhí tar éis deireadh na míosa inar tharla an méadú réamhráite,

    (II) the period of three months after the end of the month in which the increase aforesaid occurred,

    Uimhir 28 de 1960: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1960

  40. #1140364

    (I) trí dhuine dá dtagraítear san fhomhír réamhráite faoinar ainmníodh an comhalta a ainmniú laistigh de thríocha lá tar éis an lae a fuair an comhlacht nó na comhlachtaí réamhráite fógra i dtaobh an fholúntais ó phríomhoifigeach an Choimisiúin, agus trí fhógra i scríbhinn i dtaobh an ainmnithe, maraon le ráiteas i scríbhinn a bheidh sínithe ag an duine á chur in iúl go dtoilíonn sé leis an ainmniú, a sheachadadh don Aire laistigh de dhaichead lá tar éis an lae a fuarthas amhlaidh an fógra réamhráite, nó

    (I) by the nomination of a person referred to in the subparagraph aforesaid under which the member was nominated, within thirty days after the day on which notification of the vacancy was received by the body or bodies aforesaid from the chief officer of the Commission, and the delivery to the Minister, within forty days after the day on which the notification aforesaid was so received, of notification in writing of the nomination together with a statement in writing signed by the person signifying his consent to the nomination, or

    Uimhir 14 de 1961: AN tACHT MUC AGUS BAGÚIN (LEASÚ), 1961

  41. #1163053

    (c) nár tógadh teach roimhe sin de réir na bpleananna agus na sonraíochtaí réamhráite ná de réir pleananna nó sonraíochtaí is ionann go substaintiúil agus na pleananna agus na sonraíochtaí réamhráite.

    ( c ) that a house has not previously been erected in accordance with the plans and specifications aforesaid or plans or specifications that are substantially the same as the plans and specifications aforesaid.

    Uimhir 27 de 1962: ACHT NA dTITHE (IASACHTAÍ AGUS DEONTAIS), 1962

  42. #1166028

    (i) thar leath méid iomlán na gcostas réamhráite, nó

    (i) one-half of the total amount of the costs aforesaid, or

    Uimhir 3 de 1963: AN tACHT UM LIMISTÉIR NEAMHFHORBARTHA (LEASÚ), 1963

  43. #1166095

    (ii) in aon chás eile, thar leath méid iomlán na gcostas réamhráite,

    (ii) in any other case, one-half of the total amount of the costs aforesaid,

    Uimhir 4 de 1963: AN tACHT UM DHEONTAIS TIONSCAIL (LEASÚ), 1963

  44. #1166101

    (i) thar leath méid iomlán na gcostas réamhráite, nó

    (i) one-half of the total amount of the costs aforesaid, or

    Uimhir 4 de 1963: AN tACHT UM DHEONTAIS TIONSCAIL (LEASÚ), 1963

  45. #1209854

    AGUS DE BHRÍ nach féidir éifeacht a thabhairt do na críocha réamhráite gan údarás ón Oireachtas:

    AND WHEREAS the purposes aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas:

    1966-PRA-002

  46. #1215503

    (a) nár tógadh teach roimhe sin de réir na bpleananna agus na sonraíochtaí réamhráite ná de réir pleananna nó sonraíochtaí is comhionann, go substainteach, leis na pleananna agus na sonraíochtaí réamhráite, agus

    ( a ) that a house has not previously been erected in accordance with the plans and specifications aforesaid or plans or specifications that are substantially the same as the plans and specifications aforesaid, and

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  47. #1244366

    AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE ÁIRITHE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    AND TO PROVIDE FOR CERTAIN MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Uimhir 26 de 1968: AN tACHT MARGAITHE OLLA, 1968

  48. #1256121

    is liúntas forlíontach ar comhionann a mhéid iomlán i dteannta méid bhliantúil an phinsin réamhráite agus—

    a supplementary allowance for his life the annual amount of which together with the annual amount of the pension aforesaid is equal to—

    Uimhir 5 de 1970: AN tACHT LEICTREACHAIS (SOLÁTHAR) (LEASÚ), 1970

  49. #1264840

    (b) an gnó réamhráite agus aon ghnó eile is gnách a bheith á sheoladh ag banc,

    ( b ) the business aforesaid and any other business normally carried on by a bank,

    Uimhir 24 de 1971: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1971

  50. #1270681

    (f) go ndéanfar cóip den ghníomhas réamhráite a thaisceadh leis an gcláraitheoir, agus

    ( f ) a copy of the deed aforesaid is deposited with the registrar, and

    Uimhir 17 de 1972: AN tACHT UM IONTAOBHAIS AONAD, 1972