#229486
*(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(in court area and district aforesaid)
*(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(in court area and district aforesaid)
(b) mura lú a tsuim réamhráite na méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.
( b ) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.
(b) mura lú an tsuim réamhráite ná méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.
( b ) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.
(ii) go bhfanfaidh sé ar stór san áit réamhráite nó go bhfanfaidh sé sa staid réamhráite.
(ii) it remains stored in the place aforesaid or remains in the state aforesaid.
Tréimhse seasca lá dar tosach dáta an fhógra réamhráite a fhoilsiú a bheidh sa tréimhse réamhráite.
The period aforesaid shall be the period of sixty days commencing on the date of the publication of the notice aforesaid.
(b) mura lú an tsuim réamhráite ná méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.
( b ) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.
(c) más rud é, in aon séasúr tar éis don duine éileamh a dhéanamh ar chúiteamh i leith cuid dá thuilleamh ó iascaireacht in uiscí na habhann sin a chailliúint (arb é an t-éileamh deiridh dá shórt é má bhíonn sé tar éis níos mó ná éileamh amháin dá shórt a dhéanamh) go gcaillfidh sé oiread den tuilleamh sin a dúradh is mó d'aon mhéid ná an caillteanas lenar bhain an t-éileamh réamhráite, suim a mbeidh an coibhneas céanna idir í agus an tsuim a gheobhadh sé dá mbeadh tar éis an tuilleamh réamhráite sin go léir a chailliúint agus a bheidh idir an méid réamhráite agus an tuilleamh réamhráite sin go léir.
(c) in case, in any season after the making of a claim by the person for compensation for partial loss of the earnings derived by him from fishing in the waters of that river (being, in case he has made more than one such claim, the latest such claim) he suffers loss of the earnings aforesaid which is greater by any amount than the loss to which the claim aforesaid related, a sum which bears the same proportion to the sum which he would have received if he had suffered total loss of the earnings aforesaid as the amount aforesaid bears to the total earnings aforesaid.
agus aon chuideachta (de réir brí Acht na gCuideachtaí, 1963 ) atá, nó dá mba chuideachta (de réir na brí réamhráite sin) gach gnóthas de na gnóthais réamhráite sin a bheadh, ina fochuideachta (de réir na brí réamhráite sin) d'aon cheann de na gnóthais réamhráite.
and any company (within the meaning of the Companies Act, 1963 ), which is, or if every undertaking aforesaid were a company (within the meaning aforesaid), would be a subsidiary (within the meaning aforesaid) of any undertaking aforesaid.
(3) Beidh na téarmaí agus na coinníollacha réamhráite mar a leanas -
(3) The terms and conditions aforesaid—
Cuirfidh an Cléireach freisin leis na doiciméid réamhráite Sceideal díobh i ndúblach (Foirm 55.22, Sceideal C).
The Clerk shall also send with the aforesaid documents a Schedule thereof in duplicate (Form 55.22 Schedule C).
*(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(in court area and district aforesaid)
Don Chléireach Cúirte Dúiche don cheantar cúirte réamhráite, in Oifig na Cúirte Dúiche,
To the District Court Clerk for the said court area, at the District Court Office,
*(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(in court area and district aforesaid) did
go ndearna tú, an lá de 19 , i *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
that you did on the day of at *(in the court area and district aforesaid)
Íoctar an tsuim a toibhíodh leis an gCléireach don cheantar cúirte dúiche réamhráite.
The sum levied to be paid to the Clerk for the district court area aforesaid.
AGUS DE BHRÍ gurb í an Dúiche réamhráite an dúiche chónaithe chun críocha an ordaithe sin, agus go gcónaíonn an ciontóir anois i *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite),
AND WHEREAS the District aforesaid is the district of residence for the purposes of the said order, and the offender is now residing at *(in the court area and district aforesaid),
*(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(in the court area and district aforesaid)
Ag an suí den Chúirt i ............................................................................................................. sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 , éisteadh agus cinneadh gearán go ndearna an cúisí thuasainmnithe as ............................... (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite), an lá de 19 , i ........................................................................................................................................................ (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)* contrártha do AGUS DE BHRÍ gur ciontaíodh an cúisí sa chion sin ORDAÍODH MAR A LEANAS:
At the sitting of the Court at in court area and district aforesaid on the day of 19 , a complaint was heard and determined that the above-named accused of (in court area and district aforesaid), on the day of 19 , at (in court area and district aforesaid) did* contrary to AND WHEREAS the accused was convicted of the said offence. IT WAS ORDERED AS FOLLOWS:
Ag an suí den Chúirt i ............................................................................................................. sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 , éisteadh agus cinneadh gearán go ndearna an cúisí thuasainmnithe as .......................................... (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite), an lá de 19, i ........................................................................................................................................................ (sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)* contrártha do
At the sitting of the Court at in court area and district aforesaid on the day of 19 , a complaint was heard and determined that the above-named accused of (in the court area and district aforesaid), on the day of 19 , at (in court area and district aforesaid) did* contrary to
*(agus sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(and court area and district aforesaid)
*(agus sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) (tuairisc an Chosantóra) Cosantóir(í)
*(and court area and district aforesaid) (description of Defendant) Defendant(s)
*(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
*(in the court area and district aforesaid)
Cléireach Cúirte Dúiche don cheantar cúirte réamhráite
Clerk of the District Court for the court area aforesaid
as sealbhóir ceadúnais * a ghabhann leis an áitreabh i sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite,
ofthe holder of a *licence attachedto the premises situate at in court area and district aforesaid,
sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite,
in court area and district aforesaid,of*
(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)
(in court area and district aforesaid)
(3) Ar na ráitis réamhráite a fháil déanfaidh an duine, ar an gcomhalta réamhráite a iarraidh air déanamh amhlaidh—
(3) On receipt of the statements aforesaid, the person shall on being requested so to do by the member aforesaid--
4 Faoi chuimsiú na nithe réamhráite is le dlí a rialófar an Reifreann.
4 Subject as aforesaid, the Referendum shall be regulated by law.
macsamhlacha fótagrafacha ar pháipéar íograithe agus cóipeanna carbóin den mhéid réamhráite
photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing
(e) aon chónascadh de na cúiseanna réamhráite;
( e ) any combination of the causes aforesaid;
AGUS DE BHRÍ nach féidir éifeacht a thabhairt don chríoch réamhráite gan údarás an Oireachtais.
AND WHEREAS the purpose aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas.
AGUS DE BHRÍ nach féidir éifeacht a thabhairt do na críocha réamhráite gan údarás an Oireachtais.
AND WHEREAS the purposes aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas.
(vi) ag déanamh forála i leith aon ní nó ruda a ghabhas leis na nithe réamhráite.
(vi) providing for any matter or thing ancillary to the matters aforesaid.
(f) ag déanamh forála i leith aon ní nó ruda a ghabhas leis na nithe réamhráite.
( f ) providing for any matter or thing ancillary to the matters aforesaid.
(f) glanadh seomraí oibre ina mbíonn aon cheann de na próiseanna réamhráite ar siúl.
( f ) the cleaning of workrooms where any of the processes aforesaid are carried on.
(j) foráil a dhéanamh i dtaobh nithe a ghabhas nó a bhaineas leis na nithe réamhráite.
( j ) provide for matters ancillary or incidental to the foregoing matters.
(x) críocha a ghabhfas nó a bhainfeas le haon cheann de na críocha réamhráite.
(x) purposes ancillary or incidental to any of the foregoing purposes.
AGUS DE BHRÍ nach féidir na cuspóirí réamhráite a chur i gcrích gan údarás an Oireachtais.
AND WHEREAS the purposes aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas.
(II) an tréimhse trí mhí tar éis deireadh na míosa inar tharla an méadú réamhráite,
(II) the period of three months after the end of the month in which the increase aforesaid occurred,
(I) trí dhuine dá dtagraítear san fhomhír réamhráite faoinar ainmníodh an comhalta a ainmniú laistigh de thríocha lá tar éis an lae a fuair an comhlacht nó na comhlachtaí réamhráite fógra i dtaobh an fholúntais ó phríomhoifigeach an Choimisiúin, agus trí fhógra i scríbhinn i dtaobh an ainmnithe, maraon le ráiteas i scríbhinn a bheidh sínithe ag an duine á chur in iúl go dtoilíonn sé leis an ainmniú, a sheachadadh don Aire laistigh de dhaichead lá tar éis an lae a fuarthas amhlaidh an fógra réamhráite, nó
(I) by the nomination of a person referred to in the subparagraph aforesaid under which the member was nominated, within thirty days after the day on which notification of the vacancy was received by the body or bodies aforesaid from the chief officer of the Commission, and the delivery to the Minister, within forty days after the day on which the notification aforesaid was so received, of notification in writing of the nomination together with a statement in writing signed by the person signifying his consent to the nomination, or
(c) nár tógadh teach roimhe sin de réir na bpleananna agus na sonraíochtaí réamhráite ná de réir pleananna nó sonraíochtaí is ionann go substaintiúil agus na pleananna agus na sonraíochtaí réamhráite.
( c ) that a house has not previously been erected in accordance with the plans and specifications aforesaid or plans or specifications that are substantially the same as the plans and specifications aforesaid.
(i) thar leath méid iomlán na gcostas réamhráite, nó
(i) one-half of the total amount of the costs aforesaid, or
(ii) in aon chás eile, thar leath méid iomlán na gcostas réamhráite,
(ii) in any other case, one-half of the total amount of the costs aforesaid,
(i) thar leath méid iomlán na gcostas réamhráite, nó
(i) one-half of the total amount of the costs aforesaid, or
AGUS DE BHRÍ nach féidir éifeacht a thabhairt do na críocha réamhráite gan údarás ón Oireachtas:
AND WHEREAS the purposes aforesaid cannot be effected without the authority of the Oireachtas:
(a) nár tógadh teach roimhe sin de réir na bpleananna agus na sonraíochtaí réamhráite ná de réir pleananna nó sonraíochtaí is comhionann, go substainteach, leis na pleananna agus na sonraíochtaí réamhráite, agus
( a ) that a house has not previously been erected in accordance with the plans and specifications aforesaid or plans or specifications that are substantially the same as the plans and specifications aforesaid, and
AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE ÁIRITHE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.
AND TO PROVIDE FOR CERTAIN MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.
is liúntas forlíontach ar comhionann a mhéid iomlán i dteannta méid bhliantúil an phinsin réamhráite agus—
a supplementary allowance for his life the annual amount of which together with the annual amount of the pension aforesaid is equal to—
(b) an gnó réamhráite agus aon ghnó eile is gnách a bheith á sheoladh ag banc,
( b ) the business aforesaid and any other business normally carried on by a bank,
(f) go ndéanfar cóip den ghníomhas réamhráite a thaisceadh leis an gcláraitheoir, agus
( f ) a copy of the deed aforesaid is deposited with the registrar, and