#230257
*[Leas-Rialtóir/Rialtóir *(Phríosún) *(Fhoras Athchuir) ...............................................]
*[Deputy/Governor of ................................... *(Prison) *(Remand Institution)]
*[Leas-Rialtóir/Rialtóir *(Phríosún) *(Fhoras Athchuir) ...............................................]
*[Deputy/Governor of ................................... *(Prison) *(Remand Institution)]
Rialtóir agus Leas-Rialtóir BHanc na hÉireann
Governor and Deputy Governor of the Bank of Ireland
(b) Gach Rialtóir agus gach Rialtóir Malartach den Bhanc a cheap comhalta den Bhanc ar comhalta den Chorparáid é freisin beidh sé, ex officio, ina Rialtóir nó ina Rialtóir Malartach, faoi seach, den Chorparáid.
( b ) Each Governor and Alternate Governor of the Bank appointed by a member of the Bank which is also a member of the Corporation shall ex officio be a Governor or Alternate Governor, respectively, of the Corporation.
(b) Gach Rialtóir agus gach Rialtóir Malartach den Bhanc a cheap comhalta den Bhanc ar comhalta den Chomhlachas é freisin beidh sé, ex officio, ina Rialtóir nó ina Rialtóir Malartach, faoi seach, den Chomhlachas.
( b ) Each Governor and Alternate Governor of the Bank appointed by a member of the Bank which is also a member of the Association shall ex officio be a Governor and Alternate Governor, respectively, of the Association.
(7) rialtóir brú;
7. pressure regulator;
(10) rialtóir brú;
10. pressure regulator;
(b) le Rialtóir an phríosúin ina bhfuil an cúisí faoi choimeád,
( b ) the Governor of the prison wherein the accused is in custody,
Déanfaidh Rialtóir duine a scaoileadh saor ar chúirtbhanna a chomhlánú dó nó di
Governor to release person on completion of recognisance
Fógra ón Rialtóir chuig an gCléireach
Notice by Governor to Clerk
Rialtóir Phríosún
Governor of .........................Prison
FÓGRA *DO RIALTÓIR AN PHRíOSÚIN FAOI DHÁTA AN CHÉAD SUÍ EILE
NOTICE TO *GOVERNOR OF PRISON OF DATE OF NEXT SITTING
*Do Rialtóir an Phríosúin
*To the Governor of the Prison
Cléireach Cúirte Dúiche (nó) Rialtóir Phríosún ..........................
District Court Clerk (or) Governor of ......................... Prison
Breitheamh den Chúirt Dúiche *Do Cheannfort an Gharda Síochána i *Do Rialtóir an phríosúin
Judge of the District Court *To the Superintendent of the Garda Síochána at *To the ![si093y97p0326b.gif][11] of the ![si093y97p0326c.gif][12]
Rialtóir an Phríosúin
Governor of the Prison
*Do Rialtóir an phríosúin *Don duine i gceannas an fhorais athchuir i
To the *Governor of the *prison *person in charge *remand institution
do thabhairt fógra don Rialtóir má tá an féichiúnaí sa phríosún, O.53, r.12
to notify Governor if debtor is in prison, O.53, r.12
Ar an bhféichiúnaí a phríosúnú, tabharfaidh an Rialtóir fógra don Chléireach, O.53, r.11
When debtor is imprisoned, Governor to notify Clerk, O.53, r.11
RIALTÓIR PRÍOSÚIN
GOVERNOR Of Prison,
Admháil ón Rialtóir air/uirthi, O.26, r.9
Receipt by Governor for, O.26, r.9
A sheachadadh le príosúnach ar Rialtóir, O.26, r.9
Delivered to Governor with prisoner, O.26, r.9
(2) Cheal ainmniú dá mhalairt, beidh gach rialtóir agus gach rialtóir malartach de chuid an Bhainc a cheapfaidh Stát Conarthach ina ionadaí agus ina mhalartach faoi seach dó, ex officio.
(2) In the absence of a contrary designation, each governor and alternate governor of the Bank appointed by a Contracting State shall be ex officio its representative and its alternate respectively.
tá le “rialtóir” an bhrí chéanna atá leis in Acht 2007;
“governor” has the same meaning as it has in the Act of 2007;
Rialtóir
Governor
Rialtóir
Governor
E a bheith de dhualgas ar rialtóir príosúin príosúnaigh a ghlacadh.
Duty of governor of prison to receive prisoners.
(a) Roghnóidh na Stiúrthóirí Feidhmiúcháin Stiúrthóir Bainistí nach rialtóir ná stiúrthóir feidhmiúcháin.
( a ) The Executive Directors shall select a Managing Director who shall not be a governor or an executive director.
(a) Roghnóidh na Stiúrthóirí Feidhmiúcháin Uachtarán nach rialtóir ná stiúrthóir feidhmiúcháin ná malairteach do rialtóir nó stiúrthóir feidhmiúcháin.
( a ) The Executive Directors shall select a President who shall not be a governor or an executive director or an alternate for either.
Ní fhéadfaidh aon Rialtóir Malartach vótáil ach nuair a bheidh a phríomhaí as láthair.
No Alternate Governor may vote except in the absence of his principal.
Scoirfidh aon Rialtóir nó Rialtóir Malartach d'oifig a shealbhú má scoireann an comhalta a cheap é de bheith ina chomhalta den Chorparáid.
Any Governor or Alternate Governor shall cease to hold office if the member by which he was appointed shall cease to be a member of the Corporation.
Ní fhéadfaidh aon Rialtóir Malartach vótáil ach nuair a bheidh a phríomhaí as láthair.
No Alternate Governor may vote except in the absence of his principal.
Scoirfidh aon Rialtóir nó Rialtóir Malartach d'oifig a shealbhú má scoireann an comhalta a cheap é de bheith ina chomhalta den Chomhlachas.
Any Governor or Alternate Governor shall cease to hold office if the member by which he was appointed shall cease to be a member of the Association.
(i) nár vótáil rialtóir an rannpháirtí i bhfabhar an chinnte;
(i) the governor for the participant did not vote in favour of the decision;
Fónfaidh gach Rialtóir agus gach Malartach go dtí go ndéanfar ceapachán nua.
Each Governor and each Alternate shall serve until a new appointment is made.
(a) Roghnóidh an Bord Feidhmiúcháin Stiúrthóir Bainistí nach Rialtóir ná Stiúrthóir Feidhmiúcháin.
( a ) The Executive Board shall select a Managing Director who shall not be a Governor or an Executive Director.
(i) nár vótáil Rialtóir an rannpháirtí i bhfabhar an chinnidh;
(i) the Governor for the participant did not vote in favour of the decision;
(2) Cheal ainmniú dá mhalairt, beidh gach rialtóir agus gach rialtóir malartach de chuid an Bhainc a cheapfaidh Stát Conarthach ina ionadaí agus ina mhalartach faoi seach dó, ex officio.
(2) In the absence of a contrary designation, each governor and alternate governor of the Bank appointed by a Contracting State shall be ex officio its representative and its alternate respectively. [GA]
I gcás ina vótálfaidh Rialtóir d'iarrthóireacht nár éirigh leis sa bhallóid dheiridh a tógadh, féadfaidh an Rialtóir sin iarrthóireacht ar éirigh leis a ainmniú, má aontaíonn an iarrthóireacht dheiridh sin leis, chun bheith ina ionadaí ar an mBord Feidhmiúcháin don Chomhalta a cheap an Rialtóir sin.
[GA]
(a) Beidh gach Rialtóir i dteideal vótaí an bhaill dar ionadaí é a chaitheamh.
( a ) Each Governor shall be entitled to cast the votes of the member he represents.
Leas-Rialtóir
Deputy Governor
rialtóir an phríosúin
governor of prison
Rialtóir BHanc na hÉireann
Governor of the Bank of Ireland
Scéim an Bhainc Ibeirnigh Teoranta agus Rialtóir agus Chuideachta Bhanc na hÉireann.
scheme of the hibernian bank limited and the governor and company of the bank of ireland.
Scéim Bhanc Náisiúnta na hÉireann Teoranta agus Rialtóir agus Chuideachta Bhanc na hÉireann.
scheme of the national bank of ireland limited and the governor and company of the bank of ireland.
An Rialtóir Airgeadais. Tuarascáil Bhliantúil, 2005.
THE FINANCIAL REGULATOR. ANNUAL REPORT, 2005.
An Rialtóir Airgeadais. Plean Straitéiseach, 2006.
THE FINANCIAL REGULATOR. STRATEGIC PLAN, 2006.
An Rialtóir Airgeadais. Plean Straitéiseach, 2007-2009.
THE FINANCIAL REGULATOR. STRATEGIC PLAN, 2007-2009.
An Rialtóir Airgeadais. Plean Straitéiseach, 2008-2010.
THE FINANCIAL REGULATOR. STRATEGIC PLAN, 2008-2010.
Rialtóir an phríosúin sin, agus
the Governor of such prison, and
Rialtóir an phríosúin sin; agus
the Governor of such prison; and